14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

6. lutrotes (λυτρωτής, 3086), redentor, uno que libera (cf. apolutrosis, véase ). Se traduce

«libertador» (Hch 7.35; RV, VM, RVR7 7 , NV I : «juez»; LBA coincide con RV R ).

Nota: el verbo ruomai, rescatar de, se traduce en Ro 11.26 como «Libertador», del participio

presente con artículo, usado como nombre. Esta misma construcción se usa en 1 Ts 1.10: «quien … libra»;

se podría traducir, como en Ro 11.26, «nuestro Libertador», esto es, de las calamidades retributivas con

que Dios visitará a los hombres al final de la edad presente. Es de esta ira venidera que son librados los

creyentes. Véase LIBRAR, A, Nº 3.

B. Verbo

eleutheroo (ἐλευθερόω, 1659), hacer libre (relacionado con A, Nº 1 y con eleutheros, véase

LIBRAR, LIBRE, B). Se usa de la liberación: (a) del pecado (Jn 8.32: «os hará libres»; v. 36: «os libertare»;

Ro 6.18: «libertados»; v. 22: «habéis sido libertados»); (b) de la ley (Ro 8.2: «ha librado»; Gl 5.1: «nos

hizo libres»; véase, sin embargo, bajo A, Nº 1); (c) de la esclavitud de corrupción (Ro 8.21).

LIBERTINAJE

aselgeia (ἀσέλγεια, 766), denotando exceso, desenfreno, indecencia, se traduce «lascivia» en casi

todos los pasajes en que aparece. Se traduce «libertinaje» en Jud 4. Véase LASCIVIA, Nº 1.

LIBERTO

1. apeleutheros (ἀπελεύθερος, 558), liberto (apo, de, y eleutheria, véase LIBERTAD, A, Nº 1).

Se usa en 1 Co 7.22: «liberto es del Señor». Véase la ilustración dada bajo LIBERTAD, A, Nº 1. Aquí, la

palabra más plena expone la emancipación espiritual en contraste con el liberto natural.

2. libertinos (λιβερτῖνος, 3032), «de los libertos». Se halla en Hch 6.9.

LIBRA

1. litra (λίτρα, 3046) era una moneda siciliana, equivalente a una libra latina, o as (de litra

proviene el nombre de la unidad métrica «litro»). En el NT se usa como medida de peso, una libra (Jn

12.3: «una libra de perfume»; 19.39: «cien libras»).

2. coinix (χοῖνιξ, 5518), medida de áridos de algo menos de un litro, alrededor de «la cantidad que

mantendría a una persona de apetito moderado durante un día», se usa en Ap 6.6, dos veces. Por lo

general, se podían comprar ocho coinixes por un denarius (alrededor de 4 gramos de plata,

representando el salario diario de un jornalero). Este pasaje predice circunstancias en las que el

denarius será el precio de un coinix. En la LX X , Ez 45.10,11, donde representa los términos heb. efah

(efa) y bath (bato).

LIBRAR, LIBRE, LIBREMENTE

7RVR77 Reina Valera (revisión de 1977)

iNVI Nueva Versión Internacional (1995)

rVR Reina Valera Revisada (1960)

xLXX Septuaginta

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!