14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

afedron (ἀφεδρών, 856), letrina, sumidero. Se encuentra en Mt 15.17 y Mc 7.19.

LEVADURA, LEUDAR

A. Nombre

zume (ζύμη, 22198), levadura, masa agria, en un alto grado de fermentación. Se usaba

generalmente para hacer pan. Se precisaba de tiempo para llevar a cabo el proceso. Por ello, cuando se

tenía que preparar comida a corto plazo, se usaban tortas sin levadura (p.ej., Gn 18.6; 19.3; Éx 12.8). Los

israelitas tenían prohibido utilizar levadura durante siete días durante la Pascua, para que recordaran que

el Señor los sacó de Egipto «apresuradamente» (Dt 16.3; cf. Éx 12.11). El pan sin levadura, de sabor

insípido, les debía recordar también sus aflicciones, y la necesidad de juicio propio, y recibe el nombre de

«pan de aflicción». La levadura estaba prohibida en todas las ofrendas al Señor mediante fuego (Lv 2.11;

6.17). Teniendo su origen en la corrupción y extendiéndose a toda la masa de aquello en lo que se

mezclaba, y por ello simbolizando el carácter contaminante del mal, la levadura estaba totalmente fuera

de lugar en las ofrendas que tipificaban el sacrificio propiciatorio de Cristo.

En el AT la levadura no se usa en sentido metafórico. En el NT se usa: (a) metafóricamente: (1) de

doctrina corrompida (Mt 13.33; Lc 13.21, de error mezclado con la verdad; no existe ninguna razón válida

para considerar este símbolo de manera distinta que en el resto del NT; Mt 16.6,11; Mc 8.15a; Lc 12.1). El

hecho de que el Reino de los Cielos sea asemejado a la levadura no significa que el Reino sea levadura.

La misma declaración, hecha en otras parábolas, muestra que es la parábola entera la que constituye la

similitud del Reino. La historia de la cristiandad confirma el hecho de que la masa pura de la doctrina de

Cristo ha sido adulterada con error; (2) de prácticas corrompidas (Mc 8.15b), siendo la referencia a los

herodianos de especial aplicación a su irreligión (1 Co 5.7,8); (b) literalmente (Mt 16.12), y en las

afirmaciones generales de 1 Co 5.6 y Gl 5.9, donde las aplicaciones implícitas son a prácticas y doctrinas

corrompidas, respectivamente.

Nota: Para azumos, «pan sin levadura», véase PAN.

B. Verbo

zumoo (ζυμόω, 2220) significa leudar, actuar como levadura; voz pasiva en Mt 13.33 y Lc 13.21;

voz activa en 1 Co 5.6 y Gl 5.9. Véase FERMENTAR.

LEVANTAMIENTO

Nota: En Lc 2.34, anastasis se traduce «levantamiento»; Véase .

LEVANTADO

Nota: El adjetivo jupselos, véase ALTO, se traduce «levantado» en Hch 13.17, del brazo.

LEVANTAR

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!