14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

dice; luego sigue el similar verbo, epiginosko, reconocer, traducido «entender» en la RVR: «o también

entendéis; y espero que hasta el fin las entenderéis». Esta paronomasia no puede ser reproducida en

castellano. De forma similar, en 3.2 se ponen en este orden el verbo ginosko, conocer, y anaginosko,

leer, y se aplican metafóricamente a la iglesia en Corin to como constituyendo una epístola, un mensaje al

mundo, escrito por el apóstol y sus compañeros de misión, mediante su ministerio del evangelio y el

consiguiente cambio en las vidas de los convertidos, siendo sus vidas «leídas y conocidas por todos los

hombres». Para otros casos de paronomasia véase, p.ej., Ro 12.3 (froneo, juperfroneo,

sofroneo)1 Co 2.13,14 (sunkrino, anakrino), 2 Ts 3.11 (ergazomai y periergazomai), 1 Co

7.31 (craomai y katacraomai); 1 Co 11.31 (diakrino y krino), 1 Co 12.2 (ago y apago) y Flp

3.2,3 (katatome y peritome).

LECHE

gala (γάλα, 1051) se usa: (a) literalmente (1 Co 9.7); (b) metafóricamente, de una enseñanza

espiritual rudimentaria (1 Co 3.2; Heb 5.12,13; 1 P 2.2); aquí el significado depende mayormente del

significado del término logikos, que la RVR traduce correctamente «espiritual» en este pasaje y «racional»

en Ro 12.1. En efecto, aunque logos denota palabra, no se debe traducir, como lo hace la versión

autorizada inglesa, «de la palabra», ni el contexto de 1.23 demanda este significado. En tanto que sí es

cierto que la Palabra de Dios, como la leche, alimenta el alma, y que este mismo hecho está involucrado

en la exhortación, el único otro pasaje en que aparece en el NT es Ro 12.1, donde se traduce «racional»;

esto es, inteligente, refiriéndose al servicio, en contraste con la ofrenda de un animal irracional. Así, aquí

la alimentación tiene que entenderse como la de aquella naturaleza espiritualmente racional que, actuando

por medio de la mente regenerada, se desarrolla con un crecimiento espiritual. La Palabra de Dios no nos

es dada de manera que nos sea imposible comprenderla, ni precisa de una clase especial de personas para

interpretarla; su carácter es tal que el Espíritu Santo que la dio puede desarrollar sus verdades incluso al

recién convertido. Cf. 1 Jn 2.27.

Nota: En Hch 13.1, VM y Besson traducen el término suntrofos como «hermano de leche» (RV, RVR,

RVR77: «que había sido criado junto con»). Véanse CRIAR, HERMANO DE LECHE.

LECHO

1. kline (κλίνη, 2825), relacionado con klino, apoyarse (cf. en castellano, reclinarse, inclinarse,

etc.), se traduce «lechos» en Mc 7.4 (TR); Lc 5.18. Véase CAMA, Nº 1.

2. klinarion (κλινάριον, 2826), cama pequeña; diminutivo de kline, véase Nº 1. Se usa en Lc

5.19,24, del lecho en el que transportaban al paralítico (kline en el v. 8).

3. koite (κοίτη, 2845) denota el lecho conyugal (Heb 13.4: «lecho»). Véanse CAMA, Nº 3, CONCEBIR,

LUJURIA.

4. krabbatos (κραββατος, 2895), véase CAMA, Nº 4; el término denota una cama pobre, o incluso

un colchón de pobres (Mc 2.4,9,11,12; 6.55; Jn 5.8-11; Hch 5.15; 9.33).

LEER

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!