14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Nota: El adjetivo aniptos, «no lavado», se traduce en Mt 15.20, como «sin lavar»; véanse

INMUNDICIA, INMUNDO, B, Nº 2.

LAZO

1. pagis (παγίς, 3803), trampa, lazo (relacionado con pegnumi, fijar, asegurar, y pagideuo,

atrapar; véase SORPRENDER). Se usa metafóricamente de: (a) las seducciones al mal mediante el cual el

diablo atrapa a alguien (1 Ti 3.7; 2 Ti 2.26); (b) seducciones al mal, que constituyen un lazo para aquellos

que «quieren enriquecerse» (1 Ti 6.9); (c) el mal que los israelitas se atrajeron sobre sí mismos, por el cual

los especiales privilegios que les habían sido dados por Dios, y centrados en Cristo, vinieron a serles un

lazo; siendo su rechazamiento de Cristo y del evangelio el efecto retributivo de su apostasía (Ro 11.9); (d)

de los repentinos juicios de Dios que vendrán sobre aquellos cuyos corazones se han cargado «de

glotonería y embriaguez y de los afanes de esta vida» (Lc 21.34) «porque como un lazo vendrá sobre

todos los que habitan sobre la faz de toda la tierra» (v. 35).

2. brocos (βρόχος, 1029), lazo corredizo, dogal. Se usa metafóricamente en 1 Co 7.35: «un lazo».

En la LXX se halla en Pr 6.5; 7.21; 22.25.

LEBRILLO

nipter (νιπτήρ, 3537), recipiente en el que el Señor echó agua para lavar los pies de los discípulos;

era un gran aguamanil o palangana (Jn 13.5: «lebrillo»). Este término está relacionado con el verbo

nipto, lavar.

LECTURA, LEER

A. Nombre

anagnosis (ἀνάγνωσις, 320) denotaba, en griego no bíblico, reconocimiento o examen

(encontrándose este último significado en los papiros); luego, lectura. En el NT, la lectura pública de las

Escrituras (Hch 13.15; 2 Co 3.14; 1 Ti 4.13), donde el contexto pone en claro que la referencia que se

hace es al cuidado demandado en la lectura de las Escrituras a una compañía, un deber que siempre exige

de la exhortación «ocúpate». Más tarde, los lectores en las iglesias recibían el nombre de anagnostai.

En la LXX, Neh 8.8.

B. Verbo

anaginosko (ἀναγινώσκω, 314), primariamente, conocer con certeza, conocer de nuevo,

reconocer (ana, de nuevo; ginosko, conocer). Se usa de leer caracteres escritos (p.ej., Mt 12.3,5; 21.16;

24.15); de la lectura privada de las Escrituras (Hch 8.28,30, 32); de la lectura pública de las Escrituras (Lc

4.16; Hch 13.27; 15.21; 2 Co 3.15; Col 4.16, tres veces; 1 Ts 5.27; Ap 1.3). En 2 Co 1.13 hay un juego de

palabras premeditado; primeramente: «porque no os escribimos otras cosas de las que leéis

(anaginosko)» significa que no hay ningún significado escondido ni misterioso en sus Epístolas;

cualesquiera dudas que hubieran podido suscitarse y salir a este respecto, lo que él quiere decir es lo que

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!