14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

1. aselgeia (ἀσέλγεια, 766) denota exceso, licencia, ausencia de freno, indecencia, disolución;

«lascivia» (Mc 7.22), uno de los males que proceden del corazón; en 2 Co 12.21, uno de los males de los

que habían sido culpables algunos en la iglesia en Corinto; en Gl 5.19, se la clasifica entre las obras de la

carne; en Ef 4.19, entre los pecados de los irregenerados que «perdieron toda sensibilidad»; igualmente en

1 P 4.3; en Jud 4, de aquello en que ha sido convertida la gracia de Dios por parte de los hombres impíos:

«libertinaje». Se traduce «lascivias» en Ro 13.13, siendo uno de los pecados contra los que se pone en

guardia a los creyentes; en 2 P 2.2, según los mss. más comúnmente aceptados, «prácticas lascivas» ( V M;

en la R V: «disoluciones» sigue a los textos que tienen apoleiais); en el v. 7: «nefanda conducta» (RV, R VR; R

VR77: «conducta licenciosa»), de la gente de Sodoma y Gomorra; en 2.18: «disoluciones» (RV, RVR),

practicadas por las mismas personas que las mencionadas en Judas. La idea a destacar es la de una

conducta desvergonzada. Algunos han derivado este término de a, privativo, y selge, una ciudad en

Pisidia. Otros, con una similar carencia de probabilidad, la derivan de a, privativo, y selgo, o thelgo,

seducir. Véanse también LIBERTINAJE, NEFAN DO.

2. orexis (ὄρεξις, 3715), lit.: extenderse o estirarse en pos (relacionado con oregomai, estirarse a

uno mismo, extenderse en pos); término general para todo tipo de deseo. Se usa en Ro 1.27: «lascivia».

Nota: El verbo katastreniao, usado en 1 Ti 5.11, «desenfrenarse en contra», se traduce en la VM:

«han venido a ser lascivas» (RV: «hacerse licenciosas contra»; RVR: «se rebelan contra»); véase

REBELAR(SE).

LATÍN

romaisti (ῥωμαϊ̈στί, 4515), adverbio, «en latín». Aparece en Jn 19.20; lit.: «en romano».

Nota: En TR aparece en Lc 23.38 el adjetivo romaikos, «de latín», concordando con «letras».

Véase también ROMANO.

LAVADOR

gnafeus (γναφεύς, 1102), relacionado con knapto, cardar lana, denota a un cardero, o adobador

(gnafos, el tejido áspero cardado; de ahí, peine de carda). Solo se usa en Mc 9.3, de la vestidura del

Señor.

LAVAMIENTO, LAVAR

A. Nombres

vm Versión Moderna de H.B. Pratt (revisión de 1923)

rv Reina Valera (revisión de 1909)

rvr Reina Valera Revisada (1960)

rvr77 Reina Valera (revisión de 1977)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!