14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

rechazado el conocimiento, yo también te rechazaré para que no seas mi sacerdote» (Os 4.6 LBA). Aunque

Dios ha escogido a Saúl para ser rey, la respuesta de este causa que Dios cambie de actitud: «Por cuanto

tú has desechado la palabra de Jehová, Él también te ha desechado a ti, para que no seas rey» (1 S 15.23).

Como creatura con libre albedrío, el ser humano puede «rechazar» a Dios: «Habéis rechazado al Señor

que está entre vosotros» (Nm 11.20 LBA; «menospreciado» RVA). Por otro lado, los seres humanos pueden

«rechazar» el mal (Is 7.15–16).

Cuando lo que Dios demanda se hace con motivos o actitudes equivocados, Él «desprecia» estas

acciones: «Aborrezco, desprecio («rechazo» RVA; «abominé» RV) vuestras fiestas» (Am 5.21 LBA). Dios

considera la pureza del corazón y de nuestras actitudes más importantes que la perfección o belleza de

nuestros ritos.

DESTRUIR

shamad ( 8045 , ), «destruir, aniquilar, exterminar». Este vocablo bíblico también se usa en el

hebreo moderno donde la raíz denota «persecución religiosa» o «conversión forzada». Shamad aparece

90 veces en el Antiguo Testamento hebraico, la primera vez en Gn 34.30 «seré destruido».

El término siempre indica completa «destrucción» o «aniquilación». Aunque el vocablo a menudo

expresa literalmente la destrucción de un pueblo (Dt 2.12; Jue 21.16), shamad con frecuencia forma

parte de una amenaza o advertencia abierta de «destrucción» al pueblo de Israel si abandona a Dios por

los ídolos (cf. Dt 4.25–26). El término también se refiere a la «destrucción» completa de los lugares altos

paganos (Os 10.8) de Baal y sus imágenes (2 R 10.28). Cuando Dios quiere «destruir» totalmente, barerrá

«con la escoba de la destrucción» (Is 14.23 RVA).

shajat ( 7843 , ), «corromper, pudrir, arruinar, estropear, destruir». El término se usa

principalmente en hebreo bíblico, aunque tiene formas cognadas en algunas lenguas semíticas como

arameo y etiópico. Se usa unas 150 veces en la Biblia hebraica y por primera vez en Gn 6, donde se repite

4 veces en relación con la «corrupción» que obligó a Dios a lanzar el diluvio sobre la tierra (Gn 6.11–12,

17).

Cualquier cosa buena puede «corromperse», «destruirse», «arruinarse» o «pudrirse», como el cinto de

Jeremías (Jer 13.7), una viña (Jer 12.10), ciudades (Gn 13.10) y un templo (Lm 2.6). Shajat tiene el

significado de «desperdiciar» o «malgastar» cuando se refiere a palabras habladas en vano (Pr 23.8 RV-95,

LBA). Como participio, el vocablo se usa para describir a un «león destrozador» (Jer 2.30 RVR, NRV;

«destructor» RVA) y al «ángel destructor» (1 Cr 21.15 LBA). En Jer 5.26 el término significa «trampa». Los

profetas se valen a menudo de shajat para comunicar la idea de «corrupción moral» (Is 1.4; Ez 23.11;

Sof 3.7).

DETRÁS

שָמַד

שָחַת

A. Adverbio

˒ajar ( 310 , ), «detrás; después». En ugarítico hay un cognado de este vocablo. ˒Ajar se encuentra

unas 713 veces en todos los períodos del hebreo bíblico.

Uno de los usos adverbiales de ˒ajar tiene un énfasis local-espacial cuya acepción es «detrás»: «Los

cantores van delante, los músicos detrás» (Sal 68.25). Otro uso adverbial tiene un énfasis temporal que

puede significar «después»: «Yo traeré un pedazo de pan, y repondréis vuestras fuerzas y después

proseguiréis» (Gn 18.5 RVA).

אהַר

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!