14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

también los relatos de las palabras pronunciadas por Esteban (7.59), por Ananías (9.17), y por Pablo

(16.31); aunque tanto Pedro (10.36), como Pablo (16.18), usaron también «Jesucristo».

»En las epístolas de Santiago, Pedro, Juan y Judas, el nombre personal no se encuentra solo ni una

sola vez, pero sí en Apocalipsis, donde se encuentra ocho veces (VM, 1.9; 12.17; 14.12; 17.6; 19.10, dos

veces; 20.4; 22.16). En la RVR se exceptúan los dos primeros pasajes, donde aparece el nombre compuesto

«Jesucristo» (TR).

»En las Epístolas de Pablo, «Jesús» aparece solo únicamente trece veces, y en Hebreos ocho veces; en

esta última, el titulo «Señor» se añade solo una vez (13.20). En las Epístolas de Santiago, Pedro, Juan y

Judas, hombres que acompañaron al Señor en los días de su carne, «Jesucristo» es el orden invariable (en

VM) del nombre y título, porque este fue el orden de su experiencia; lo conocieron primero como «Jesús»,

llegando a aprender, finalmente, en su resurrección, que Él era el Mesías. Pero Pablo llegó a conocerlo por

primera vez en la gloria celestial (Hch 9.1-6), y siendo así su experiencia la inversa de la de los otros, se

halla frecuentemente el orden inverso, «Cristo Jesús», en sus epístolas, pero, exceptuando Hch 24.24, no

aparece en ningún otro lugar de la VM.

»En las cartas de Pablo, el orden siempre está en armonía con el contexto. Así, «Cristo Jesús» describe

al Excelso que se humilló a sí mismo (Flp 2.5), y da testimonio de su pre-existencia; «Jesucristo» describe

al Menospreciado y Rechazado que fue después glorificado (Flp 2.11), y da testimonio de su resurrección.

«Cristo Jesús» sugiere su gracia; «Jesucristo» sugiere su gloria» (de Notes on Thessalonians, por Hogg y

Vine, pp. 26, 29).

JINETE

1. jippeus (ἱππεύς, 2460), jinete. Se usa en plural en Hch 23.23,32; cf. jippos, caballo; véase

CABALLO.

2. jippikos (ἱππικός, 2461), adjetivo que significa «de un caballo» o «de jinetes», ecuestre. Se usa

como nombre, denotando caballería (Ap 9.16: «jinetes»), en una cantidad de «doscientos millones».

JORNALERO

1. misthotos (μισθωτός, 3411), adjetivo que denota alquilado. S usa como nombre, denotando a

uno asalariado, «jornaleros» (Mc 1.20); «asalariado» (Jn 10.12); en el v. 13 aparece dos veces. En el

pasaje de Juan denota no solo a uno que no tiene un interés real en su deber, y ello puede estar presente o

no en su utilización en Mc 1.20 y en misthios, Nº 2; sino a uno que es además infiel en el cumplimiento

del dicho deber. Este sentido siempre aparece en el término traducido «asalariado».

2. misthios (μίσθιος, 3407), adjetivo relacionado con Nº 1, y que significa similarmente un siervo

a jornal: Se usa en Lc 15.17,19 y, en TR, en v. 21.

JOTA

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!