14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

apodemeo (ἀποδημέω, 589) [apo, de (ablativo); demos, gente, pueblo] significa ir o viajar a

un país lejano; lit.: «estar alejado de la propia gente» (Mt 21.33: «se fue lejos»; 25.14: «yéndose lejos»; v.

15: «se fue lejos»; Mc 12.1: «se fue lejos»; Lc 15.13: «se fue lejos», donde el hecho de irse a una

provincia apartada se expresa aparte; Lc 20.9: «se ausentó»). Véase AUSENTARSE.

B. Adjetivo

apodemos (ἀπόδημος, 590), cf. A; lit.: alejado de la propia gente, haberse ido lejos. El térmoni se

usa en Mc 13.34: «yéndose lejos» (VHA y Besson: «ausente»; RV: «partiéndose lejos»).

ISLA

1. nesos (νῆσος, 3520), isla. Aparece en Hch 13.6; 27.26; 28.1,7,9,11; Ap 1.9; 6.14; 16.20.

2. nesion (νησίον, 3519), diminutivo del Nº 1, isla pequeña. Aparece en Hch 27.16, con la

precisión de que se trataba de Clauda.

IZAR

epairo (ἐπαίρω, 1869), véanse ALZAR, Nº 2, LEVANTAR. Se traduce «izada» (epi, arriba, y airo,

levantar), de la vela de proa de una nave (Hch 27.40).

IZQUIERDA(O)

1. aristeros (ἀριστερός, 719). Se usa: (a) de la mano izquierda (Mt 6.3), sobrentendiéndose la

palabra «mano»; en relación con la armadura de justicia (2 Co 6.7: «a diestra y a siniestra», lit.: «de las

armas … la derecha y la izquierda»); (b) en la frase «a la izquierda», formada por Éx (por ek), de

(ablativo), y el genitivo plural de este adjetivo (Mc 10.37; algunos mss. tienen el Nº 2 aquí; Lc 23.33).

2. euonumos (εὐώνυμος, 2176), lit.: de buen nombre, o presagio (eu, bien; onoma, nombre);

palabra adoptada para evitar el mal presagio que acompaña a la izquierda, siendo los presagios de la

izquierda de mala fortuna, pero deseándose un buen nombre para ellos; cf. aristeros, lit.: «mejor de los

dos», usándose eufemísticamente de los nombres de mal presagio laios y skaios; cf. también el término

castellano «siniestro», del latín, significando «izquierda». Se usa eufemísticamente en lugar del Nº 1: (a)

simplemente como adjetivo en Ap 10.2, del pie izquierdo; Hch 21.3: «a mano izquierda», lit.: «a la

izquierda»; (b) con la preposición ex (por ek), que significa a la izquierda (Mt 20.21,23; 25.33,41; 27.38;

Mc 10.40; para el v. 37 en algunos mss. véase Nº 1); 15.27.

JACINTO

J

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!