14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

INTENDENTE

epitropos (ἐπίτροπος, 2012) se traduce «intendente» en Lc 8.3. Véanse MAYORDOMO, TUTOR.

INTENSAMENTE

ektenos (εκτενώς, 1619), intensamente, fervientemente (ek, fuera; teino, estirar; castellano

tensión, etc.). Se usa en Lc 22.4 en su forma comparativa ektenesteron, género neutro, que significa

«más intensamente»; en Hch 12.5, en algunos mss. en tanto que TR tiene el adjetivo ektenes, ferviente;

en 1 P 1.22: «entrañablemente» (RV, RVR, RVR77, VM: «fervientemente»). La idea sugerida es la de no

relajarse en el esfuerzo, o la de actuar con el espíritu apropiado. Véase ENTRAÑABLEMENTE.

INTENTAR, INTENTO

A. Verbos

1. epiqueireo (ἐπιχειρέω, 2021), lit.: poner la mano a (epi, a; queir, mano), tomar en mano,

asumir. Aparece en Lc 1.1: «han tratado»; Hch 9.29: «procuraban»; 19.13: «intentaron». Véanse

PROCURAR, TRATAR.

2. peirao (πειράω, 3987) aparece en Hch 26.21: «intentaron» matarme; en 9.26 (TR), se encuentra

en lugar de Nº 3: «trataba».

3. peirazo (πειράζω, 3985) se traduce «intentar» en Hch 16.7; 24.6; véase TENTAR, etc.

Nota: El nombre peira se traduce en la RVR como verbo (Heb 11.29: «intentando»); lit.: es «tomando

(lambano) prueba (peira)». Véase EXPERIENCIA, B.

B. Nombres

1. boulema (βούλημα, 1013), propósito o voluntad (relacionado con boulomai, querer, desear,

proponerse), intención deliberada. Aparece en Hch 27.43: «intento»; Ro 9.19: «voluntad»; 1 P 4.3, en los

mss. más comúnmente aceptados: «lo que agrada» (RVR, RVR77, RV: «la voluntad»; en TR aparece

thelema, voluntad). Véase VOLUNTAD.

2. prothesis (πρόθεσις, 4286), exposición (usado del «pan de la proposición»), propósito. Se

traduce «intento» en Hch 27.13 (VM,, VHA; RVR77: «propósito»; RV y RVR: «lo que deseaban»). Véase .

INTERCEDER

1. entuncano (ἑντυγχάνω, 1793), primariamente encontrarse con, a fin de conversar; luego,

hacer petición y, especialmente, interceder, rogar a alguien, bien a favor o en contra de otros. (a) En contra

(Hch 25.24: «me ha demandado», esto es, en contra de Pablo); en Ro 11.2, de Elías, «invoca», a Dios

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!