14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

INFAMAR

1. deigmatizo (δειγματίζω, 1165), hacer una exhibición de, exponer (relacionado con deigma;

véase EJEMPLO, A, Nº 1). Se traduce «infamarla» (Mt 1.19), de José que no quería infamar a María; T R tiene

aquí una forma intensificada, paradeigmatizo (véase Nº 2); en Col 2.15: «los exhibió».

2. paradeigmatizo (παραδειγματίζω, 3856) aparece en el TR en Mt 1.19: «infamarla», en lugar

de Nº 1; para Heb 6.6, véanse EXPONER, VITUPERIO.

INFATUADO

tufoo (τυφόω, 5187) se traduce «infatuados» en 2 Ti 3.4; véase ENVANECER, Nº 3.

INFERIOR

A. Adjetivo

elasson (ἐλάσσων, 1640) sirve como grado comparativo de mikros, pequeño (véase PEQUEÑO), y

denota «inferior en: (a) calidad, del vino (p.ej., Jn 2.10); (b) edad (Ro 9.12 y 1 Ti 5.9: «menor»); (c) rango

(Heb 7.7: «menor»). Véase MENOR.

B. Verbo

justereo (ὑστερέω, 5302), llegar tarde, estar atrasado. Se traduce «he sido inferior» (2 Co 11.5) de

Pablo que no lo había sido «en nada»; véanse ALCANZAR, FALTAR, NECESIDAD, TENER NECESIDAD, etc.

INFIEL

A. Verbo

C.

Nota: Para apisteo, traducido «si fuéremos infieles» en 2 Ti 2.13, véase INCREDULIDAD, INCRÉDULO,

B. Adjetivo

Nota: Apistos, traducido «infieles» en Lc 12.46, se trata en INCRÉDULO, B.

INFIERNO

A. Nombre

tr Textus Receptus

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!