14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

HUIR, HUIDA

A. Verbos

1. feugo (φεύγω, 5343), huir de o afuera (lat., fugio; castellano, fugitivo, etc). Además de su

significado literal, se usa metafóricamente: (a) transitivamente, de huir de la fornicación (1 Co 6.18); de la

idolatría (10.14); de malas doctrinas, cuestiones, contiendas de palabras, envidias, pleitos, blasfemias,

malas sospechas, disputas necias, y del amor al dinero (1 Ti 6.11); de las pasiones juveniles (2 Ti 2.22);

(b) intransitivamente, de la huida de la materia física (Ap 16.20; 20.11); de la muerte (9.6). Véanse

ESCAPAR, EVITAR.

2. apofeugo (ἀποφεύγω, 668), huir afuera de [apo, de (ablativo), y Nº 1]. Se usa en 2 P 1.4:

«habiendo huido»; 2.18: «habían huido»; 2 P 2.20: «habiéndose ellos escapado». Véase ESCAPAR, Nº 2.

3. ekfeugo (ἐκφεύγω, 1628), escapar, huir [ek, de (ablativo), y Nº 1]. Se traduce «habían huido»

(Hch 16.27); «huyeron» (19.16). En Heb 12.25, los mss. más comúnmente aceptados tienen este verbo en

lugar del Nº 1. Véase ESCAPAR, Nº 3.

4. katafeugo (καταφεύγω, 2703), véase ACUDIR, Nº 2.

Nota: En Hch 28.3 se usa el verbo exercomai, salir, como «huyendo», de la víbora que, huyendo

del calor del fuego, atacó a Pablo. Véase SALIR.

B. Nombre

fuge (φυγή, 5437), relacionado con A, Nº 1, se usa en Mt 24.20 y en Mc 13.18 (TR).

HUMANIDAD, HUMANO, HUMANAMENTE

A. Nombres

Notas: (1) El término sarx, para el cual véase CARNE, se traduce «ser humano» en Ro 3.20; «humana

debilidad» en 6.19 (VHA: «la flaqueza de vuestra carne»). (2) Filanthropia, amor a los hombres, se

traduce «humanidad», de la calidad del trato recibido por Pablo y sus compañeros por parte de los

habitantes de Melita. Véanse AMAR, AMOR, B, Nº 2.

B. Adjetivo

1. anthropinos (ἀνθρώπινος, 442), humano, perteneciente al hombre (de anthropos, véase

HOMBRE, A, Nº 1). Se usa: (a) de la sabiduría humana (1 Co 2.13; TR lo tiene en el v. 4, donde desde luego

queda implicada en los mss. comúnmente más aceptados); (b) del «tribunal humano» (1 Co 4.3; margen:

«día», véase ); (c) de la «humanidad», «naturaleza humana» (Stg 3.7); (d) de las instituciones humanas (1

P 2.13). Moulton y Milligan muestran de los papiros la intensa antítesis que se encierra frente a lo divino

en el uso de la palabra con relación a esto; (e) de la tentación (1 Co 10.13), esto es, aquella que tiene que

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!