14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

2. aner (ἀνήρ, 435) no se usa nunca del sexo femenino. Se usa: (a) en distinción de una mujer (Hch

8.12; 1 Ti 2.12); como marido (Mt 1.16; Jn 4.16; Ro 7.2; Tit 1.6); (b) en contraste a muchacho o a niño (1

Co 13.11); metafóricamente (Ef 4.13); (c) junto a un adjetivo o nombre (p.ej., Lc 5.8, lit., «un varón, un

pecador»; 24.19, lit., «un varón, un profeta»); a menudo como término para dirigir la palabra (p.ej., Hch

1.16; 13.15; 13.15,26; 15.7,13, lit., «varones, hermanos»); con nombres gentilicios o locales, virtualmente

un título de honor (p.ej., Hch 2.14; 22.3, lit., «varones judíos», «un hombre judío»; 3.12; 5.35, lit.,

«varones israelitas»; 17.22, «varones atenienses»; 19.35, lit., «varones efesios»); en Hch 14.15 se usa para

dirigirse a una compañía de hombres, sin ningún termino descriptivo. Sin embargo, en este versículo la

distinción entre aner y anthropos (2 a parte) es de notar; la utilización del último término es el

expresado bajo el Nº 1 (e); (d) en general, un hombre, una persona del sexo masculino (p.ej., Lc 8.41); en

plural (Hch 6.11).

Notas: (1) Arren, o arsen, es traducido «hombres» en Ro 1.27, tres veces; véase . (2) Deina (Mt

26.18), denota a un cierto alguien, a quien no se puede, o no se quiere, nombrar; se traduce «un cierto

hombre».

B. Adjetivos

1. anthropinos (ἀνθρώπινος, 4442) se traduce «de hombres» en Hch 17.25 (en los mss. más

comúnmente aceptados; TR tiene la forma genitiva de A, Nº 1); véase HUMANIDAD, HUMANO, B, Nº 1.

2. anthropareskos (ἀνθρωπάρεσκος, 441), adjetivo que significa estudioso de agradar a los

hombres anthropos, hombre, aresko, complacer, agradar), designa, «no simplemente a uno que es

agradable a los hombres, sino a uno que se esfuerza en agradar a los hombres y no a Dios» (Cremer). Se

usa en Ef 6.6 y Col 3.22: «los que quieren agradar a los hombres». En la LXX, Sal 53.5.

3. protos (πρῶτος, 4413) denota el primero, tanto en tiempo como en lugar. Se utiliza de rango o

dignidad. Se traduce «hombre principal» en Hch 28.7. Véanse PRIMERO, PRINCIPAL, etc.

4. toitoutos (τοιτοῦτος, 5108), adjetivo que significa «tal», se usa frecuentemente como nombre

(p.ej., Ro 16.18), traducido «tales personas», o «tal hombre» (2 Co 12.5).

Nota: El adjetivo oligopistos, lit., «de poca fe», se traduce invariablemente «hombre/s de poca fe»

(Mt 6.30; 8.26; 14.31; 16.8; Lc 12.28); véase FE, B.

HOMBRO

omos (ὦμος, 5606) se usa en Mt 23.4 y Lc 15.5, y es sugerente, como en el segundo pasaje, de

fortaleza y seguridad.

HOMICIDA

1. androfonos (ἀνδροφόνος, 409), (de aner, hombre, y foneus, asesino; véase Nº 3), se usa en

plural en 1 Ti 1.9.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!