14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

thelus (θῆλυς, 2338), adjetivo (de thele, pecho). Se usa en la forma thelu (gramáticamente

neutra) como un nombre: «hembra» (Mt 19.4; 10.6). Se traduce «mujer» en Gl 3.28. Se usa con la forma

femenina theleia en Ro 1.26: «mujeres»; v. 27: «mujer». Véase MUJER.

HERALDO, SER

kerusso (κηρύσσω, 2784) se traduce «habiendo sido heraldo» en 1 Co 9.27, en aoristo participio

activo; véase PREDICAR.

HEREDAR, HEREDERO, HEREDAD, HERENCIA

Véase también COHEREDERO.

A. Verbos

1. kleronomeo (κληρονομέω, 2816) significa estrictamente recibir por suerte (kleros, suerte;

nemomai, poseer); luego, en un sentido más general, poseerse de, recibir como propio, obtener. La

siguiente lista muestra como en el NT la idea de heredar se amplía para incluir todo bien espiritual

provisto por medio de y en Cristo, y particularmente todo aquello que queda contenido en la esperanza

fundamentada en las promesas de Dios.

El verbo se usa de los siguientes objetos.

«(a) primogenitura, aquello cuya posesión se alcanza en base de la condición de hijo, no por un precio

pagado ni por una tarea cumplida (Gl 4.30; Heb 1.4; 12.17);

(b) aquello que se recibe como un don, en contraste con aquello que se recibe como recompensa por

cumplir la ley (Heb 1.14; 6.12: «por la fe y la paciencia», esto es, «a través de las experiencias que

demandaban el ejercicio de la fe y de la paciencia», pero no «sobre la base del ejercicio de la fe y de la

paciencia»);

(c) lo recibido sobre la base de la obediencia a ciertos preceptos (1 P 3.9), y de la fidelidad a Dios en

medio de oposición (Ap 21.7);

(d) la recompensa de aquella condición del alma que deja a un lado la venganza y la propia

vindicación, y que se expresa con un comportamiento gentil y amable (Mt 5.5). La frase «recibir la tierra

por heredad» o «heredar la tierra» aparece varias veces en el AT. Véase especialmente Sal 37.11,22;

(e) la recompensa (en la edad venidera, Mc 10.30) del reconocimiento de la importancia suprema de

los derechos de Cristo (Mt 19.29). En los tres relatos dados de este incidente, véase también Mc 10.17-31,

Lc 18.18-30, las palabras de la pregunta hecha al Señor son, en Mateo: «para tener»; Marcos y Lucas,

«para heredar». En el relato de lo dicho por el Señor a Pedro en contestación a su pregunta posterior,

Mateo tiene «heredará la vida eterna», en tanto que Marcos y Lucas tienen «reciba» y «haya de recibir»,

respectivamente. Parece seguirse de ello que el significado de la palabra «heredar» está aquí gobernado

por las palabras «recibir» y «tener», con las que se intercambia en cada uno de los tres Evangelios; esto

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!