14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

jomologeo (ὁμολογέω, 3670) se traduce «habiendo hecho» en 1 Ti 6.12, junto con el nombre que

sigue, jomologia: «profesión»; esto es, «habiendo hecho … profesión» (lit.: «habiendo profesado la

buena profesión»); véase CONFESAR, A, Nº 1, etc.

HACER PROMESA

epangelo (ἐπαγγέλλω, 1861), anunciar, proclamar. Tiene en el NT los dos significados de

profesar y prometer, ambos utilizados en la voz media. Se traduce con la frase «hecha la promesa» (Gl

3.19, «hizo la promesa», Heb 6.13); en ambos pasajes, de la promesa hecha por Dios a Abraham y a su

simiente. Véanse PROFESAR, PROMETER.

HACER UNA PREGUNTA

eperotao (ἐπερωτάω, 1905), preguntar. Se traduce con la frase «hacer una pregunta» en Mc

11.29; Lc 23.9 (VHA: «le preguntaba con muchas palabras»); véase PREGUNTAR. Para Mt 16.1, véase PEDIR.

HACIA

Véase la nota sobre † en la p. iv.

HACIENDA

1. agros (ἀγρός, 68) el término denota: (a) un campo; cf. los términos castellanos agro, agrario,

agricultura, etc.; (p.ej., Mt 6.28); (b) el campo, en contraposición a las zonas urbanas (p.ej., Mc 15.21), o,

en plural, localidades campestres, granjas (Mc 5.14; 6.36,56; Lc 8.34; 9.12); (c) un solar, terreno (p.ej.,

Mc 10.29; Hch 4.37); tierra de labranza (Mt 22.5); se traduce «hacienda», en sentido (d), en Lc 14.18;

15.15. Véanse CAMPO, HEREDAD, LABRANZA, TIERRA.

Nota: para el término sinónimo cora, campo, tierra, véase CAMPO, Nº 2, etc. Moulton y Milligan

señalan que agros es un término frecuente en la LXX y en los Evangelios Sinópticos, pero que Lucas

utiliza especialmente cora, y que posiblemente agros fuera un término favorito para los traductores del

hebreo y arameo.

2. juparconta (ὑπάρχοντα, 5224), plural neutro del participio presente de juparco, estar en

existencia. Se usa como nombre, denotando bienes, lo que se posee, y se traduce «hacienda» en la RV en

Lc 8.3; 1 Co 13.3 (RVR: «bienes» en ambos pasajes). Véanse BIEN, BIENES, A, Nº 9, POSEER, TENER.

HACHA

axine (ἀξίνη, 513), hacha; relacionado con agnumi, romper. Se encuentra en Mt 3.10 y Lc 3.9.

† † Indica que la palabra bajo consideración (preposición, conjunción o partícula) no se define en el

diccionario.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!