14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

HACER AFRENTA

enubrizo (ἐνυβρίζω, 1796), tratar vejatoriamente, con injuria (en, intensivo; jubrizo, insultar;

algunos lo relacionan con juper, arriba, sobre; latín super, lo que sugiere el desdén insultante de uno

que se considera superior). Se traduce «que hiciere afrenta» en Heb 10.20. Véase AFRENTAR, AFRENTA.

HACER AGRAVIO

adikeo (ἀδικέω, 91), véase AGRAVIAR, A, Nº 1. Se traduce «hacer agravio» en Mt 20.13; Hch

25.10,11; Gl 4.12.

HACER(SE) A LA VELA

anago (ἀνάγω, 321), conducir arriba. Se usa de zarpar, y se traduce «nos hicimos a la vela» en Hch

28.11. Véanse NAVEGAR, ZARPAR, y también LLEVAR, TRAER, etc.

HACER ANTES

proago (προάγω, 4254), conducir adelante; utilizado intransitivamente, significa ir delante,

generalmente de localidad (p.ej., Mt 2.9); usado en forma figurada, en 1 Ti 1.18: «que se hicieron antes»,

lit., que fueron delante» (VM: «pasaron antes»), del ejercicio de los dones proféticos que señalaban a

Timoteo como a uno elegido por Dios para el servicio que le sería encomendado. Véase IR, etc.

HACER BANQUETE

eufraino (εὐφραίνω, 2165) se traduce «hacía banquete» en Lc 6.19, de la voz pasiva. Véanse

ALEGRAR, A, Nº 2, REGOCIJARSE.

HACER BEBER

potizo (ποτίζω, 422), dar de beber. Se usa: (a) de forma natural en Lc 13.15: «lleva a beber» (lit.,

«lo abreva»), con referencia a animales; (b) en forma figurada, de la acción de Babilonia de hacer beber a

las naciones «el vino del furor de su fornicación» (Ap 14.8), de las prácticas idolátricas administradas a

las naciones por la Babilonia religiosa. Véase BEBER, A, Nº 3.

HACER BIEN, HACER LO BUENO

A. Verbos

1. agathoergeo (ἀγαθοεργέω, 14). Véanse BIEN, BIENES, B, Nº 1.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!