14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

4. juparco (ὑπάρχω, 5225), estar en existencia, estar listo, a la mano. Se traduce con el verbo

«haber» en Hch 10.12; 19.40; 28.7,18; 1 Co 11.18. Véanse ESTAR, SER, TENER, etc.

Nota: El verbo eni, de enesti, es la tercera persona singular de presente indicativo, y se usa en el

NT siempre antecedido de una partícula privativa, con el sentido de «hay» (1 Co 6.5, en los mss. más

aceptados; Gl 3.28, tres veces; Col 3.11; Stg 1.17).

HABITACIÓN, HABITADO, HABITANTE, HABITAR

A. Nombres

1. epaulis (ἔπαυλις, 1886), granja, morada (epi, sobre; aulis, lugar en el que pasar la noche, casa

de campo o cabaña, redil). Se usa en Hch 1.20 de la habitación de Judas.

2. oiketerion (οἰκητήριον, 3613), habitación (de oiketer, habitante, y oikos, morada). Se usa en

Jud 6, de la región celestial designada por Dios como la habitación de los ángeles: «morada» (RVR, RVR77;

RV, VM: «habitación»); en 2 Co 5.2: «habitación», se usa figuradamente de los cuerpos espirituales de los

creyentes cuando sean resucitados o transformados a la vuelta del Señor. Véase MORADA.

3. katoiketerion (κατοικητήριον, 2732), (kata, abajo, usado intensivamente, y Nº 2),

implicando mayor permanencia que el Nº 2. Se usa en Ef 2.22 de la Iglesia como la morada del Espíritu;

en Ap 18.2 de Babilonia, como habitación de demonios.

4. katoikia (κατοικία, 2733), establecimiento, colonia, morada (kata, abajo, y oikos, morada;

véase Nº 2). Se usa en Hch 17.26, de los lugares señalados divinamente como las habitaciones de las

naciones.

B. Adjetivos

Notas: (1) El nombre oikoumene, la tierra habitada, se traduce con esta frase en Hch 11.28; véanse

MUNDO, TIERRA. (2) El verbo katoikeo, habitar, se traduce «habitantes», lit., «que habitan», en Hch 1.19;

13.27; cf. Lc 13.4, Hch 9.32, etc. (RVR). Véase C, Nº 3.

1. oikeo (οἰκέω, 3611), véase MORAR.

2. enoikeo (ἐνοικέω, 1774), véase MORAR.

3. katoikeo (κατοικέω, 2730), véase MORAR.

4. paroikeo (παροικέω, 3939), véase, B.

C. Verbos

5. kathemai (κάθημαι, 2521) se traduce «habitan» en Lc 1.79 (RV, RVR; RVR77: «están sentados»).

Véanse ASENTAR, SENTAR(SE), etc.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!