14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

probable es «obtendréis el dominio sobre vuestras almas»; esto es, en lugar de dar vía libre a las

circunstancias adversas. Véanse ADQUIRIR, OBTENER, PROVEER, TENER.

3. peripoieo (περιποιέω, 4046), guardar para uno mismo, ganar. Se halla en la voz media en los

mss. más comúnmente aceptados en Lc 17.33: «salvar» (RV, RVR); también se halla en la voz media en Hch

20.28: «ganó»; 1 Ti 3.13. Véase SALVAR.

Notas: (1) El verbo prosergazomai, en Lc 19.16, trabajar de más o ganar de más, se traduce «ha

ganado»; en el v. 18 se traduce el verbo poieo, hacer, con el verbo «producir». (2) El verbo

pleonekteo, reclamar indebidamente, alcanzar de más, se traduce en 2 Co 2.11 del esfuerzo de Satanás

tratando de ganar ventaja sobre la iglesia, por el descuido de ellos de restaurar al que había sido

disciplinado; véase ENGAÑAR, A, Nº 9.

GANGRENA

gangraina (γάγγραινα, 1044), úlcera destructora, que disemina corrupción y produce

descomposición. Se usa en 2 Ti 2.17 de falsos maestros en la iglesia que, pretendiendo dar verdadero

alimento espiritual, producen gangrena espiritual.

GARGANTA

larunx (λάρυγξ, 2995), garganta (cf. el término castellano laringe). Se usa metafóricamente del

habla en Ro 3.13.

GASTAR, GASTO

A. Verbos

1. dapanao (δαπανάω, 1159) denota: (a) gastar (Mc 5.26; Hch 21.24: «paga sus gastos»; 2 Co

12.15a: «gastaré»; para «me gastaré del todo», véase Nº 2); (b) consumir, malgastar (Lc 15.14:

«malgastado»; Stg 4.3: «gastar»). Véanse MALGASTAR, PAGAR.

2. ekdapanao (ἐκδαπανάω, 1550), lit.: gastar afuera (ek), forma intensiva del Nº 1, gastar del

todo. Se usa en 2 Co 12.15, en la voz pasiva, en forma reflexiva, gastarse uno mismo del todo (para

otros): «me gastaré del todo» (véase Nº 1).

3. prosdapanao (προσδαπανάω, 4325), gastar de más (pros, y Nº 1). Se usa en Lc 10.35: «todo

lo que gastes de más».

4. prosanalisko (προσαναλίσκω, 4321), gastar de más; forma intensificada de analisko, gastar,

consumir (véase CONSUMIR, A, Nº 1). Aparece en la mayor parte de mss. en Lc 8.43.

B. Nombre

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!