Otros mundos, otros pensamientos #03
Por fin, después de varias semanas de espera, al equipo Abya Yala nos tocó editar nuestra querida revista. En esta tercera entrega, nuestro reto ha sido el de sistematizar y dar vida a la vez, a los textos que el grupo del Seminario de Educación en América Latina II envió en la última semana. Estos nuevos escritos giran alrededor de los ejes de educación decolonial, alternativa e intercultural; ¡y la creatividad no se hizo esperar! Las palabras que usted está a punto de leer denotan casi cuatro (o más) años de estudio, trabajo y reflexión sobre la educación y la pedagogía. En las siguientes páginas se encontrará con una pequeña probada de un pensamiento pedagógico construido en comunidad, con crítica y con amor. Esperamos que lo disfrute tanto como nosotros disfrutamos al unir las piezas de este rompecabezas llamado Otros mundos, otros pensamientos.
Por fin, después de varias semanas de espera, al equipo Abya Yala nos tocó editar nuestra querida revista. En esta tercera entrega, nuestro reto ha sido el de sistematizar y dar vida a la vez, a los textos que el grupo del Seminario de Educación en América Latina II envió en la última semana. Estos nuevos escritos giran alrededor de los ejes de educación decolonial, alternativa e intercultural; ¡y la creatividad no se hizo esperar!
Las palabras que usted está a punto de leer denotan casi cuatro (o más) años de estudio, trabajo y reflexión sobre la educación y la pedagogía. En las siguientes páginas se encontrará con una pequeña probada de un pensamiento pedagógico construido en comunidad, con crítica y con amor. Esperamos que lo disfrute tanto como nosotros disfrutamos al unir las piezas de este rompecabezas llamado Otros mundos, otros pensamientos.
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Es, por tanto, menester aproximarnos
al “término en discordia” tomando en
consideración dos preguntas: ¿Qué es
la interculturalidad y por qué está en
discordia? y, bajo la misma línea ¿por
qué es importante preguntarnos esto
respecto a la interculturalidad?
La pregunta sobre el qué de la
interculturalidad puede, y
generalmente es tratada de forma
académica. Por tanto, está dotada de
toda rigurosidad escrita y expresiva,
lo cual es efectivo al momento de
replicar pero que, bajo la misma
disputa, cobija ideas que misma
validez tendrían al momento de
ponerlas en comparación. Ahora bien,
esto puede ser muy enriquecedor
dentro de las mismas investigaciones
y proyectos, pero, como lo mencioné
anteriormente, puede implicar que
estas obras entreguen a los lectores
una idea sobre la interculturalidad
que sería, si bien no antitética, sí lo
suficientemente diferente a lo
propuesto de los autores… ¿Qué de
todo aquello posee una raíz general?
Intentemos dar algunas bases que
permitan a los neófitos y entendidos
aproximarse con otros ojos a dicho
término.
Interculturalidad posee en su germen
dos tipos de palabras: cultura y entre.
Estas palabras están condensadas en
un sustantivo que genera en nosotros
una idea que bien podría significar:
entre las culturas.
“Entre culturas” es un esqueleto, pero
aún es necesario proporcionar de
ligamentos y músculos que le
permitan caminar por sí misma. ¿Qué
puede darse entre culturas? La
palabra “entre” es utilizada, por lo
menos en el español, para designar
una “cosa” que se encuentra “en
medio” de dos objetos o ideas. En el
día a día oraciones como “entre la
espada y la pared”, “entre tú y yo”,
“entre la vida y la muerte”, “entre la
calle El Rosario y La lira”, “entre
semana” y “entre amar y querer” dan a
entender a los interlocutores que éste
se encuentra en medio de algo, o que
ese espacio alrededor de una cosa y la
otra es el lugar de gestación de
nuestra idea expresada.
Así pues, pensar en este recurso como
un elemento necesario para el
entendimiento de nuestro término es
esencial para reconocer la necesidad
de algo más, en este caso aquello que
es referente a la cultura.
SEMINARIO DE EDUCACIÓN EN AMÉRICA LATINA | 08