23.12.2012 Views

Bilintx, bertsoak eta bizitza - Euskaltzaindia

Bilintx, bertsoak eta bizitza - Euskaltzaindia

Bilintx, bertsoak eta bizitza - Euskaltzaindia

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

"Cuatro son los trabajos de esta índole<br />

que he hallado entre los manuscritos de<br />

Vilinch: los tres primeros originales, y en los<br />

que el po<strong>eta</strong> derramó sus sentimientos amorosos,<br />

quizás como preparacion para nuevas<br />

composiciones en verso, tal vez simplemente<br />

para dar desahogo á la pasion que encerraba<br />

su pecho. El último es un capítulo suelto de leyenda,<br />

que por el asunto y por su córte especial<br />

parece ser traduccion.<br />

Todos son de carácter amoroso, pero especialamente<br />

los tres primeros, en los cuales se<br />

vé perfectamente reflejada el alma de Vilinch,<br />

la extremada sensibilidad de su corazon y la<br />

ternura de sus afectos."<br />

<strong>Bilintx</strong> (Bertsoak <strong>eta</strong> <strong>bizitza</strong>)<br />

1<br />

Zuk badakizu zierto egiy<strong>eta</strong>n <strong>eta</strong><br />

txit asko maite zaitutala, bañan alare<br />

zuk uste alako milla biderrez aun di yago<br />

da zuganako nik sentitzen d<strong>eta</strong>n<br />

naitasuna, iñork sekulan sentitu ezin<br />

dezaken añakua.<br />

Neri etzait gogoratzen ez beste ezer<br />

<strong>eta</strong> ez beste iñor; zu bakarrikan zauzkat<br />

beti goguan, minutu batian ere paltatu<br />

gabe, ala egunaz nun gabian. Zuk<br />

bakarrik betetzen dezu nere pentsamentu<br />

guziya.<br />

Zu zera neretzat guziya mundu ontan.<br />

Zu zera nere osasuna, nere asnasea,<br />

nere <strong>bizitza</strong>, nere eliza, nere zeruba<br />

<strong>eta</strong> nere gloriya.<br />

J aungoikoak berak bi eskubakin jaso<br />

ala naitasun jarri zuben nere biotzian<br />

zuganako.(2)<br />

Eguzkia ispilluban bezela sentitzen<br />

<strong>eta</strong> ikusten zaitut nere animan; izarra<br />

388<br />

Leenengo iru idazlanak bere-bereak<br />

ditu beraz Bilinxek; baiña laugarrena<br />

itzulpena da. Zeren itzulpena etzion<br />

Manterolak igerri. Baiña Euskal-Esnalea<br />

argitara arazi zuan liburuxkan onela<br />

esaten da:<br />

"ldazti au erderatik biurtutakoa da;<br />

Ariosto'k egindako Orlando Furioso-ren lenbiziko<br />

eresitik artua dago."<br />

<strong>Bilintx</strong>ek bere esku-idatzi<strong>eta</strong>n ez<br />

du parraforik edo etenik egiten;<br />

Manterolak zerizkion toki<strong>eta</strong>n jarri zituan<br />

eten oiek, <strong>eta</strong> guk arenak ontzat<br />

artu ditugu.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!