Bilintx, bertsoak eta bizitza - Euskaltzaindia
Bilintx, bertsoak eta bizitza - Euskaltzaindia
Bilintx, bertsoak eta bizitza - Euskaltzaindia
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Tanta afición le tomó "Kanpaña" a la<br />
equitación en mulo, que se habituó a utilizar<br />
la montura en toda ocasión y lUfiar,<br />
Una tarde, "<strong>Bilintx</strong>" con "Pikolin" y otros<br />
cuantos, saboreaban en paz una refiular sidra<br />
en el caserío "Santa Teresa ", situado, como<br />
ya se ha dicho, en el alto de Ixturin. "<strong>Bilintx</strong>"<br />
(cuya vida, por lo que se advierte, no debió<br />
transcurrir tan dolorosa como escriben sus<br />
biógrafos), reunía a los primores de su vena<br />
poética una reconocida pericia culinaria. Su<br />
especialidad era la preparacibn del "arraigorri".<br />
Aquella tarde, precisamente, "tenía"<br />
"arraifiorri" en Santa Teresa la cuadril/a de<br />
"<strong>Bilintx</strong>" .<br />
El po<strong>eta</strong>, en el interior, atendía al último<br />
hervor de la cazuela, con el aliño del artista<br />
que da los últimos toques a una composición,<br />
cuando los camaradas de fuera divisaron con<br />
asombro, por la parte de "Pintore", la recia<br />
fifiura del amifio "Kanpaña" montado sobre<br />
el no menos recio mulo, que se acercaba camino<br />
de la sidrería. Lo nuevo y extravagante del<br />
caso fite al instante comunicado a "<strong>Bilintx</strong>".<br />
- Aizak, ¡! ... Domingo Kanpaña mando gañian!<br />
(¡Oye .. .! ¡Domingo Kanpaña en mulo!)<br />
Bizcarrondo asomb a la portalada con las<br />
manos pringadas.<br />
- Bota akiyok bertso bat, Indalexio!<br />
(¡Echale un verso, lndalecio!)<br />
En aquel momento llega ha Domingo, y<br />
"<strong>Bilintx</strong>", de en medio del corro,frente al rústico<br />
grupo ecuestre jamás visto en sidrería,<br />
soltb de súhito, a mulo y jinete, los diez versos<br />
inmortales de su sátira famosa:<br />
Mando baten gañian<br />
Domingo Kanpaña,<br />
ez dijoa utsikan<br />
asto orren gaña;<br />
azpian dijoana<br />
mandua da, baña,<br />
gañekua ere bada<br />
azpikua aña:<br />
311<br />
mando baten gañian<br />
bestia, alajaña!<br />
La crónica de "Pikolin" referida por<br />
Otefiui es escu<strong>eta</strong>. Termina aquí. Nada dice<br />
del efecto causado en el sujeto de la poesía y<br />
en el auditorio por la improvisación de<br />
Bizcarrondo. Podemos conjeturarlo, sin emhargo,<br />
mirando a la pieza e inwfiinándonos<br />
los personajes y el ambiente. No aclara, pues,<br />
si el cahallero "Kanpaña", a pie o montado,<br />
respondió a la acometida. Respecto de esto<br />
hastará recoger, para consifinarla sin más garantías,<br />
la versión popular que dice que<br />
Domingo respondiil, y que lo hizo en verso,<br />
por no ser menos, en los términos que siguen:<br />
Indalexio,Indalexio,<br />
Indalexio Moko,<br />
uste al dek, uste al dek<br />
ez autala joko?<br />
A lo que lndalecio, herido a su vez en lo<br />
sensihle de su defecto .físico, replicó contundentemente,<br />
apeándose ya de toda gala poética:<br />
Berriz esaten baidak<br />
Indalexio "Moko",<br />
ezurrak autsi arte<br />
ez aut nik lagako.<br />
Es de creer que la cosa no pasó a mayores.<br />
Que Dominfio Kanpaña se apearía del mulo;<br />
que "<strong>Bilintx</strong>", por su parte, descendería del<br />
Parnaso y que, juntos con "Pikolin" y demás<br />
alegres compadres, pasarían a rodear la humeante<br />
cazuela de los "arraifiorris".<br />
l. Don Enrique Otegui, de la antigua casa "Argintxiki"<br />
de la calle Mayor.