23.12.2012 Views

Bilintx, bertsoak eta bizitza - Euskaltzaindia

Bilintx, bertsoak eta bizitza - Euskaltzaindia

Bilintx, bertsoak eta bizitza - Euskaltzaindia

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Bonaparteren bilduma ortan bertan,<br />

sail au bertso-paper batean ere badago.<br />

Paper orrek egillearen firma badu:<br />

Vilinch; baita moldiztegiaren izena <strong>eta</strong><br />

urtea ere: "Donostian: Pio Baroja-ren<br />

moldizteguian, 1862-garren urtian".<br />

Bertso-paper onek Manterolaren<br />

bildumak <strong>eta</strong> Bonaparteren egunkari­<br />

-puskak bezelaxe ditu bertso guziak.<br />

1ru toki au<strong>eta</strong>n, izenburuaren azpian<br />

<strong>eta</strong> bertsoen gaiñetik, erdal bertso<br />

au.irakurtzen da:<br />

Tantafrase inútil y rodeo,<br />

a mi corto entender, no es mas que ruido;<br />

pero también a mí me entra deseo<br />

de echarla de po<strong>eta</strong>, y el oido,<br />

palabra tras palabra colocada,<br />

con versos regalar "sin decir nada".<br />

(El diablo mundo, poema de D. José<br />

Espronceda.)<br />

Ezin esan erdal bertso ori <strong>Bilintx</strong>ek<br />

berak ala besteren batek erantsia dan.<br />

<strong>Bilintx</strong>en paper<strong>eta</strong>n beste bertso­<br />

-paper bat ere agertu da sail onekin.<br />

Urterik ez du esaten, baiña <strong>Bilintx</strong>en<br />

denborakoa izango da. Moldiztegiaren<br />

izena, berriz, onela du: Imp. de Pozo y<br />

Comp.ª - Andía, 2 accesorio". Onek<br />

ere aurreko oiek bezelaxe ditu bertso<br />

guziak.<br />

Etxeberri <strong>eta</strong> Gimon-en Ecos de<br />

Vasconia kanta-bilduman ere badator<br />

bertso-sail au, 19-9arren zenbakian,<br />

bere doiñuarekin. Doiñua <strong>eta</strong> <strong>bertsoak</strong><br />

zein zeiñenak diran adierazteko, onela<br />

esaten da: "Música de Felipe Gorriti.<br />

Loriak<br />

187<br />

Poesía de Vilinch". Bertsoak aldak<strong>eta</strong>rik<br />

ez dute. Doiñua urrengo orrialde<strong>eta</strong>n<br />

eskeintzen diogu irakurleari.<br />

* * *<br />

Aurreneko <strong>bertsoak</strong> zerbait berezirik<br />

badu. Beste guziak zortziko txiki<br />

jatorrak dira; lerroak zazpi <strong>eta</strong> sei silabekin<br />

antolatzen diranak, alegia. Baiña<br />

leenengo orrek sei silabakoak ditu lerro<br />

guziak. Ori ala naita moldatu dala<br />

dudarik ez da. Baiña <strong>Bilintx</strong>ek orrelakorik<br />

zergatik egin zuan, guri beintzat<br />

etzaigu burura etortzen.<br />

* * *<br />

Gizon ikasiak oraingo adierazpenaren<br />

bearrik ez dute noski. Baiña gure<br />

irakurleen artean erromatar mitolojiaren<br />

berri ez dutenak izango diralakoan,<br />

<strong>eta</strong> bat baiño geiago gaiñera, zerbait<br />

esan dezagun bigarren bertsoaz.<br />

Garai bateko erromatarren jaungoiko<br />

bat aitatzen du or <strong>Bilintx</strong>ek.<br />

Bederatzigarren bertsoan, berriz, izena<br />

ere esaten du: Cupido. Aur bat omen<br />

zan, itxua edo begiak estalita zituana.<br />

Fletxak edo azkonak tiratzen zituan;<br />

<strong>eta</strong>, ikusten ez baitzuan, nora etzekiala<br />

tira ere. Ala, edozein jo <strong>eta</strong> eritu zezateken<br />

aren azkonak, <strong>eta</strong> zauritutako ori<br />

maiteminduta geratzen zan. Beste gaitzik<br />

etzuan.<br />

Orregatik esaten du <strong>Bilintx</strong>ek jaungoiko<br />

itxuaren mendean dagoala; <strong>eta</strong><br />

ondoren, bederatzigarren bertsoan,<br />

Cupido-k fletxakin berriro eritu duala.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!