El elixir de amor - La Arcadia Jerez
El elixir de amor - La Arcadia Jerez
El elixir de amor - La Arcadia Jerez
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
tutto il sesso femminino<br />
te doman sospirerà .<br />
NemoriNo<br />
Ah! dottor, vi do parola<br />
ch’io berrò per una sola:<br />
né per altra, e sia pur bella,<br />
né una stilla avanzerà .<br />
(fra sè)<br />
Veramente amica stella<br />
ha costui mandato qua .<br />
DUlCamara<br />
(fra sè)<br />
Ma doman di buon mattino<br />
ben lontan sarò di qua .<br />
(a Nemorino)<br />
Va; ma silenzio sopra tutto, silenzio .<br />
NemoriNo<br />
Non temete:<br />
ne anche un’anima il saprà .<br />
(Dulcamara entra nell’osteria.)<br />
Sc e n a Se T T i m a<br />
NemoriNo<br />
Caro elisir! sei mio! sì tutto mio . . .<br />
Com’esser <strong>de</strong>e possente<br />
la tua virtù se, non bevuto ancora,<br />
di tanta gioia già mi colmi il petto!<br />
Ma perché mai l’effetto<br />
non ne poss’io ve<strong>de</strong>re<br />
prima che un giorno intier<br />
non sia trascorso?<br />
Bevasi .<br />
(beve)<br />
Oh, buono! Oh, caro!<br />
Un altro sorso .<br />
Oh, qual di vena in vena<br />
dolce calor mi scorre! . . .<br />
Ah! forse anch’essa . . .<br />
todo el sexo femenino<br />
por ti mañana suspirará .<br />
TeaTro VillamarTa 46<br />
NemoriNo<br />
¡Ah! doctor, le doy mi palabra<br />
que lo beberé por una sola:<br />
ni para otra, aunque sea más bella,<br />
ni una gota sobrará .<br />
(para sí)<br />
Ciertamente, una buena estrella<br />
me lo ha enviado .<br />
DUlCamara<br />
(para sí)<br />
Pero mañana bien temprano<br />
muy lejos estaré <strong>de</strong> aquí .<br />
(a Nemorino)<br />
Ve; pero silencio, sobre todo, silencio .<br />
NemoriNo<br />
No temáis:<br />
ni un alma se enterará .<br />
(Dulcamara entra en la posada)<br />
eS c e n a Se P T i m a<br />
NemoriNo<br />
¡Querido <strong>elixir</strong>! ¡eres mío! Sí, todo mío . . .<br />
¡Qué po<strong>de</strong>rosa <strong>de</strong>be ser tu virtud,<br />
que sin haberte bebido aún<br />
<strong>de</strong> alegría se colma mi pecho!<br />
¿Pero por qué su efecto<br />
no se podrá ver<br />
hasta que transcurra<br />
un día completo?<br />
Bebamos .<br />
(se lo bebe)<br />
¡Oh, qué bueno! ¡Oh, soberbio!<br />
Otro sorbo .<br />
¡Oh, por las venas<br />
me recorre un dulce calor! . . .<br />
¡Ah! Quizás también ella…