KRAUSE Komposttecnik
Volteadoras de compost autopropulsadas Volteadoras de compost para Tractor Agrícola
Volteadoras de compost autopropulsadas
Volteadoras de compost para Tractor Agrícola
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
MADE IN
AUSTRIA
EN DE E
NEW
KRAUSE
KRAUSE project was born from the
fusion of Austrian’s supreme excellence
in quality and Zago’s technical experience.
KRAUSE is specialized in trailed
and self-propelled compost turners and
offers a brand new range of products
which perfectly matches with the
solutions for the natural environment
conceived by Zago Green Division.
Das KRAUSE Projekt wurde aus
der Fusion von überragender, österreichischer
Exzellenz in Qualität und
der technischen Erfahrung von Zago
geboren. KRAUSE ist auf gezogenen
und selbstfahrenden Kompostwendern
spezialisiert und bietet eine ganz neue
Palette von Produkten, die perfekt zu
den bestehenden Lösungen für
natürliche Umwelt der Zago Green
Division passt.
El proyecto KRAUSE nació de la fusión
entre la excelente calidad austriaca y la
experiencia técnica de Zago.
KRAUSE, es una empresa especializada
en la fabricacion de volteadores de
compost arrastrados y autopropulsados
y ofrece una nueva gama de productos,
qué complementa perfectamente las
soluciones ambientales ya propuestas
por Zago Green Division.
PROJECT
KFS SERIE
HS SERIE
AFH - TAF SERIE
LHS SERIE
HS SERIE
2 3
HS 2700 - 3000 - 4000
HS 2700 - 3000 - 4000
MADE IN
AUSTRIA
HS
SERIE
HS 4000
SELF PROPELLED TURNERS
SELBSTFAHRENDE KOMPOSTWENDER
VOLTEADORAS AUTOPROPULSADAS
HS 3000
HS 2700
C
D
C
D
C
C1
C1
C1
Ø
Ø
Ø
B
A
B
A
E
B
A
E
Model / Modell / Modelo HS 2700 HS 3000 HS 4000
A
m
3.70
4.60
5.80
B
m
2.70
3.00
4.00
C
m
2.20
3.01
3.68
C1
m
1.37
1.80
2.00
D
m
optional
3.82
3.98
E
m
2.65
3.94
4.58
Rotor / Wendewalze / Rotor
mm
570
830
980
Weight / Gewicht / Pesado
Kg
4500
8900
9800
Heap cross section / Mietenquerschnitt / Area transversal
m 2
≈ 2.5
≈ 3.6
≈ 5.5
Turning capacity / Umsetzleistung / Capacidad volteo
m 3 /h
≈ 600
≈ 1600
≈ 2500
Engine / Motor / Motor
Perkins/CAT
Perkins/CAT
Perkins/CAT
Engine power / Motorleistung / Potencia motriz
Kw (HP)
37 (50)
96.5 (129.4)
168 (228)
4 5
HS 2700 - 3000 - 4000
HS 2700 - 3000 - 4000
MADE IN
AUSTRIA
TRANSMISSION / ANTRIEB / TRANSMISIÓN
EN DE E
The direct mechanical rotor drive by
means of belts and pulleys is simple
and effective, compared with a
hydraulic transmission.
The result:
less fuel consumption,
less maintenance,
less spare parts.
Der direkte mechanische Walzenantrieb
durch Keilriemen ist einfach und effektiv,
im Vergleich zu einem hydraulischen
Antrieb.
Das Ergebnis:
weniger Verbrauch,
weniger Wartung,
weniger Ersatzteile.
La transmisión directa del rotor
por correas y poleas, es simple
y efectiva, comparada con
transmisiones hidraulicas.
El resultado es:
menos consumo de combustible,
menos mantenimiento,
menos repuestos.
Direct transmission / Direkter Antrieb
Transmision directa
Industrial overcenter clutch / Industriekupplung
Embrague industrial
FUEL CONSUMPTION / KRAFTSTOFFVERBRAUCH
CONSUMO DE COMBUSTIBLE
ECOTECHNOLOGIES
MADE IN AUSTRIA
-25%
6 7
HS 3000 - 4000
HS 3000 - 4000
MADE IN
AUSTRIA
WHEELS / RÄDER / RUEDAS
TRACKED CHASSIS / RAUPENFAHRWERK / CHASIS DE ORUGAS
EN
DE
E
EN
DE
The wheeled chassis has impressive
benefits on asphalt and concrete.
Power is delivered to all wheels,
providing high traction and quick
manoeuvrability. Combined with the
comfortable ride provided by tires,
these are persuasive arguments.
The hydrostatic drive on the rear wheels,
exclusive of the HR series, use standard
agricultural tires, which provide excellent
traction on any surface, combined with
low cost and availability anywhere.
Auf Asphalt und Beton zeigt das
Radfahrwerk eindrucksvoll seine Vorteile.
Optimale Traktion, schnelles Rangieren
und hoher Fahrkomfort sind
überzeugende Argumente für einen
Radantrieb.
Der hydrostatische Antrieb der
Hinterräder, exklusiv der HR-Serie,
verwenden standardmässige
Landwirtschaftsreifen, die eine hervorragende
Traktion auf jedem Untergrund
schaffen, verbunden mit niedrigen
Kosten und Verfügbarkeit überall.
En asfalto y concreto, el chasis de
ruedas demuestra impresionantemente
sus ventajas. Una tracción óptima,
maniobra rápida y alto confort de
marcha son argumentos convincentes
para esta tracción.
El mando hidrostatico en las ruedas
traseras, exclusivo de la serie HR, usa
llantas agrícolas estándar, las cuales
proveen excelente traccion en cualquier
superficie, combinado con bajo costo y
disponibilidad en cualquier parte.
The tracked chassis is the
ideal option for unpaved
ground. Engine power is
converted effectively into
Propulsion and the open
track design enables simple
cleaning.
E
El chasis de orugas es la
perfecta opción para
superficies sin pavimentar.
La fuerza motriz se convierte
en propulsión efectiva y el
diseño de orugas abiertas
facilita la limpieza.
Das Raupenfahrwerk ist die
perfekte Ausstattung für
unbefestigten Untergrund.
Die Antriebskraft wird
wirkungsvoll in Vortrieb
umgesetzt und die offene
Bauweise macht die
Reinigung einfach.
CABIN / KABINE / CABINA
EN
DE
The spacious and
comfortable cab with
air conditioning and
protective ventilation is
easily accessible from
left side.
Das geräumige und
komfortable Kabine mit
Klimaanlage und
Sicherheitsbelüftung ist
von der linken Seite leicht
zugänglich.
E
La espaciosa y confortable cabina
con aire acondicionado y ventilación
de protección es fácilmente
accesible del lado izquierdo.
OPTION
8 9
HS 3000 - 4000
HS 3000 - 4000
MADE IN
AUSTRIA
EN
DE
EN
DE
Large dimensioned turning
drum for high throughput and
complete mixing.
Gross dimensionierte
Wendetrommel fur hohen
Durchsatz und eine
vollstandige Durchmischung.
Robust hydraulic
track cleaner.
Robuste hydraulische
Spurräumer.
E
E
Rotor de grandes
dimensiones para un alto
rendimiento y una mezcla
completa.
Barredores hidraulicos.
EN
DE
EN
DE
The hydraulic rear gate
helps prevent the advance of
compost piles, by material
thrown back to the beginning
of the batteries. This reduces
the space required for the
heaps and the security
behind the machine.
E
Der hydraulische Heckklappe
verhindert das Wandern
der Kompostmieten, durch
das nach hinten geworfene
Material. Dies reduziert den
Platzbedarf für die Mieten
und erhöht die Sicherheit
hinter der Maschine.
Easy maintenance access
with ladders and platforms
integrated in the body.
E
Fácil acceso de
mantenimiento a través de
escaleras y plataformas
integradas en la carrocería.
Einfacher Wartungszugang,
durch in die Verkleidung
integrierte Aufstiege und
Arbeitsplattformen.
La compuerta trasera
hidráulica evita la migración
de las pilas de compost,
debido a material lanzado
hacia atrás. Esto reduce el
espacio requerido para las
pilas y aumenta la seguridad
detrás de la máquina.
EN
The machines are equipped
with Caterpillar or Perkins
diesel engines.
E
Las maquinas estan
equipadas con motores
diesel Perkins o Caterpillar.
DE
Die Maschinen sind mit
Caterpillar oder Perkins
Dieselmotoren ausgestattet.
Service access / Wartungszugang
Acceso de servicio
EN
DE
Directional
front wheel.
Vordere
Lenkräder
E
Rueda direccional
frontal.
Perkins diesel engine / Dieselmotor Perkins
Motor diesel Perkins
Cabin access / Kabinenzugang
Acceso a cabina - plataforma
10 11
HS 2700
HS 2700
MADE IN
AUSTRIA
HS 2700
STANDARD / STANDARD / ESTÁNDAR
12 13
HS 2700 - 3000 - 4000
HS 2700 - 3000 - 4000
MADE IN
AUSTRIA
OPTIONS / ZUBEHÖR / OPCIÓNES
HS 2700 - 3000 - 4000
EN DE E
Systems for winding and
unwinding compost covers
are offered in all models.
Vlieswickelgeräte sind in allen
Modellen verfügbar.
Sistemas para enrollar y
desenrollar lonas se ofrecen
en todas los modelos.
EN
DE
Irrigation system.
Bewässerungssystem.
E
Sistema de irrigacion.
EN
DE
E
Options include tanks mounted with
their respective pumps for irrigation
or odour control or inoculation.
Connections for hose reels are also
available.
Als Optionen gibt es Tanks mit Pumpen
für Bewässerung, Geruchsbekämpfung
oder Bakterienimpfung. Anschlüsse
fur Schlauchtrommeln sind ebenfalls
erhältlich.
Opciones incluyen tanques montados
con sus respectivas bombas, para de
irrigacion, inoculacion o control de
olores. Conexiones para carretes de
manguera tambien estan disponibles.
14 15
HS 2700 - 3000 - 4000
HS 2700 - 3000 - 4000
MADE IN
AUSTRIA
EN DE E
Rear-wheel drive and front
caster wheels allow 360°
on the machines axis.
Hinterradantrieb und vordere
Lenkräder ermöglichen das Drehen
um 360° über die eigene Achse.
La traccion trasera y las ruedas
giratorias delanteras permiten un
giro de 360° sobre el eje propio.
APPLICATION AREA / ANWENDUNGSBEREICH
ÁREA DE APLICACIÓN
D
A
B
C
A
Model / Modell / Modelo HS 2700 HS 3000 HS 4000
A
m
3.20
3.80
4.80
B
m
0.50
0.50
0.50
C
m
0.50
0.50
0.50
D
m
5.30
6.20
7.10
16 17
AFH - TAF SERIE
AFH - TAF SERIE
MADE IN
AUSTRIA
EN DE E
AFH TAF
SERIE
TRAILED TURNERS
GEZOGENE KOMPOSTWENDER
VOLTEADORAS REMOLCADAS
The AFH and TAF series is mounted on
a single axle chassis, where the tunnel
is hydraulically lifted into transport
position. A manually adjustable outer
support wheel is standard.
This profesional equipment features a
robust tubular chassis, heavy duty
hydraulic cylinders and gears, concrete
counter weight, tailgate and rubber
skirts. Al machine functions are
hydraulically controlled.
Standard equipment:
1. Rear hydraulic tailgate
2. Hydraulic rotor height adjustment
3. Heavy duty hydraulic tunnel
lift cylinder
4. Heavy duty drive shafts
and transmissions
5. Rotor diameter selection
of Ø720 mm or 850 mm
Options:
1. Single hydraulic control block
2. Outside support wheel with traction
3. Inoculant spraying system mounted
4. Preparation for irrigation connection
5. Roller for winding / unwinding
compost covers
Die Serien AFH und TAF werden auf
einem Einachsfahrgestell aufgebaut
und beim Straßentransport hydraulisch
hochgeschwenkt. Ein verstellbares
Stützrad ist serienmassig.
Das professionelle Gerät mit robusten
Fahrwerk ist mit Betongegengewicht,
Gummischürzen und Heckklappe
ausgestattet. Die Steuerung für alle
Funktionen erfolgt hydraulisch.
Serienausstattung:
1. Hydraulische Heckklappe
2. Hydraulisch verstellbare Walzenhöhe
3. Robuster hydraulischer
Schwenkzylinder für den Wendertunnel
4. Stark dimensionierte Getriebe und
Gelenkwellen mit Überlastsicherung
5. Auswahl des Wendewalzen
Durchmessers von Ø 720 mm
oder 850 mm
Zubehör:
1. Hydraulischer Steuerblock
2. Äußeres Antriebsrad
3. Bakterienimpfungssystem
4. Vorbereitung für
Bewässerungsanschluß
5. Kompostvliesroller zum
Aufwickeln und Abwickeln
La serie AFH y TAF está montada sobre
un único chasis del eje, donde el túnel se
levanta hidráulicamente en posición de
transporte. Una rueda de apoyo exterior
de ajuste manual es estándar.
Este equipo profesional cuenta con un
chasis tubular robusto, cilindros hidráulicos
y engranajes de trabajo pesado,
contrapeso de concreto, compuerta
trasera y faldones de goma. Las funciones
de la máquina son de control hidráulico.
Equipamiento estándar:
1. Compuerta trasera hidráulica
2. Control hidráulico de altura del rotor
3. Cilindro hidraulico de trabajo pesado
para el levante del túnel
4. Cardanes y transmisiones de
trabajo pesado
5. Selección de rotor en diámetros
de Ø720 mm o 850 mm
Opciones:
1. Mando hidráulico único
2. Rueda exterior con propulsión
3. Sistema de inoculación montado
4. Preparación para conexión de
irrigación
5. Sistema de enrollar/desenrollar
lonas de compost
D
C
C1
B
A
Model / Modell / Modelo AFH / TAF 2500 AFH / TAF 3000 AFH / TAF 3300
A
m
5.00
5.50
5.60
B
m
2.50
3.00
3.30
C
m
1.80
1.80
1.90
C1
m
1.70
1.70
1.80
D
m
4.30
4.80
5.10
Rotor / Wendewalze / Rotor
mm
720 or 850
720 or 850
720 or 850
Power / Motorleistung / Potencia
Hp
70 - 90 Hp
90 - 100 Hp
110 - 120 Hp
Max. windrow cross-sectio / Mietenhöheabschnitt / Area transversal
m 2
~ 2.1
~ 3.0
~ 3.5
Volume / Umsetzleistung / Capacidad
m 3 /h
~ 650
~ 900
~ 1050
18 19
TAF SERIE
KFS SERIE
MADE IN
AUSTRIA
TAF SERIE
KFS SERIE
EN
DE
EN DE E
The TAF series has a
hydraulically driven axle,
which provides the traction
for the compost turner and
the tractor, at the required
speed. This exclusive design
option does not require a
creeper transmission on the
tractor, as others do.
The TAF series drive axle
enables you to use even
older tractors.
E
La serie TAF tiene un eje
de accionamiento hidráulico,
que proporciona la tracción
para el volteador de compost
y el tractor, a la velocidad
requerida. Esta opción
exclusiva no requiere una
transmisión ultra lenta en el
tractor, como es usual en los
demás. El eje motriz de la
serie TAF le permite utilizar
inclusive tractores viejos.
Die TAF-Serie verfügt über
eine hydraulisch
angetriebene Achse, die den
Kompostwender und den
Traktor mit der notwendigen
Geschwindigkeit antreibt.
Diese exklusive Konstruktion
ist besonders für Traktoren
ohne Super-Kriechgang
geeignet. Durch diesen
Vorteil, der Serie TAF mit
Antriebsachse, kann man
sogar ältere Traktoren benutzen.
TAF drive axle / TAF Antriebsachse
TAF eje propulsado
3-Point Hitch Compost turner without
chassis, with hydraulic lift cylinder,
protective rubber skirts and tailgate.
Hydraulic controls for all functions.
Standard equipment:
1. Rear hydraulic tailgate
2. Heavy duty hydraulic tunnel
lift cylinder
3. Rotor height adjustment through
3 Point Hitch
4. Heavy duty drive shafts and
transmissions
5. Rotor diameter selection of
Ø 720 mm or 850 mm
Options:
1. Single hydraulic control block
2. Outside support wheel with traction
3. Preparation for irrigation connection
Kompostwender mit 3 Punktaufhängung,
ohne Fahrgestell, mit hydraulischem
Klappzylinder, Schutzvorhängen aus
Gummi und Heckklappe.
Hydrauliksteuerung für alle Funktionen.
Serienausstattung:
1. Hydraulische Heckklappe
2. Robuster hydraulischer
Schwenkzylinder für den Wendertunnel
3. Walzenhöheneinstellung über
3 Punktaufhängung
4. Stark dimensionierte Getriebe und
Gelenkwellen mit Überlastsicherung
5. Auswahl des Wendewalzen
Durchmessers von Ø 720 mm
oder 850 mm
Zubehör:
1. Hydraulischer Steuerblock
2. Äußeres Antriebsrad
3. Vorbereitung für
Bewässerungsanschluß
Volteador para enganche de 3 puntos,
sin chasis, con el cilindro de levante
hidráulico, faldones de protección de
goma y compuerta trasera. Controles
hidráulicos para todas las funciones.
Equipamiento estándar:
1. Compuerta trasera hidráulica
2. Cilindro hidráulico de trabajo pesado
para el levante del túnel
3. Control de altura del rotor a través
del 3 puntos
4. Cardanes y transmisiones de
trabajo pesado
5. Selección de rotor en diámetros
de Ø720mm o 850mm
Opciones:
1. Mando hidráulico único
2. Rueda exterior con propulsión
3. Preparación para conexión de
irrigación
KFS
20
21
LHS SERIE
AFH - TAF - KFS SERIE
MADE IN
AUSTRIA
LHS SERIE
STANDARD / STANDARD / ESTÁNDAR
EN DE E
EN
DE
E
The basic and most economical compost
turner. Two 3-Point hitches positioned at
90° for working position and the second
one for transport position. This basic unit
does not have protective curtains, is not
equipped with a tailgate. No hydraulic
controls are required.
Der einfachste und wirtschaftlichster
Kompostwender. Zwei um 90° versetzte
3-Punkt-Aufhängungen, zum Anbau
in Arbeitsposition und die Zweite in
Transportposition. Das Grundgerät hat
keine Schutzvorhänge, ist nicht mit einer
Heckklappe ausgestattet. Es werden
keine hydraulische Steuerungen
benötigt.
El volteador básico y más económico.
Dos enganches de 3 puntos situados
a 90° para la posición de trabajo y la
segunda posición para transporte.
Esta unidad básica no tiene cortinas
protectoras y no está equipado con
compuerta trasera. No se requieren
controles hidráulicos.
All our compost turner
(except LHS) are fitted with
protective rubber curtains at
front and rear, as well as a
tailgate for safety reasons and
to reduce migration of
compost heaps, in order to
reduce space requirements.
Alle unsere Kompostwender
(außer LHS) sind, vorne und hinten,
mit Gummischutzvorhängen
und einer Heckklappe ausgerüstet,
aus Sicherheitsgründen und
um das Wandern der Mieten zu
verringern, um den Platzbedarf
zu reduzieren.
Todo nuestros volteadores
de compost (excepto
LHS) son equipados con
cortinas de goma de
protección delanteras y
traseras, además de una
compuerta trasera, por
razones de seguridad y
para reducir la migración
de las pilas de compost
y reducir así el espacio
requerido.
EN
DE
Optimix rotor
Ø 720 / 830 mm.
Optimix Wendewalze
Ø 720 / 830 mm.
E
Optimix rotor
Ø 720 / 830 mm.
EN
DE
LHS
Outer support wheel
with height adjustment.
Äusseres Stützrad mit
Höhenverstellung.
B
E
A
D
Rueda de apoyo exterior
con ajuste de altura.
C1
C
Model / Modell / Modelo LHS 2500 KFS 2500 KFS 3000
EN
DE
E
A
B
m
m
5.00
2.00
5.50
2.50
6.00
3.00
Series KFS / AFH / TAF
lift cylinder.
Schwenkzylinder für
Serien KFS / AFH / TAF.
Cilindro de levante
Serie KFS / AFH / TAF.
C
m
1.80
1.80
1.80
C1
m
1.40
1.70
1.70
D
m
-
3.75
4.25
Rotor / Wendewalze / Rotor
mm
570
720 or 850
720 or 850
Power / Motorleistung / Potencia
Hp
50 - 60 Hp
70 - 100 Hp
90 - 120 Hp
Max. windrow cross-section / Mietenhöheabschnitt / Area transversal
m 2
~ 1.5
~ 2.1
~ 3.0
Volume / Umsetzleistung / Capacidad
m 3 /h
~ 450
~ 650
~ 900
22
23
AFH - TAF - KFS SERIE
AFH - TAF - KFS SERIE
MADE IN
AUSTRIA
OPTIONS / ZUBEHÖR / OPCIÓNES
OPTIONS / ZUBEHÖR / OPCIÓNES
EN
DE
EN
DE
E
Hydraulic height
adjustment.
Hydraulische
Höhenverstellung.
Mounted irrigation reel for
hose with Ø 2” external
diameter.
Aufgebaute Schlauchhaspel
für Schlauch mit Ø 2”
Aussendurchmesser.
Carrete montado para
manguera de Ø 2” de
diámetro externo.
E
Ajuste de altura
hidráulico.
EN DE E
Type “C” hose connection
and nozzles for towed
irrigation tank or hose reel.
Typ „C“ Schlauchanschluss
und Sprinkler für
gezogenen
Bewässerungstank oder
Schlauchtrommel.
Conexión de manguera
tipo “C” y aspersores,
para tanque de riego
remolcado o carrete de
manguera.
EN
DE
The hydraulic control block
reduces the need for selective
control valves on the tractor.
It only needs a double-action
valve.
E
Los mandos hidráulicos reducen
la necesidad de válvulas de control
selectivo en el tractor. Solo se
necesita una válvula de doble acción.
Der hydraulische Steuerblock
braucht keine Zusatzsteuergeräte
am Schlepper. Es wird nur ein
doppelt wirkendendes Ventil
benötigt.
EN
The series TAF and KFS can
be equipped with a driven
outer support wheel, in order
to counteract the side pull
and to keep the machine in
the track.
Traction of the
outer wheel
EN
Compost cover roller for
winding up and off
the covers.
E
Enrollador de lonas de
compost frontal y
des-enrollador de
lonas trasero.
DE
Fliesroller zum Aufwickeln
und Abwickeln.
DE
Die Serie TAF und KFS kann mit
einem angetriebenem äusserem
Stützrad ausgestattet werden,
um den Seitenzug entgegen zu
wirken und die Maschine in der
Spur zu halten.
Exclusive option:
Outer wheel with
hydraulic drive
Hydraulic adjustment
Outer driven wheel
Äusseres angetriebenes Stützrad
Rueda exterior propulsada
E
EN
Irrigation tank
Inoculant application/irrigation
system:
• mounted 1m3 tank with pump
and sprinklers
• Hose connection for towed
irrigation tank or hose reel
• Combined system for application
of inoculant and irrigation
• Turning and simultaneously
applying liquids
DE
Bewässerungstank
Bakterienimpfung/Bewässerungssystem:
• Ausgebauter 1m3 Tank mit Pumpe
und Sprinkler
• Schlauchanschluss für gezogenen
Bewässerungstank oder
Schlauchtrommel
• Kombiniertes System zum Srühen
von Bakterienimpfmittel und
Bewässerung
• Wenden und gleichzeitiges
Ausbringen von Flüssigkeiten
E
Tanque de irrigación
Sistema de aplicación de
inoculante/irrigación:
• Tanque de 1m3 montado con
bomba y aspersores
• Conexión de manguera para
tanque de riego remolcado o
carrete de manguera
• Sistema combinado para la
aplicación de inoculante y riego
• Voltear y aplicando líquidos
simultáneamente
La serie TAF y KFS puede
ser equipada con un rueda
exterior motriz, para
contrarrestar el esfuerzo
lateral y mantener la
máquina en la huella.
Without traction on
the outer wheel
Forward direction
Traction
Hydraulic height adjustment
Hydraulische Höhenverstellung
Regulación de altura hidráulica
Effort of the material on the machine
Compost piles
24 25
AFH - TAF - KFS SERIE
AFH - TAF - KFS SERIE
MADE IN
AUSTRIA
EN DE E
* Information subject to
change without prior notice.
* Informationen können
ohne vorherige
Ankündigung geändert
werden.
* Informaciones sujetas a
cambios técnicos sin
previo aviso.
D
A
B
C
Model / Modell / Modelo
AFH / TAF
2500
AFH / TAF
3000
AFH / TAF
3300
A
m
2.70
3.20
3.50
B
C
m
m
2.50
0.50
2.50
0.50
2.50
0.50
A
D
m
8.00
8.40
8.40
26 27
MADE BY PALAZZINACREATIVA.IT
Via dell’indipendenza 1
35010 Campo San Martino
Padova - Italy
T +39 049 9630730
F +39 049 9630827
info@zago-srl.com
zago-srl.com