Gramática Didáctica del latín por Agustín Ayuso

Gramática latina que toma sus ejemplos de la obra del poeta Marco Valerio Marcial y es el complemento de la aplicación informática "Initio verbum". https://www.youtube.com/channel/UCzd5_Iau6qXuiuR9BYjYaXA?view_as=subscriber&pbjreload=101 Actualización 1: el modo en latín en https://issuu.com/pyrgopolinices/docs/subjuntivo_actualizaci_n_ Gramática latina que toma sus ejemplos de la obra del poeta Marco Valerio Marcial y es el complemento de la aplicación informática "Initio verbum".
https://www.youtube.com/channel/UCzd5_Iau6qXuiuR9BYjYaXA?view_as=subscriber&pbjreload=101
Actualización 1: el modo en latín en https://issuu.com/pyrgopolinices/docs/subjuntivo_actualizaci_n_

pyrgopolinices
from pyrgopolinices More from this publisher
08.12.2019 Views

NÚMEROS EN LATÍNIunus, -a, -umXI undecim XXX triginta CD quadringentiII duo, -ae, -o XII duodecim XL quadraginta D quingentiIII tres, tria XIII tredecim L quiquaginta DC sexcentiIV quattuor XIV quattuordecim LX sexaginta DCC septingentiV quinque XV quindecim LXX septuaginta DCCC octingentiVI sex XVI sedecim LXXX octoginta CM nongentiVII septem XVII decem et septem XC nonaginta M milleVIII octo XVIII duodeviginti C centum MM duo miliaIX novem XIX undeviginti CC ducenti MMM tres miliaX decem XX viginti CCC trecenti ... ...3. MÁS ALLÁ DE LA PALABRA3.1. Las funciones semánticasHemos repetido ya que las palabras no son compartimentos estancos, sino queinteractúan unas con otras, también desde la órbita del significado. En efecto, puedehablarse de un significado relacional de las palabras que se superpone al significado delpropio lexema y que se actualiza según su contexto semántico y sintáctico de aparición.Lo vimos, por ejemplo, con los distintos significados específicos que puede adquirir unamisma preposición o con los que aporta el diccionario para una misma entrada. Estossignificados relacionales, asociados a la construcción del sintagma o del enunciado,reciben el nombre de Funciones Semánticas, que compendiamos a continuación:Funcionessemánticas:AgentePaciente / objetoafectadoCausaIntermediarioDestinatarioCompañíaInstrumentoFinResultadoRelación con la nociónverbal (adnominal uotras):Persona que la lleva acabo.Persona / elemento que laexperimenta.Desencadenante.Persona a través de la quecual se realiza.Persona que recibe loexpresado en ella.Persona(s) con la que serealiza o experimenta.Objeto con el que se llevaa cabo.Destino con que seproyecta.Transformación de unelemento conforme a loexpresado en ella.Ejemplos:Magister dixit “lo ha dicho elmaestro”.Excrucior animi “siento dolor en elalma”.Prae laetitia lacrimae prosiliuntmihi “me caen lágrimas de alegría”Per speculatores certior factus est“fue informado mediante espías”.Sunt mihi mitia poma “hay para mímanzanas maduras”.Cum patre profectus sum “salí conmi padre”Gladiis pugnatum est “se luchó conespadas”.Vitae discimus “aprendemos para lavida”.Ex feminis mutari in mares “cambiarde hembras a machos”73

Modo /CircunstanciaAsuntoPrecio / gradoDirección / origen/ víaUbicaciónTiempo / duración/ plazoFrecuenciaManera en que se participade ella / Introducción deelementos no participantesen ella.Tema al que se refiere.Coste de algún elemento omedida en que se da.Destino, punto de partidao recorrido de unelemento.Lugar en que se sitúa unelemento.Tiempo en el que odurante el que se lleva (odebe llevarse) a cabo.Reiteración cuantitativa otemporal.Populos regebant virtute “gobernabana los pueblos con valor”.Egit magno silentio “intervino enmedio de un gran silencio”.Actum de imperio Marcelli “se tratódel mando de Marcelo”.Quanti sunt pisces? “¿cuánto vale elpescado?”Ab ovo usque ad mala “de huevo amanzanas” (i.e. “de principio a fin”).Athenis “en Atenas”.Tribus horis “en tres horas”.Septem per noctes “durante sietenoches”.Bis “dos veces”.Saepe “a menudo”.En tanto dependen del contexto relacional, las funciones semánticas no reciben, engeneral, una expresión gramatical única, por ejemplo, la dirección puede expresarsemediante diversas preposiciones, en dativo (it clamor caelo “sube un clamor al cielo”) oen acusativo (eo Romam “voy a Roma”), si bien las distintas formulaciones no sonlibres, sino que están sujetas a un contexto de aparición.Otros elementos que tienen que ver con alguna parcela del significado -y que se asocianal verbo y su contexto, sin detrimento de otros factores- son: el tiempo en que sedesarrolla el enunciado o en que se produce el acto de habla, el aspecto (cf. 2.2), elmodo o representación que se hace el hablante de la realidad de los acontecimientosrelatados y la modalidad (cf. II.4.8).74

NÚMEROS EN LATÍN

I

unus, -a, -um

XI undecim XXX triginta CD quadringenti

II duo, -ae, -o XII duodecim XL quadraginta D quingenti

III tres, tria XIII tredecim L quiquaginta DC sexcenti

IV quattuor XIV quattuordecim LX sexaginta DCC septingenti

V quinque XV quindecim LXX septuaginta DCCC octingenti

VI sex XVI sedecim LXXX octoginta CM nongenti

VII septem XVII decem et septem XC nonaginta M mille

VIII octo XVIII duodeviginti C centum MM duo milia

IX novem XIX undeviginti CC ducenti MMM tres milia

X decem XX viginti CCC trecenti ... ...

3. MÁS ALLÁ DE LA PALABRA

3.1. Las funciones semánticas

Hemos repetido ya que las palabras no son compartimentos estancos, sino que

interactúan unas con otras, también desde la órbita del significado. En efecto, puede

hablarse de un significado relacional de las palabras que se superpone al significado del

propio lexema y que se actualiza según su contexto semántico y sintáctico de aparición.

Lo vimos, por ejemplo, con los distintos significados específicos que puede adquirir una

misma preposición o con los que aporta el diccionario para una misma entrada. Estos

significados relacionales, asociados a la construcción del sintagma o del enunciado,

reciben el nombre de Funciones Semánticas, que compendiamos a continuación:

Funciones

semánticas:

Agente

Paciente / objeto

afectado

Causa

Intermediario

Destinatario

Compañía

Instrumento

Fin

Resultado

Relación con la noción

verbal (adnominal u

otras):

Persona que la lleva a

cabo.

Persona / elemento que la

experimenta.

Desencadenante.

Persona a través de la que

cual se realiza.

Persona que recibe lo

expresado en ella.

Persona(s) con la que se

realiza o experimenta.

Objeto con el que se lleva

a cabo.

Destino con que se

proyecta.

Transformación de un

elemento conforme a lo

expresado en ella.

Ejemplos:

Magister dixit “lo ha dicho el

maestro”.

Excrucior animi “siento dolor en el

alma”.

Prae laetitia lacrimae prosiliunt

mihi “me caen lágrimas de alegría”

Per speculatores certior factus est

“fue informado mediante espías”.

Sunt mihi mitia poma “hay para mí

manzanas maduras”.

Cum patre profectus sum “salí con

mi padre”

Gladiis pugnatum est “se luchó con

espadas”.

Vitae discimus “aprendemos para la

vida”.

Ex feminis mutari in mares “cambiar

de hembras a machos”

73

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!