Gramática Didáctica del latín por Agustín Ayuso

Gramática latina que toma sus ejemplos de la obra del poeta Marco Valerio Marcial y es el complemento de la aplicación informática "Initio verbum". https://www.youtube.com/channel/UCzd5_Iau6qXuiuR9BYjYaXA?view_as=subscriber&pbjreload=101 Actualización 1: el modo en latín en https://issuu.com/pyrgopolinices/docs/subjuntivo_actualizaci_n_ Gramática latina que toma sus ejemplos de la obra del poeta Marco Valerio Marcial y es el complemento de la aplicación informática "Initio verbum".
https://www.youtube.com/channel/UCzd5_Iau6qXuiuR9BYjYaXA?view_as=subscriber&pbjreload=101
Actualización 1: el modo en latín en https://issuu.com/pyrgopolinices/docs/subjuntivo_actualizaci_n_

pyrgopolinices
from pyrgopolinices More from this publisher
08.12.2019 Views

El latín dispone también de consonantes dobles (con valor distintivo con respecto ala simple correspondiente, por ejemplo anus ‘vieja’ / annus ‘año’). Supronunciación sería similar a la de la consonante simple (acaso alargada oenfatizada). La pronunciación de R / RR es como la del español. Por el contrario, LLsiempre suena /l/, simple.En latín solamente existen tres diptongos: AE, OE, AV.PRONUNCIACIÓN DEL LATÍNGRAFÍA SONIDO EJEMPLOSC /k/ cecidi = /kékidi/-NGV- /ngu/ inguen = /ínguen/QV /qu/ quicumque = /kuikúmkue/S líquida /es/ spectaculum = /espektákulum/I /y/iuniorem = /iuniórem/semivocalVsemivocal/w//b/volui = /uólui/ ; volvi = /uólui/(aunque se admitirá lapronunciación ‘bólui’; ‘bólbi’Y /ü/, /i/ papyrus = /papürus/, /papírus/Z /ts/ Zephyrus = /tséfirus/PH /f/ philosophia = /filosófia/CH /k/ pulchram = /púlkram/TH /t/ thermarum = /termárum/LL /l/ illa = /íla/3.2. Cantidad silábica, acento y concepto de métricaEl latín, igual que el griego, distingue entre vocales largas, notadas con un trazohorizontal sobre la vocal (), y breves, notadas con un trazo curvosobre la vocal (), aunque en nuestras ediciones de textos latinos nose indica la cantidad. Se adopta la convención de que una vocallarga tarda en pronunciarse el doble que una breve ( = ). Laoposición larga / breve es fundamental si tenemos en cuenta que esrelevante desde el punto de vista gramatical. Por ejemplo, sirve paradiferenciar en algunos verbos el Presente del Perfecto (bĭbit / bībit).Las vocales pueden ser largas obreves por naturaleza (así, losdiptongos son siempre largos), o porconvención. Por ejemplo, seconsidera que una vocal seguida dedos consonantes es larga, mientrasque una vocal que precede a otra esbreve.Igualmente la cantidad vocálica determina en la palabra la posición del acento(entendido como golpe de voz que realza una sílaba sobre las demás y no como acentográfico o tilde que en latín no existe). En efecto, el acento en latín se rige por la llamadaley de la penúltima sílaba, según la cual, si la penúltima sílaba de una palabra es larga,el acento recae necesariamente sobre ella, pero si la penúltima es breve, el acento recaesobre la sílaba anterior (antepenúltima). En el caso de palabras bisílabas, el acentosiempre recala en la penúltima. En ningún caso el acento cae sobre la última sílaba.Ejemplos son: cónsul (bisílabo); ínsŭla; audīre.13

Por último, la poesía latina, como la griega, se basa en el ritmo que surge de lasucesión de sílabas largas y breves conforme a determinados modelos preestablecidos.La unidad rítmica más pequeña se llama “pie”. Por ejemplo, son pies el dáctilo y elespondeo (en éste último las dos sílabas breves del dáctilo se sustituyen por una solasílaba larga).Dáctilo: Espondeo: La sucesión de pies conforma unidades rítmicas mayores, tambiénpreviamente establecidas, que se denominan “metros”. Por ejemplo, elhexámetro es una sucesión de 6 pies dáctilos o espondeosindistintamente –salvo el quinto que debe ser dáctilo–. El pentámetroes una doble sucesión de dos pies (dáctilos o espondeos) y medioseparada por una cesura.En un poema, la conjunción de unHexámetro: Pentámetro: // hexámetro y de un pentámetro sedenomina dístico elegíaco. Así, es unpoema en dísticos elegíacos el siguiente deMarcial, en el que se dirige a sus padresfallecidos para que acojan en el mundo subterráneo a Eroción, su pequeña esclavafallecida, sin que la pequeña se asuste. Proponemos una lectura convencional y otramétrica.Hanc tíbi, Frónto páter, génetrix Flaccílla, puéllamóscula comméndo deliciásque méas,párvola ne nígras horréscat Erótion úmbrasóraque Tártarei prodigiósa cánis.Impletúra fúit séxtae módo frígora brúmae,vixísset tótidem ni mínus ílla díes.Ínter tam véteres lúdat lascíva patrónos,et nómen bláeso gárriat óre méum.Móllia non rígidus cáespes tégat óssa, nec ílli,térra, grávis fúeris: non fúit ílla tíbi.(Epigramas, 5, 34).Hánctibi Fróntopa térgene tríxFlac cíllapu éllamóscula cómmen do // délici ásqueme as,párvola néni grásho rréscatE rótion úmbrasóraque Tártare i // pródigi ósaca nis.Ímple túrafu ítsex táemodo frígora brúmae,víxis séttoti dem // níminus ílladi es.Ínter támvete réslu dátlas cívapa trónos,étno ménblae so // gárriat óreme um.Móllia nónrigi dúscaes péstegat óssanec ílli,térragra vísfue ris: // nonfuit íllati bi.‘A ti, padre Frontón, a ti, madre Flacila, os encomiendoesta niña, mis besos y mis delicias,para que la pequeña Eroción no se asuste de las negras sombrasni de las fauces monstruosas del perro del Tártaro.A punto estaba de cumplir sólo su sexto inviernosi no hubiera vivido otros tantos días menos.Que juegue pizpireta entre tan antiguos patronosy balbucee mi nombre con su boca lenguaraz y,tierra, no seas pesada para ella: ella no lo fue para ti’.También en dísticos elegíacos está este poema de Catulo en el que se burla de Galo,que considera signo de distinción y modernidad las relaciones tíos-sobrinos.Gallus habet fratres, quorum est lepidíssima cóniunxaltérius, lépidus fílius alterius.Gallus homo est bellus: nam dulces iungit amóres,cum púero ut bello bella puélla cubet.Gallus homo est stultus, nec se videt esse marítum,qui pátruus pátrui monstret adultérium.(Poemas, 78).Gállusha bétfra trésquo rúmstlepi díssima cóniunxálteri úslepi dus // fílius álteri us.Gállusho móstbe llúsnam dúlces iúngita móres,cúmpue r’útbe llo // béllapu éllacu bet.Gállusho móststul túsnec sévidet éssema ritum,quípatru úspatru i // mónstreta dúlteri um.14

Por último, la poesía latina, como la griega, se basa en el ritmo que surge de la

sucesión de sílabas largas y breves conforme a determinados modelos preestablecidos.

La unidad rítmica más pequeña se llama “pie”. Por ejemplo, son pies el dáctilo y el

espondeo (en éste último las dos sílabas breves del dáctilo se sustituyen por una sola

sílaba larga).

Dáctilo:

Espondeo:

La sucesión de pies conforma unidades rítmicas mayores, también

previamente establecidas, que se denominan “metros”. Por ejemplo, el

hexámetro es una sucesión de 6 pies dáctilos o espondeos

indistintamente –salvo el quinto que debe ser dáctilo–. El pentámetro

es una doble sucesión de dos pies (dáctilos o espondeos) y medio

separada por una cesura.

En un poema, la conjunción de un

Hexámetro:

Pentámetro:

//

hexámetro y de un pentámetro se

denomina dístico elegíaco. Así, es un

poema en dísticos elegíacos el siguiente de

Marcial, en el que se dirige a sus padres

fallecidos para que acojan en el mundo subterráneo a Eroción, su pequeña esclava

fallecida, sin que la pequeña se asuste. Proponemos una lectura convencional y otra

métrica.

Hanc tíbi, Frónto páter, génetrix Flaccílla, puéllam

óscula comméndo deliciásque méas,

párvola ne nígras horréscat Erótion úmbras

óraque Tártarei prodigiósa cánis.

Impletúra fúit séxtae módo frígora brúmae,

vixísset tótidem ni mínus ílla díes.

Ínter tam véteres lúdat lascíva patrónos,

et nómen bláeso gárriat óre méum.

Móllia non rígidus cáespes tégat óssa, nec ílli,

térra, grávis fúeris: non fúit ílla tíbi.

(Epigramas, 5, 34).

Hánctibi Fróntopa térgene tríxFlac cíllapu éllam

óscula cómmen do // délici ásqueme as,

párvola néni grásho rréscatE rótion úmbras

óraque Tártare i // pródigi ósaca nis.

Ímple túrafu ítsex táemodo frígora brúmae,

víxis séttoti dem // níminus ílladi es.

Ínter támvete réslu dátlas cívapa trónos,

étno ménblae so // gárriat óreme um.

Móllia nónrigi dúscaes péstegat óssanec ílli,

térragra vísfue ris: // nonfuit íllati bi.

‘A ti, padre Frontón, a ti, madre Flacila, os encomiendo

esta niña, mis besos y mis delicias,

para que la pequeña Eroción no se asuste de las negras sombras

ni de las fauces monstruosas del perro del Tártaro.

A punto estaba de cumplir sólo su sexto invierno

si no hubiera vivido otros tantos días menos.

Que juegue pizpireta entre tan antiguos patronos

y balbucee mi nombre con su boca lenguaraz y,

tierra, no seas pesada para ella: ella no lo fue para ti’.

También en dísticos elegíacos está este poema de Catulo en el que se burla de Galo,

que considera signo de distinción y modernidad las relaciones tíos-sobrinos.

Gallus habet fratres, quorum est lepidíssima cóniunx

altérius, lépidus fílius alterius.

Gallus homo est bellus: nam dulces iungit amóres,

cum púero ut bello bella puélla cubet.

Gallus homo est stultus, nec se videt esse marítum,

qui pátruus pátrui monstret adultérium.

(Poemas, 78).

Gállusha bétfra trésquo rúmstlepi díssima cóniunx

álteri úslepi dus // fílius álteri us.

Gállusho móstbe llúsnam dúlces iúngita móres,

cúmpue r’útbe llo // béllapu éllacu bet.

Gállusho móststul túsnec sévidet éssema ritum,

quípatru úspatru i // mónstreta dúlteri um.

14

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!