Gramática Didáctica del latín por Agustín Ayuso
Gramática latina que toma sus ejemplos de la obra del poeta Marco Valerio Marcial y es el complemento de la aplicación informática "Initio verbum". https://www.youtube.com/channel/UCzd5_Iau6qXuiuR9BYjYaXA?view_as=subscriber&pbjreload=101 Actualización 1: el modo en latín en https://issuu.com/pyrgopolinices/docs/subjuntivo_actualizaci_n_
Gramática latina que toma sus ejemplos de la obra del poeta Marco Valerio Marcial y es el complemento de la aplicación informática "Initio verbum".
https://www.youtube.com/channel/UCzd5_Iau6qXuiuR9BYjYaXA?view_as=subscriber&pbjreload=101
Actualización 1: el modo en latín en https://issuu.com/pyrgopolinices/docs/subjuntivo_actualizaci_n_
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
En el plano temporal, los Infinitivos expresan tiempo relativo (cf. V.2.2): los de
Presente indican simultaneidad con respecto al verbo de la oración de la que
dependen; los de Perfecto indican noción acabada o anterioridad; y los de Futuro
integran los valores de la Conjugación Perifrástica, a la que pertenecen. En realidad,
junto a las formas perifrásticas en -ur-, para la expresión de la posterioridad el latín
literario clásico creó la forma -tum iri, en competencia con otras alternativas como
el Infinitivo Presente Pasivo o las expresiones fore ut “suceder que” / posse +
Infinitivo “poder” + Inf.
En cuanto al modo, los Infinitivos no indican tal (si exceptuamos las formas
perifrásticas de obligación en -nd-, y en -ur- para indicar irrealidad), sino que sus
usos modales dependen del contexto.
En lo referente a la voz, remitimos a lo expuesto en V.2.1
2.1 Construcción Pasiva Personal de Infinitivo o Nominativo con Infinitivo (NomI)
El latín dispone de una construcción, alternativa semánticamente de las EI con formas
impersonales pasivas –por tanto en función de Sujeto– y Sujeto en acusativo, que se
denomina Construcción Personal de Infinitivo, y de la que no tenemos equivalente en
español salvo algunos usos periodísticos del tipo “El ladrón fue visto salir de la
sucursal” (= “se vio que el ladrón salía de la sucursal” / “se vio al ladrón saliendo de
la sucursal”). Esta construcción también existe en inglés: He was said to run away (=
it was said that he had run away) “se dijo que huyó”.
En latín está construcción es tan frecuente o más que la impersonal con verbos de habla
y percepción sensorial o intelectual, empleados con formas pasivas de Infectum y sin
posibilidad de complemento agente. Por ejemplo: Sirenas… fallax Ulixes dicitur
reliquisse (= dicitur fallacem Ulixem Sirenas reliquisse) “se dice que el astuto Ulises
dejó atrás a las sirenas”.
Tanto la construcción personal como la impersonal, que pueden ser paralelas y no tiene
por qué derivar la una de la otra, denotan diferencias sustanciales entre ellas:
- Desde el punto de vista sintáctico, la construcción personal presenta un Sujeto que
no lo es del Infinitivo, sino del verbo introductor, con el que concuerda en número y
persona. El Infinitivo o EI establece con este Sujeto una relación de Predicativo –de
ahí la concordancia con el Infinitivo cuando éste tiene capacidad de flexión– a
través del verbo (PvoSuj).
- Desde el punto de vista pragmático, la construcción personal hace del Sujeto el
nuevo Tema de la predicación o el Tópico (i.e. el marco de referencia) de la misma,
de la que es presentado como paciente.
Véase el ejemplo siguiente como ilustración de las diferencias entre construcción
personal e impersonal de Infinitivo:
a. Esse tibi tanta cautus brevitate videris? “¿Te crees que estás seguro en tan gran
brevedad?”.
b. Esse tibi te tanta cautum brevitate videtur? “¿Te parece que estás seguro en tan gran
brevedad?”.
138