Gramática Didáctica del latín por Agustín Ayuso
Gramática latina que toma sus ejemplos de la obra del poeta Marco Valerio Marcial y es el complemento de la aplicación informática "Initio verbum".
https://www.youtube.com/channel/UCzd5_Iau6qXuiuR9BYjYaXA?view_as=subscriber&pbjreload=101
Actualización 1: el modo en latín en https://issuu.com/pyrgopolinices/docs/subjuntivo_actualizaci_n_
Gramática latina que toma sus ejemplos de la obra del poeta Marco Valerio Marcial y es el complemento de la aplicación informática "Initio verbum".
https://www.youtube.com/channel/UCzd5_Iau6qXuiuR9BYjYaXA?view_as=subscriber&pbjreload=101
Actualización 1: el modo en latín en https://issuu.com/pyrgopolinices/docs/subjuntivo_actualizaci_n_
2. EL LATÍNDe las lenguas indoeuropeas del grupo itálico, pronto prevaleció el latín, que acabódesplazando al osco, al umbro y al falisco, igual que acabaría desplazando a otras lenguasindígenas a medida que Roma iba forjando su imperio. En Oriente, sin embargo, no pudocompetir con el griego, una lengua muy extendida geográficamente y con una literaturasecular y prestigiosísima cuando Roma anexionó esta parte del Mediterráneo a su imperio.Pero el latín, como cualquier otra lengua, no es uniforme en sus aproximadamente milaños de existencia como tal. Durante los siglos en que esta lengua se habló fue evolucionandoy sufriendo cambios hasta desembocar en las lenguas latinas o romances.2.1. Problemas de estudioEs manifiesto que nadie tiene desde hacemuchos siglos al latín por lengua materna. Portanto, no conservamos ningún documento dehabla de la lengua latina: nunca hemos oídohablar, como es lógico, a ningún romano. Perosí conservamos una enorme cantidad de textosescritos en latín, por eso se dice que el latín esuna lengua de corpus, es decir, que tiene unconjunto cerrado de documentos de estudio.Esa literatura latina se nos ha transmitidogracias a la labor de copia de los originalesque se llevó a cabo en los scriptoria de losmonasterios a partir de la Edad Media.Estos monjes utilizaban unos sistemasgráficos o de escritura que no se correspondencon los que utilizamos hoy en día. La cienciadenominada PALEOGRAFÍA es la que nospermite leer y adaptar a nuestro sistemagráfico esos textos.Un documento paleográfico: las GlosasEmilianenses son un pequeño comentario encastellano (derecha) a un texto en latín(izquierda). Se trata del primer documentoescrito en lengua castellana, que data del 977.Si los textos literarios latinos originales nose nos han transmitido por estar escritos sobresoportes muy frágiles y corruptibles –papiro–,sí se nos han conservado, en cambio,documentos del latín escritos sobre soportesmás duraderos, tales como piedra y metal:inscripciones, monedas, planchas de bronce, etc.Por supuesto que el sistema de escritura de los romanos tampoco se corresponde con elnuestro. Es en este caso la ciencia de la EPIGRAFÍA la que se encarga de transcribir este tipode documentos a nuestro sistema de escritura.9
Documento epigráfico: inscripción funerariahallada en Tricio (La Rioja), del siglo II."D(is) M(anibus)Atilius Maxumus At[ili]o Paterno frat(ri) etAtilio Capitoni [f(ilio) ? p]ientissimis”(Dedicado a) los dioses Manes.Atilio Máximo a su hermano Atilio Paterno y asu hijo Atilio Capitón, por su bondad.Inscripción epigráfica: grafito enlas paredes de Pompeya.10
- Page 1 and 2: Initio verbumGramática didáctica
- Page 3 and 4: 2
- Page 5 and 6: 3. La tercera tiene un solo capítu
- Page 7 and 8: INTRODUCCIÓNHay quien dice que las
- Page 9: GRUPO GERMÁNICO. Gótico* > Alemá
- Page 13 and 14: 3. DEL LATÍN A LAS LENGUAS HISPÁN
- Page 15 and 16: Por último, la poesía latina, com
- Page 17 and 18: 3.3. Principales fenómenos fonéti
- Page 19 and 20: VOCALESLa evolución de las vocales
- Page 21 and 22: GRUPOS CONSONÁNTICOSLo mismo suced
- Page 23 and 24: GRUPOS CONSONÁNTICOS SECUNDARIOSPo
- Page 25 and 26: encargó de traducir al latín buen
- Page 27 and 28: 26
- Page 29 and 30: 1. LA PALABRAPalabra es cada una de
- Page 31 and 32: 2ª declinacióndomus, -i (f.): cas
- Page 33 and 34: ClaseGénero y declinaciónMasculin
- Page 35 and 36: Pronombre de identidad (el mismo, l
- Page 37 and 38: 3.3. El concepto de conjugación: f
- Page 39 and 40: que debe conocerse cuando nos enfre
- Page 41 and 42: Los sintagmas desempeñan una deter
- Page 43 and 44: SINTAGMAS EN DEPENDENCIA DE NÚCLEO
- Page 45 and 46: Amor est conatus amicitiae facienda
- Page 47 and 48: etiamsietiam… sietsilicetneninisi
- Page 49 and 50: 4.4. Enunciados no oracionales vers
- Page 51 and 52: 4.6. El orden de palabrasEl caráct
- Page 53 and 54: 4.7. Enunciación e interrogación
- Page 55 and 56: 4.9. Texto y contexto. Conectores y
- Page 57 and 58: 1. LAS PALABRAS Y SU SIGNIFICADO1.1
- Page 59 and 60: escritor que nos habla de unos elem
2. EL LATÍN
De las lenguas indoeuropeas del grupo itálico, pronto prevaleció el latín, que acabó
desplazando al osco, al umbro y al falisco, igual que acabaría desplazando a otras lenguas
indígenas a medida que Roma iba forjando su imperio. En Oriente, sin embargo, no pudo
competir con el griego, una lengua muy extendida geográficamente y con una literatura
secular y prestigiosísima cuando Roma anexionó esta parte del Mediterráneo a su imperio.
Pero el latín, como cualquier otra lengua, no es uniforme en sus aproximadamente mil
años de existencia como tal. Durante los siglos en que esta lengua se habló fue evolucionando
y sufriendo cambios hasta desembocar en las lenguas latinas o romances.
2.1. Problemas de estudio
Es manifiesto que nadie tiene desde hace
muchos siglos al latín por lengua materna. Por
tanto, no conservamos ningún documento de
habla de la lengua latina: nunca hemos oído
hablar, como es lógico, a ningún romano. Pero
sí conservamos una enorme cantidad de textos
escritos en latín, por eso se dice que el latín es
una lengua de corpus, es decir, que tiene un
conjunto cerrado de documentos de estudio.
Esa literatura latina se nos ha transmitido
gracias a la labor de copia de los originales
que se llevó a cabo en los scriptoria de los
monasterios a partir de la Edad Media.
Estos monjes utilizaban unos sistemas
gráficos o de escritura que no se corresponden
con los que utilizamos hoy en día. La ciencia
denominada PALEOGRAFÍA es la que nos
permite leer y adaptar a nuestro sistema
gráfico esos textos.
Un documento paleográfico: las Glosas
Emilianenses son un pequeño comentario en
castellano (derecha) a un texto en latín
(izquierda). Se trata del primer documento
escrito en lengua castellana, que data del 977.
Si los textos literarios latinos originales no
se nos han transmitido por estar escritos sobre
soportes muy frágiles y corruptibles –papiro–,
sí se nos han conservado, en cambio,
documentos del latín escritos sobre soportes
más duraderos, tales como piedra y metal:
inscripciones, monedas, planchas de bronce, etc.
Por supuesto que el sistema de escritura de los romanos tampoco se corresponde con el
nuestro. Es en este caso la ciencia de la EPIGRAFÍA la que se encarga de transcribir este tipo
de documentos a nuestro sistema de escritura.
9