06.08.2019 Views

Seguridad Minera Edición 153

La revista Seguridad Minera edición 153 destaca la protección de manos con guantes de seguridad, el impacto del estrés térmico, protocolo de transporte de cianuro, manejo de recipientes de gases y control de riesgos en excavaciones.

La revista Seguridad Minera edición 153 destaca la protección de manos con guantes de seguridad, el impacto del estrés térmico, protocolo de transporte de cianuro, manejo de recipientes de gases y control de riesgos en excavaciones.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Nº <strong>153</strong> - Agosto 2019<br />

1


Contenido<br />

3 Editorial: Orientados a los riesgos críticos<br />

4 ISEM presente en Feria de la <strong>Seguridad</strong> NEXA 2019<br />

ISEM desarrolla Programa de Observadores de <strong>Seguridad</strong> en MINSUR<br />

San Rafael<br />

5 Conferencia del Ing. Alfredo Pallete en reunión mensual del ISEM<br />

6 Educación para adultos: Andragogía y calidad educativa, nuestro reto<br />

7 IV Seminario Peruano de la SPG: Analizan actualidad de la geoingeniería<br />

8 OSINERGMIN realiza II Congreso Internacional de Minería<br />

10 Buenaventura: Rumbo a la mayor seguridad y calidad de procesos<br />

12<br />

17<br />

20<br />

Tipos y clases<br />

de guantes<br />

14 Delta Plus: Cinco fibras para guantes de seguridad<br />

16 Segurindustria: Estilo, innovación y seguridad en tus manos<br />

Peligros físicos<br />

en el proceso<br />

de fundición<br />

Protocolo<br />

de verificación<br />

del ICMI<br />

22 Impacto del estrés térmico en la productividad laboral<br />

25 RAYTAN DOYPACK presenta nuevo envase amigable<br />

26 Control de riesgos en excavaciones<br />

29 Almacenamiento y manipuleo de materiales<br />

30 Manejo de recipientes de gases comprimidos<br />

33 Accidente por gaseamiento<br />

34 Agentes biológicos en el entorno laboral<br />

36 FIREMED: alto nivel en asesoría, soporte técnico y postventa<br />

en productos contra incendios<br />

38 La Casa del Extintor ofrece gama completa de agentes extinguidores<br />

40 Estadísticas<br />

2 SEGURIDAD MINERA<br />

Publicación del Instituto de <strong>Seguridad</strong> <strong>Minera</strong> - ISEM<br />

Av. Javier Prado Este 5908 Of. 302 - La Molina<br />

Telefax: 437-1300 - isem@isem.org.pe<br />

www.isem.org.pe<br />

El Instituto de <strong>Seguridad</strong> <strong>Minera</strong>-ISEM es una organización fundada<br />

en 1998 por iniciativa del Ministerio de Energía y Minas, la Sociedad<br />

Nacional de Minería Petróleo y Energía, el Instituto de Ingenieros de<br />

Minas del Perú y el Colegio de Ingenieros del Perú.<br />

DIRECTORIO ISEM<br />

Presidente<br />

Ing. Roque Benavides Ganoza<br />

Directores<br />

Ing. Alfredo Rodríguez Muñoz<br />

Ing. Benjamín Jaramillo Molina<br />

Ing. Juan Dumler Cuya<br />

Ing. Juan José Herrera Távara<br />

Ing. Luis Argüelles<br />

Ing. Roberto Maldonado Astorga<br />

Ing. Russell Marcelo Santillana Salas<br />

Ing. Tomás Chaparro<br />

Gerente<br />

Ing. Fernando Borja Añorga<br />

Responsable de Capacitación<br />

Ing. Fiori Ramos Montañez<br />

Responsable de <strong>Seguridad</strong>, Higiene,<br />

Salud Ocupacional y Medio Ambiente<br />

Dr. José Valle Bayona<br />

Responsable de Eventos<br />

Lic. Rosanita Witting Müller<br />

EMPRESAS SOCIAS ACTIVAS<br />

Unión Andina de Cementos S.A.A. (U.M. Planta Atocongo); Cía. <strong>Minera</strong><br />

Poderosa S.A.; <strong>Minera</strong> Colquisiri S.A.; Southern Peru Copper Corporation<br />

(U.M. Ilo, U.M. Toquepala, U.M. Cuajone); Southern Peaks Mining<br />

Perú - SPM Perú S.A.C.; Empresa <strong>Minera</strong> Los Quenuales S.A. (U.M.<br />

Iscaycruz, U.M. Yauliyacu, U.M. Contonga); Consorcio de Ingenieros<br />

Ejecutores Mineros S.A. - Ciemsa (U.M. Tacaza); Shougang Hierro<br />

Perú S.A.; Pan American Silver Huaron S.A. (U.M. Huarón); Compañía<br />

<strong>Minera</strong> Argentum S.A. (U.M. Morococha); Minsur S.A. (Unidad Pisco,<br />

Lima); Compañía <strong>Minera</strong> Miski Mayo S. R. L.; Cía. <strong>Minera</strong> Antapaccay<br />

S.A. (Antapaccay); Compañía <strong>Minera</strong> Ares S.A. (U.M. Pallancata,<br />

U.M. Inmaculada); Sociedad <strong>Minera</strong> Cerro Verde S.A.A.; Cía. de Minas<br />

Buenaventura S.A.A. (U.M. Uchucchacua, U.M. Orcopampa / U.M.<br />

Tambomayo, U.M. Julcani); Sociedad <strong>Minera</strong> El Brocal S. A. A. (U.M.<br />

Colquijirca I y II); Gold Fields La Cima S.A (U.M. Cerro Corona); Compañía<br />

<strong>Minera</strong> Milpo S.A.A. - Nexa Resources S. A. (U.M. Atacocha,<br />

U.M. Porvenir, U.M. Cerro Lindo, Lima); <strong>Minera</strong> Aurífera Retamas S.A.;<br />

Compañía <strong>Minera</strong> Antamina S.A. (U.M. Yanacancha); Sociedad <strong>Minera</strong><br />

Corona S.A. (U.M. Yauricocha); La Arena S.A.; Impala Terminals Perú<br />

S.A.C.; Compañía <strong>Minera</strong> Condestable S.A.; Shahuindo S.A.C. (U.M.<br />

Tahoe Perú Shahuindo); <strong>Minera</strong> Bateas S.A.C. (U.M. San Cristóbal);<br />

Volcan Compañía <strong>Minera</strong> S.A.A.; Cía. <strong>Minera</strong> Santa Luisa S.A. (U.M.<br />

Huanzala); Cía. <strong>Minera</strong> Raura S.A.; Aruntani S.A.C. (U.M. Tucari); <strong>Minera</strong><br />

La Zanja S.R.L.<br />

SOCIOS ADHERENTES<br />

San Martín Contratistas Generales S.A.; Iesa S.A.; Anddes Asociados<br />

S.A.C.; Administración de Empresas S.A.C.; DSI Underground Perú<br />

S.A.C.; Mapfre Perú Vida Compañía de Seguros y Reaseguros;<br />

Statkraft Perú S.A.; Famesa Explosivos S.A.C.; PTS S.A.; Explomin del<br />

Perú S.A.; CJ Netcom S.A.C.; Quick Rent a Car S.A.; Zicsa Contratistas<br />

Generales S.A.<br />

REVISTA SEGURIDAD MINERA<br />

<strong>Edición</strong><br />

Centro de Información Tuminoticias S.A.C.<br />

Telefax: 498-0393 / 454-2039 / revista@isem.org.pe<br />

www.revistaseguridadminera.com<br />

Director periodístico<br />

Marco Polo Santillán<br />

Gerente de Comunicación y Marketing<br />

Hilda Suárez Cunza<br />

Editor web y redes sociales<br />

Nicolás Polo Suárez<br />

Jefe de Marketing<br />

Ana Luz Domínguez Vásquez<br />

Fotografía<br />

Gabriel Ríos<br />

Diagramación<br />

Alejandro Zorogastúa Díaz<br />

Preprensa e impresión<br />

Comunica2 S.A.C.<br />

<strong>Seguridad</strong> <strong>Minera</strong> no se solidariza necesariamente con las opiniones<br />

vertidas en los artículos. Esta publicación no debe considerarse<br />

como un documento de carácter legal. ISEM no acepta ninguna<br />

responsabilidad surgida en cualquier forma de esta publicación.<br />

Hecho el Depósito Legal 98-3585.


Editorial<br />

<strong>Seguridad</strong> <strong>Minera</strong><br />

en internet 2019 *<br />

80 mil<br />

visitas<br />

durante julio<br />

POST EN FACEBOOK<br />

CON MÁS REACCIONES<br />

ISEM convoca<br />

a supervisores<br />

para<br />

su programa<br />

online de<br />

entrenamiento<br />

Interacciones:<br />

3.437<br />

PUBLICACIÓN MÁS POPULAR<br />

Peróxido de hidrógeno:<br />

peligros, efectos en salud<br />

y controles<br />

# Lecturas: 2.302<br />

TWEET MÁS LEÍDO<br />

Miski Mayo:<br />

la vida en primer lugar<br />

Impresiones (vistas): 1.006<br />

VIDEO MÁS VISTO<br />

¿Qué es higiene<br />

ocupacional?<br />

Vistas: 754<br />

* Estadísticas al 29 de julio<br />

Orientados<br />

a los riesgos críticos<br />

Una comparación de las estadísticas de accidentes<br />

mortales entre países mineros muestra los esfuerzos<br />

que vienen desarrollando las empresas a nivel internacional<br />

por alcanzar el cero accidentes. Según estadísticas oficiales,<br />

el indicador de accidentes mortales por cada millón de<br />

horas hombre trabajadas ha ido disminuyendo en Chile,<br />

EE.UU., Australia y Perú.<br />

En el caso de nuestro país, las mejoras han aumentado<br />

paulatinamente en la última década. Sin embargo, entre<br />

los tipos de accidentes de mayor recurrencia todavía se<br />

encuentran los derrumbes, las caídas de personas y el<br />

contacto con sustancias nocivas, entre otros.<br />

Un aspecto significativo de las estadísticas es la reducción<br />

de accidentes por caída de rocas, resultado del uso de<br />

tecnologías, investigación y análisis, según se destacó en el<br />

reciente IV Seminario Peruano de Geoingeniería organizado<br />

por la Sociedad Peruana de Geoingeniería.<br />

Un elemento común entre las operaciones que buscan<br />

mejores indicadores de seguridad es la gestión de<br />

riesgos críticos. En ese mismo sentido, Osinergmin viene<br />

orientando su actividad a la supervisión basada en riesgos,<br />

en especial de aquellas unidades que presentan problemas<br />

técnicos y de gestión.<br />

En ese contexto, en varias unidades mineras del país y en<br />

concordancia con las empresas titulares, el Instituto de<br />

<strong>Seguridad</strong> <strong>Minera</strong> está desarrollando programas orientados<br />

a fortalecer el desempeño del nivel de supervisión. Estamos<br />

seguros que el trabajo conjunto afianzará la prevención de<br />

accidentes y la continuidad operativa.<br />

Nº <strong>153</strong> - Agosto 2019<br />

3


ISEM en acción<br />

ISEM participa con stand en El Porvenir y Atacocha<br />

ISEM presente en Feria<br />

de la <strong>Seguridad</strong> NEXA 2019<br />

Más de 500 colaboradores de las<br />

unidades mineras El Porvenir y<br />

Atacocha participaron en la Feria<br />

de <strong>Seguridad</strong> 2019, organizada por<br />

NEXA del 15 al 19 de julio. Bajo el eslogan<br />

«<strong>Seguridad</strong>: compromiso innegociable<br />

de todos», la compañía minera<br />

buscó reforzar la cultura de seguridad y<br />

el ISEM también estuvo presente.<br />

Junto a stands de proveedores y contratistas,<br />

desde el módulo del ISEM se<br />

difundieron las actividades institucionales,<br />

entregaron las revista <strong>Seguridad</strong><br />

<strong>Minera</strong> y valioso material informativo,<br />

además de realizar algunos sorteos entre<br />

los visitantes.<br />

Los ganadores de los sorteos fueron<br />

Héctor Vicente Yacolca de Seprocal,<br />

Grover Janampa Huamán de INCIM-<br />

MET, Marcos Antonio Soto de ECO-<br />

SEM Cajamarquilla y Rómulo Espinoza<br />

Rojas de Nexa.<br />

«La mejor manera de hacer seguridad<br />

es contigo, con tu inteligencia,<br />

entusiasmo y coraje. Hazlo por ti,<br />

hazlo por tus compañeros, hazlo por<br />

quien te espera en casa», expresaban<br />

los mensajes que la compañía puso de<br />

relieve en esta oportunidad.<br />

ISEM desarrolla Programa de Observadores<br />

de <strong>Seguridad</strong> en MINSUR-San Rafael<br />

En POS de la seguridad<br />

La principal productora de estaño de<br />

Sudamérica –ubicada en el departamento<br />

de Puno, al sureste del Perúcontinúa<br />

profundizando su cultura de<br />

prevención de accidentes. En efecto,<br />

MINSUR-Unidad <strong>Minera</strong> San Rafael viene<br />

desplegando su Programa de Observadores<br />

de <strong>Seguridad</strong>-POS, el cual<br />

está a cargo del Instituto de <strong>Seguridad</strong><br />

<strong>Minera</strong>-ISEM.<br />

El POS incluye la realización de reuniones<br />

semanales con colaboradores<br />

miembros del programa, en las cuales<br />

se dictan cursos con temas como comportamientos<br />

conscientes e inconscientes,<br />

abordaje y registro de cartillas,<br />

programación neurolingüística y la seguridad,<br />

exposición a la línea de fuego<br />

y metodología 5S.<br />

Con el fin de mejorar el aprendizaje, la<br />

comprensión y el entendimiento de las<br />

capacitaciones, se difunden cartillas<br />

informativas de cada curso a los colaboradores<br />

participantes del POS, tanto<br />

de las diferentes empresas contratistas<br />

y áreas de la unidad minera San Rafael.<br />

Como parte de las actividades, el programa<br />

incluye abordajes a los colaboradores<br />

de San Rafael y de empresas<br />

especializadas en superficie e interior<br />

mina, realizando retroalimentación<br />

sobre el comportamiento seguro y<br />

las desviaciones que se identifican en<br />

campo.<br />

Además de realizar inspecciones de<br />

seguridad en superficie e interior mina<br />

de las diferentes áreas de la unidad, los<br />

entrenadores del ISEM efectúan jornadas<br />

de acompañamiento a los observadores<br />

para orientarlos .<br />

En los primeros meses del año se realizó<br />

el reconocimiento a cinco colaboradores<br />

pertenecientes al programa POS<br />

por su aporte al desarrollo integral de<br />

la seguridad y ayudar a crear una cultura<br />

de seguridad. El reconocimiento se<br />

otorga en base al número de cartillas<br />

Indice de Comportamiento Seguro-ICS<br />

presentadas, asistencia a las reuniones<br />

semanales y calidad de cartillas presentadas.<br />

Semanalmente, el ISEM participa en<br />

las reuniones de seguridad de San Rafael,<br />

donde da a conocer a los líderes<br />

de la unidad el estatus e indicadores<br />

del ICS, así como algunas oportunidades<br />

de mejora más relevantes encontradas<br />

durante las inspecciones en las<br />

actividades críticas subterráneas o superficial.<br />

4 SEGURIDAD MINERA


Conferencia del Ing. Alfredo Pallete en reunión mensual del ISEM<br />

Carguío y acarreo en tajo abierto<br />

Una revisión a las condiciones y<br />

prácticas de seguridad en carguío<br />

y acarreo en minería a cielo<br />

abierto fue realizada por el Ing. Alfredo<br />

Pallete Tocunaga, consultor externo de<br />

Instituto de <strong>Seguridad</strong> <strong>Minera</strong>-ISEM.<br />

Fue durante la reunión mensual que organiza<br />

la institución minera.<br />

Para comprender la importancia de los<br />

puntos ciegos en los camiones mineros<br />

es conveniente ocupar el asiento del<br />

operador por unos momentos, afirmó el<br />

Ing. Pallete, tras asegurar que equipos,<br />

personas y vehículos quedan totalmente<br />

fuera de la visual del operador.<br />

«Si adicionamos cabinas herméticas,<br />

condiciones atmosféricas adversas,<br />

uso de radios u otros equipos electrónicos,<br />

la probabilidad de colisiones<br />

y atropellos aumenta», precisó<br />

durante su conferencia.<br />

El Ing. Pallete recordó que el Art. 262 del<br />

Ing. Alfredo Pallete Tocunaga, consultor externo de<br />

Instituto de <strong>Seguridad</strong> <strong>Minera</strong>-ISEM.<br />

Reglamento de <strong>Seguridad</strong> y Salud Ocupacional<br />

en Minería establece que «el<br />

ancho de la vía o rampa debe tener<br />

no menos de tres veces el ancho del<br />

vehículo más grande en vías de doble<br />

sentido. Para vías de un solo sentido<br />

deben tener no menos de dos veces<br />

el ancho del vehículo más grande».<br />

Los equipos de carguío y acarreo<br />

cuentan sistemas de supresión de fuego<br />

enfocados a los puntos de calor y<br />

presencia de elementos combustibles,<br />

tales como bridas o mangueras del sistema<br />

hidráulico. «El mantenimiento y<br />

cambio del agente extintor es de vital<br />

importancia», recomendó.<br />

Con relación al transporte de personal,<br />

el Ing. Pallete señaló que la alta exposición<br />

por frecuencia de viajes y cantidad<br />

de personas transportadas puede causar<br />

decenas de lesionados. El estado<br />

del conductor, la fatiga y los lugares de<br />

descanso, son factores a tomar atención,<br />

así como las condiciones de la vía<br />

y la tecnología del vehículo.<br />

Nº <strong>153</strong> - Agosto 2019<br />

5


ISEM en acción<br />

Educación para adultos<br />

Andragogía y calidad educativa,<br />

nuestro reto<br />

Por Karina Pérez Pereyra<br />

Magíster en Ingeniería Ambiental<br />

y <strong>Seguridad</strong> Industrial<br />

Investigadora en Educación<br />

de Adultos.<br />

Responsable Sede Cajamarca-ISEM<br />

La educación es uno de los principales<br />

deberes de los gobiernos<br />

a nivel mundial; así quedó<br />

expuesto en la Declaración Universal<br />

de los Derechos Humanos, en<br />

la cual se estableció la educación<br />

como un Derecho Humano Universal<br />

(Organización de las Naciones Unidas<br />

para la Educación, la Ciencia y la Cultura,<br />

Unesco, 2008).<br />

En la educación a nivel global está<br />

inmersa la educación de adultos -el<br />

tema que nos ocupa-, la cual siempre<br />

requiere un tratamiento especial<br />

y diferenciado de la educación de los<br />

niños y los jóvenes. La educación de<br />

adultos debe ser llevada a cabo bajo<br />

los estándares más altos para el logro<br />

de sus objetivos.<br />

La andragogía trata específicamente<br />

la educación de adultos y, para este<br />

concepto, existen variadas definiciones.<br />

Caraballo (2007) menciona que<br />

la andragogía se acuña a la educación<br />

que abarca concepciones de aprendizaje<br />

y enseñanza solo para sujetos<br />

adultos. Rodríguez (2003) la define<br />

como la ciencia de la educación para<br />

la persona adulta o la ciencia y arte de<br />

instruir y educar permanentemente al<br />

ser humano. Gil (2007) la define simplemente<br />

como la ciencia de educar<br />

a las personas adultas, mientras que<br />

Tarazona (2005) a cómo aprenden las<br />

personas adultas. Moreno y Quintero<br />

(2002) la definen como una ciencia<br />

muy específica de la etapa de la adultez<br />

humana con sus principios y fines<br />

propios. Observa al ser humano como<br />

ser que se educa y que educa en su<br />

propio proceso educativo, capaz de<br />

tomar decisiones para modificar incluso<br />

su formación.<br />

El modelo andragógico se basa en<br />

gogía ve en el acto andragógico una<br />

herramienta idónea para horizontalizar<br />

la relación docente-estudiante e impulsar<br />

una formación integral del estudiantado.<br />

Al ser una educación para desempeñarse<br />

profesionalmente, la andragogía<br />

es una ciencia que va más allá:<br />

un proceso de formación permanente,<br />

en donde se presta más atención al<br />

tema y al problema que al contenido<br />

en sí. Por ello, es considerada una<br />

forma nueva y flexible de acceso a la<br />

información y, como modelo educativo,<br />

representa una alternativa.<br />

Se considera la andragogía como una<br />

educación que responde a los intereses,<br />

las necesidades y las experiencias<br />

vividas por el adulto, un tipo de<br />

educación en función de la racionalidad.<br />

La persona adulta como elemento<br />

central del proceso de educación decide<br />

si acepta o rechaza la educación<br />

por recibir. Estudia la realidad de la<br />

persona adulta y define los lineamiendos<br />

principios fundamentales: la horizontalidad<br />

y la participación (Di Bella y<br />

Batista, 2006; Romero y Olivar, 2008;<br />

Torres, Fermín, Arroyo y Piñero, 2000).<br />

Gil (2007), a los cuales se añaden un<br />

tercero: la sinergia.<br />

Como disciplina educativa, la andra-<br />

6 SEGURIDAD MINERA


Eventos<br />

tos adecuados para dirigir el proceso<br />

de aprendizaje (Caraballo, 2007).<br />

El término se complementa muy bien<br />

con otro, que le otorga el carácter deseado:<br />

calidad educativa, la cual tiene<br />

un sentido integral y centrado en las<br />

personas, donde el desarrollo de capacidades<br />

se entiende como el logro<br />

de actos valiosos para la vida.<br />

Es preciso resignificar los contenidos<br />

de términos y expresiones como<br />

aprendizajes, de modo que no tengan<br />

una connotación restrictiva y recuperen<br />

la connotación sustantiva de la finalidad<br />

de la educación.<br />

Tener en cuenta que la finalidad del<br />

acto educativo, que son las personas,<br />

su diversidad y su realización plena<br />

e impedir que se sustituya el concepto<br />

de calidad con los de eficiencia<br />

y rendimiento escolar, reducido a<br />

desempeños homogéneos e instrumentales.<br />

Debemos asumir que calidad es el uso<br />

de distintos aprendizajes para manejar<br />

la realidad, afirmarse como personas,<br />

intervenir con autonomía en el entorno<br />

y participar en la construcción de una<br />

sociedad democrática, justa, cohesionada<br />

y sostenible.<br />

Una gestión de calidad será aquella<br />

que desarrolla la sensibilidad y asume<br />

la reciprocidad y el buen vivir como<br />

criterios de racionalidad en educación.<br />

Calidad educativa es aquella que<br />

convierte a los educandos en seres<br />

dueños de su destino y en partícipes<br />

de la formación del mundo en el que<br />

vivimos (Memoria del Encuentro por<br />

la Educación de Jóvenes y Adultos,<br />

2015).<br />

La calidad de los aprendizajes tiene un<br />

sentido abarcativo, con la inclusión de<br />

capacidades de pensamiento crítico,<br />

resolución de problemas, capacidad<br />

de utilizar y aplicar el conocimiento en<br />

contextos diferentes para manejar la<br />

realidad, afirmarse como personas, intervenir<br />

con autonomía en su entorno<br />

y participar en la construcción de una<br />

sociedad democrática, justa, cohesionada<br />

y sostenible.<br />

Hacer andragogía y hacer calidad<br />

educativa: ese es nuestro reto. En el<br />

Instituto de <strong>Seguridad</strong> <strong>Minera</strong>-ISEM<br />

nos esforzamos por continuar desarrollando<br />

las mejores estrategias de<br />

enseñanza para contribuir a la mejora<br />

continua de la calidad educativa y a<br />

la seguridad y la salud en el trabajo,<br />

nuestra misión desde hace más de<br />

dos décadas.<br />

En IV Seminario Peruano de la SPG<br />

Analizan actualidad<br />

de la geoingeniería<br />

Los retos de la ingeniería de rocas<br />

en la minería y las obras civiles<br />

fueron algunos de los temas de<br />

discusión del IV Seminario Peruano<br />

de Geoingeniería, realizado del 19<br />

al 21 de junio. La reunión especializada<br />

fue organizada por la Sociedad<br />

Peruana de Geoingeniería, miembro<br />

del International Society for Rock<br />

Mechanics-ISRM.<br />

Las conferencias magistrales explicaron<br />

los casos históricos de colapsos<br />

geomecánicos, las características del<br />

monitoreo de esfuerzos in situ, la realización<br />

de fortificación subterránea y<br />

los estudios geotécnicos realizados<br />

en centrales hidroeléctricas. Para ello,<br />

se invitaron a expertos de compañías<br />

especializadas como SRK, Geobrugg,<br />

SGA, Mine Design Engineering,<br />

Geosinergia y Geotecnia Peruana.<br />

Junto a las seis conferencias magistrales,<br />

el programa del seminario<br />

incluyó la presentación de 36 trabajos<br />

técnicos, iniciándose con la exposición<br />

de Félix Arias, funcionario de<br />

Osinergmin, quien explicó cómo se<br />

realiza la supervisión de geomecánica<br />

basada en riesgos.<br />

Las conferencias se dividieron en<br />

cuatro campos: Investigaciones e<br />

instrumentación, Geología y geotecnia<br />

en obras de infraestructura y<br />

Geomecánica aplicada en minas,<br />

concluyéndose con una sesión de<br />

cierre de propuestas y soluciones a<br />

los problemas actuales de la geoingeniería.<br />

Previo al desarrollo del seminario se<br />

organizaron cursos cortos dedicados<br />

a los ensayos en mecánica de rocas<br />

y el monitoreo geomecánico para<br />

minería. Posteriormente, se llevaron a<br />

cabo los cursos de logeo geomecámico<br />

y criterios geomecánicos para<br />

labores subterráneas.<br />

Nº <strong>153</strong> - Agosto 2019<br />

7


Eventos<br />

Edwin Quintanilla, Gerente de Supervisión<br />

<strong>Minera</strong> - Osinergmin.<br />

OSINERGMIN realiza II Congreso<br />

Internacional de Minería<br />

Los problemas técnico-operativos<br />

más acuciantes de la minería peruana<br />

fueron revisados a la luz<br />

de las experiencias en países mineros<br />

como Canadá, Chile y Australia. Ello<br />

fue posible gracias al II Congreso Internacional<br />

de Minería, realizado en Lima<br />

por el Organismo Supervisor de la<br />

Inversión en Energía y Minería-Osinergmin<br />

el 17 de julio.<br />

La gestión presas de relaves, la ventilación<br />

en minas subterráneas, el control<br />

del desprendimiento de rocas y<br />

el impacto de la automatización en la<br />

seguridad fueron algunos de los temas<br />

expuestos por Heather Narynski del Ministerio<br />

de Energía, Minas y Recursos<br />

Petrolíferos del Canadá, Ben Chalmers<br />

de Mining Association of Canada, Luke<br />

Ben Chambers de Mining Association of<br />

Canada.<br />

Heather Narynski del Ministerio de Energía,<br />

Minas y Recursos Petrolíferos del Canadá.<br />

Brammy de SafeWork de Australia, entre<br />

otros especialistas.<br />

Ante representantes de las empresas<br />

del sector, Edwin Quintanilla, gerente<br />

de supervisión <strong>Minera</strong> de Osinergmin,<br />

explicó el nuevo enfoque de riesgo en<br />

la supervisión de la gran y mediana minería,<br />

priorizando las infraestructuras<br />

críticas. Ello con el objetivo de lograr<br />

que la industria realice sus operaciones<br />

con seguridad y sea competitiva.<br />

Se dio a conocer que Osinergmin viene<br />

implementando un uso intensivo de<br />

la tecnología a través de la supervisión<br />

con drones, así como de aplicativos<br />

móviles que permiten contar con información<br />

actualizada de la infraestructura<br />

minera. Al término del 2019, el ente estatal<br />

habrá efectuado 150 inspecciones<br />

Richard Navarro, Miembro del Consejo<br />

Directivo - Osinergmin.<br />

Organismo presentó enfoque de supervisión basada en riesgos<br />

en la especialidad de geotecnia, 2,5 veces<br />

más de lo ejecutado en el 2017.<br />

Las medidas preventivas que se vienen<br />

adoptando y la mejora en la gestión de<br />

seguridad de los titulares mineros han<br />

conllevado a una reducción de accidentes<br />

mortales, registrándose en el<br />

2018 la menor cantidad de accidentes<br />

mortales en los últimos 12 años; sin<br />

embargo, la visión es cero accidentes<br />

en minería.<br />

El congreso de OSINERGMIN destacó<br />

la participación de la mujer en la minería,<br />

con un panel que contó con la<br />

presencia de destacadas profesionales<br />

del sector, como <strong>Minera</strong> Las Bambas,<br />

Yanacocha y Women in Mining Perú,<br />

quienes señalaron los retos del sector<br />

en la igualdad de género.<br />

8 SEGURIDAD MINERA


Nº <strong>153</strong> - Agosto 2019<br />

9


Ing. Tomás Chaparro Díaz, Gerente Corporativo de <strong>Seguridad</strong> de Compañía de Minas Buenaventura.<br />

CONTROL RIESGOS CRÍTICOS (RC): PREVENCIÓN ACCIDENTE<br />

MORTAL / INCAPACITANTE PERMANENTE<br />

Compañía minera impulsa gestión de riesgos críticos<br />

Buenaventura: Rumbo a la mayor<br />

seguridad y calidad de procesos<br />

La mejora continua forma parte del ADN de las organizaciones competitivas,<br />

como es el caso de Compañía de Minas Buenaventura. Con más de 60 años de<br />

presencia en la minería peruana, ha iniciado un ambicioso proyecto de gestión de<br />

riesgos críticos en seguridad de todas sus operaciones, al igual como lo hacen las<br />

compañías mineras de clase mundial.<br />

PUBLIRREPORTAJE<br />

Bajo el liderazgo de la alta dirección,<br />

la vicepresidencia de operaciones<br />

y gerentes corporativos,<br />

Buenaventura busca afianzar la<br />

protección de su personal. La tarea no<br />

es simple, pues sus unidades mineras<br />

subterráneas y de tajo abierto están<br />

ubicadas en varios departamentos del<br />

país, como Arequipa, Cajamarca, Cerro<br />

de Pasco, Huancavelica y Lima.<br />

«Desde hace aproximadamente dos<br />

años, en Buenaventura estamos<br />

dando un renovado impulso a nuestro<br />

Sistema de Gestión de <strong>Seguridad</strong>»,<br />

señala el Ing. Tomás Chaparro<br />

Díaz, Gerente Corporativo de <strong>Seguridad</strong>.<br />

Además de apuntalar la <strong>Seguridad</strong><br />

como parte de sus valores, la<br />

10 SEGURIDAD MINERA


Taller Hacia una Minería Responsable y Segura: Junta Directiva de Sindicatos:<br />

Julcani.<br />

Taller Hacia una Minería Responsable y Segura : Junta Directiva de Sindicatos:<br />

Uchucchacua.<br />

Normalmente, los controles implican<br />

inversiones planificadas en el tiempo<br />

y que actúen dentro del proceso. «A<br />

partir del 2017 hemos impulsado<br />

el concepto de considerar la seguridad<br />

como parte del proceso operativo<br />

y, por tanto, un accidente no<br />

es más que un problema de calidad<br />

de dicho proceso», manifiesta el Ing.<br />

Chaparro.<br />

Algunas de las ideas fuerza de este<br />

cambio de perspectiva son:<br />

Taller Hacia una Minería Responsable y Segura: Junta Directiva de Sindicatos: Tambomayo.<br />

compañía impulsa un nuevo enfoque<br />

en lo relativo a la participación de funcionarios<br />

y trabajadores, pero sobre<br />

todo una atención especial a la Gestión<br />

de Riesgos Críticos.<br />

La estrategia denominada Gestión de<br />

Riesgos Críticos es un enfoque orientado<br />

a priorizar el control de aquellos<br />

riesgos que tienen el potencial de ocasionar<br />

un accidente mortal o incapacitante<br />

permanente. Pero, ¿cuáles son<br />

esos riesgos? Para identificarlos, la<br />

compañía apeló a las estadísticas.<br />

Tras analizar cinco años de datos de<br />

accidentes mortales e incapacitantes<br />

en todas sus operaciones, así como<br />

de evaluar la severidad y frecuencia, se<br />

identificaron 10 riesgos críticos. «De esta<br />

manera, determinamos cuáles son los<br />

riesgos críticos de seguridad que tienen<br />

mayor impacto en la corporación<br />

y en los que debemos enfocarnos, sin<br />

dejar de lado otros de menor potencial»,<br />

precisa el Ing. Chaparro.<br />

Buenaventura definió los siguientes<br />

riesgos críticos: transporte de personal,<br />

izaje en piques, estabilidad de<br />

presas y depósitos, estabilidad del<br />

macizo rocoso, ventilación, explosivos,<br />

energía eléctrica, fajas transportadoras,<br />

operación de equipos y sustancias<br />

químicas. La gestión de estos<br />

riesgos ha sido asignada a gerentes<br />

de nivel corporativo, quienes son los<br />

que mejor conocen los procesos;<br />

mientras que las unidades también se<br />

ha designado líderes para las actividades<br />

de control de cada uno de los<br />

riesgos.<br />

La gestión de riesgos críticos tiene<br />

por objetivo involucrar a los funcionarios<br />

y está orientada a otorgar las<br />

condiciones físicas adecuadas en las<br />

cuales debe desempeñarse el trabajador.<br />

«La idea es que los funcionarios,<br />

quienes toman las decisiones,<br />

mapeen las necesidades, asignen<br />

los recursos y aseguren que se<br />

cumpla lo establecido en el plan de<br />

acción».<br />

• La seguridad no es un factor<br />

separado de la actividad productiva<br />

sino parte de ella.<br />

• La seguridad debe considerarse<br />

como un parámetro de la calidad<br />

del proceso.<br />

• La seguridad es transversal a<br />

toda la organización.<br />

• La seguridad es parte de las<br />

funciones y responsabilidades<br />

del dueño del proceso.<br />

• La seguridad debe integrarse<br />

con otros sistemas de gestión.<br />

Con el enfoque de gestión de riesgos<br />

críticos, Buenaventura quiere alinearse<br />

con una de las mejores prácticas<br />

que se han vuelto estándar en las<br />

compañías mineras de clase mundial.<br />

«El objetivo final es lograr cero accidentes<br />

mortales y aún nos queda<br />

mucho trabajo por hacer. Consideramos<br />

–revela el Ing. Chaparro– que<br />

la nueva estrategia es clave para lograr<br />

este objetivo».<br />

Como valor central que promueve el<br />

respeto a la vida de sus colaboradores,<br />

Compañía de Minas Buenaventura<br />

viene desplegando estrategias<br />

que garanticen que la seguridad esté<br />

presente en todos sus procesos, operaciones<br />

y actividades. Una misión<br />

exigente para alcanzar un cultura de<br />

seguridad interdependiente y, en la<br />

cual, todos sus integrantes están comprometidos.<br />

Nº <strong>153</strong> - Agosto 2019<br />

11


EPP<br />

• Comportamiento a la llama.<br />

• Resistencia al calor de contacto.<br />

• Resistencia al calor convectivo.<br />

• Resistencia al calor radiante.<br />

• Resistencia a pequeñas salpicaduras<br />

de metal fundido.<br />

• Resistencia a grandes masas de<br />

metal fundido.<br />

GUANTES CONTRA PRODUCTOS QUÍMICOS<br />

Tipos y clases<br />

de guantes<br />

Manos<br />

a la obra<br />

Para cada pareja material constituyente<br />

del guante/producto químico se define<br />

una escala con seis índices de protección<br />

(el 1 indica la menor protección y<br />

el 6 la máxima).<br />

Estos «índices de protección» se determinan<br />

en función de un parámetro de<br />

ensayo denominado «tiempo de paso»<br />

(Breakthrough Time), el cual indica el<br />

tiempo que el producto químico tarda<br />

en permear el guante.<br />

¿DE QUÉ ME TIENEN QUE PROTEGER?<br />

En el lugar de trabajo, las manos del<br />

trabajador, y por las manos su cuerpo<br />

entero, puede hallarse expuesto a riesgos<br />

de naturaleza diversa, los cuales<br />

pueden clasificarse en tres grupos, según<br />

su forma de actuación:<br />

Un guante es un equipo de protección<br />

individual (EPI) que protege<br />

la mano o una parte de ella contra<br />

riesgos, según la norma UNE-EN<br />

420, de requisitos generales para los<br />

guantes. En algunos casos puede cubrir<br />

parte del antebrazo y el brazo.<br />

Esencialmente, los diferentes tipos de<br />

riesgos que se pueden presentar son<br />

los que a continuación se indican:<br />

• riesgos mecánicos<br />

• riesgos térmicos<br />

• riesgos químicos y biológicos<br />

• riesgos eléctricos<br />

• vibraciones<br />

• radiaciones ionizantes<br />

Los tres primeros tipos de riesgos<br />

aparecen con mayor frecuencia. Para<br />

el caso de los guantes de protección<br />

contra los riesgos eléctricos, el lector<br />

puede remitirse a la norma EN 60903.<br />

En función de los riesgos enumerados<br />

se tienen los diferentes tipos de guantes<br />

de protección, bien sea para proteger<br />

contra un riesgo concreto o bien<br />

para una combinación de ellos.<br />

En cuanto a las clases existentes para<br />

cada tipo de guante, estas se determinan<br />

en función del denominado «nivel<br />

de prestación». Los niveles de prestación<br />

consisten en números que indican<br />

unas categorías o rangos de prestaciones,<br />

mediante los cuales pueden clasificarse<br />

los resultados de los ensayos<br />

contenidos en las normas técnicas destinadas<br />

a la evaluación de la conformidad<br />

de los guantes.<br />

Los diferentes niveles de prestación<br />

para los diferentes tipos de guantes se<br />

indican a continuación.<br />

GUANTES CONTRA RIESGOS MECÁNICOS<br />

Se fijan cuatro niveles (el 1 es el de<br />

menor protección y el 4 el de mayor<br />

protección) para cada uno de los parámetros<br />

que a continuación se indican:<br />

• Resistencia a la abrasión.<br />

• Resistencia al corte por cuchilla (en<br />

este caso existen cinco niveles).<br />

• Resistencia al rasgado.<br />

• Resistencia a la perforación.<br />

GUANTES CONTRA RIESGOS TÉRMICOS<br />

Se definen cuatro niveles de prestación<br />

(el 1 indica la menor protección y el 4<br />

la máxima) para cada uno de los parámetros<br />

que a continuación se indican:<br />

a. Lesiones en las manos debidas a<br />

acciones externas.<br />

b. Riesgos para las personas por acciones<br />

sobre las manos.<br />

c. Riesgos para la salud o molestias<br />

vinculados al uso de guantes de<br />

protección.<br />

¿QUÉ CUIDADOS DEBO TENER?<br />

Para deparar una protección eficaz<br />

contra los riesgos, los guantes deben<br />

mantenerse útiles, duraderos y resistentes<br />

frente a numerosas acciones e<br />

influencias, de modo que su función<br />

protectora quede garantizada durante<br />

toda su vida útil. Entre estas influencias<br />

que pueden amenazar la eficacia protectora<br />

del guante, cabe citar: elección<br />

y utilización erróneas, conservación,<br />

productos químicos, utilización, inclemencias<br />

del tiempo y acción térmica.<br />

¿CÓMO ELEGIRLOS?<br />

La elección de un guante de protección<br />

requerirá, en cualquier caso, un<br />

conocimiento amplio del puesto de<br />

trabajo y de su entorno. Por ello, la<br />

elección debe ser realizada por per-<br />

12 SEGURIDAD MINERA


sonal capacitado, y en el proceso de<br />

elección la participación y colaboración<br />

del trabajador será de capital importancia.<br />

Antes de comprar un guante de protección,<br />

este debería probarse en el<br />

lugar de trabajo.<br />

Cuando se compre un guante de protección,<br />

deberá solicitarse al fabricante<br />

o al proveedor un número suficiente<br />

de folletos informativos.<br />

¿CÓMO USARLOS?<br />

La piel es por sí misma una buena<br />

protección contra las agresiones del<br />

exterior. Por ello, hay que prestar<br />

atención a una adecuada higiene de<br />

las manos con agua y jabón y untarse<br />

con una crema protectora en caso<br />

necesario.<br />

A la hora de elegir guantes de protección<br />

hay que sopesar, por una parte,<br />

la sensibilidad al tacto y la capacidad<br />

de asir y, por otra, la necesidad de la<br />

protección más elevada posible.<br />

Los guantes de protección deben<br />

ser de talla correcta. La utilización de<br />

guantes demasiado estrechos puede,<br />

por ejemplo, mermar sus propiedades<br />

aislantes o dificultar la circulación.<br />

Al elegir guantes para la protección<br />

contra productos químicos hay que<br />

tener en cuenta los siguientes elementos:<br />

en algunos casos ciertos<br />

materiales, que proporcionan buena<br />

protección contra productos químicos,<br />

protegen muy mal contra otros;<br />

la mezcla de ciertos productos puede<br />

a veces dar como resultado propiedades<br />

diferentes de las que cabría esperar<br />

en función del conocimiento de las<br />

propiedades de cada uno de ellos.<br />

Los guantes de PVA no son resistentes<br />

al agua.<br />

Al utilizar guantes de protección puede<br />

producirse sudor. Este problema<br />

se resuelve utilizando guantes con<br />

forro absorbente, no obstante, este<br />

elemento puede reducir el tacto y la<br />

flexibilidad de los dedos, así como la<br />

capacidad de asir.<br />

El utilizar guantes con forro reduce<br />

igualmente problemas, tales como rozaduras<br />

producidas por as costuras,<br />

etc.<br />

MANTENIMIENTO<br />

Hay que comprobar periódicamente<br />

si los guantes presentan rotos, agujeros<br />

o dilataciones. Si ello ocurre y no<br />

se pueden reparar, hay que sustituirlos<br />

dado que su acción protectora se habrá<br />

reducido.<br />

En cuanto a los guantes de protección<br />

contra los productos químicos, estos requieren<br />

especial atención, siendo conveniente<br />

resaltar los siguientes puntos:<br />

deberá establecerse un calendario para<br />

la sustitución periódica de los guantes<br />

a fin de garantizar que se cambien antes<br />

de ser permeados por los productos<br />

químicos; la utilización de guantes<br />

contaminados puede ser más peligrosa<br />

que la falta de utilización, debido a que<br />

el contaminante puede irse acumulando<br />

en el material componente del guante.<br />

Los guantes de cuero, algodón o similares,<br />

deberán conservarse limpios<br />

y secos por el lado que está en contacto<br />

con la piel. En cualquier caso, los<br />

guantes de protección deberán limpiarse<br />

siguiendo las instrucciones del proveedor.<br />

COMBINAR Y CONQUISTAR<br />

con nuestra nueva SERIE DURACOIL<br />

Nivel de corte C/A3 a un precio asequible<br />

IMAGINE TODO LO QUE PUEDE<br />

HACER CON UNA SERIE<br />

CONSOLIDADA DE GUANTES<br />

RESISTENTES A CORTES<br />

Elija entre 7 modelos asequibles con<br />

4 recubrimientos diferentes de SHOWA<br />

Aumente la aceptación de EPI por parte<br />

del usuario con guantes ultra cómodos<br />

Realice una amplia variedad de tareas<br />

en entornos secos, grasientos,<br />

aceitosos y húmedos<br />

Actualice su protección frente a riesgos<br />

mecánicos con el nivel de corte C/A3<br />

577<br />

346<br />

546X<br />

546<br />

546W<br />

386<br />

576<br />

Confíe en la calidad y el servicio de<br />

SHOWA en cualquier momento y lugar<br />

DURACoil®<br />

TECHNOLOGÍA<br />

ANTI-CORTE<br />

MULTIUSO<br />

RESISTENCIA<br />

A CORTES<br />

C/A3<br />

Nº <strong>153</strong> - Agosto 2019<br />

13


Cinco fibras para guantes de seguridad<br />

Póker de protección<br />

Los accidentes en las manos<br />

en las áreas de trabajo<br />

son uno de los riesgos<br />

más comunes y encabezan la<br />

lista de accidentes laborales.<br />

Las manos son las principales<br />

herramientas de trabajo del<br />

ser humano y, por ello, es muy<br />

importante protegerlas.<br />

DELTANOCUT ® + (Nivel 5 al corte) y<br />

DELTANOCUT ® (Nivel 4 y 3 al corte) son<br />

polímeros monofibras muy resistentes<br />

que brindan una destreza máxima. El espesor<br />

reducido da finura al tacto y mayor<br />

transpiración. La textura es muy suave,<br />

permitiendo gran confort durante todo el<br />

día. Además, ambas fibras son lavables<br />

para una mejor higiene y reutilización. No<br />

contienen DMF, total inocuidad y protección<br />

de los objetos manipulados (Venicut54).<br />

PUBLIRREPORTAJE<br />

Uno de los primeros pasos para<br />

proteger las manos de nuestros<br />

trabajadores es identificar el tipo<br />

de riesgo (químico, mecánico o<br />

térmico). Una vez identificado<br />

el tipo de riesgo podemos dar<br />

paso a la elección adecuada y<br />

adaptada al puesto de trabajo,<br />

tomando siempre en cuenta la<br />

funcionabilidad y el confort del<br />

usuario.<br />

Sabemos que una de las lesiones<br />

más comunes y traumáticas son<br />

los cortes. Por ello, Delta Plus ® ,<br />

marca francesa con más de 40<br />

años en el mercado mundial<br />

de EPP, ha desarrollado cinco<br />

fibras anticorte con diferentes<br />

impregnaciones para proteger al<br />

usuario en las áreas de trabajo.<br />

Además de brindar una solución<br />

adaptada, se caracterizan por<br />

su funcionabilidad y confort al<br />

usuario en sus múltiples tareas.<br />

HEATNOCUT ® (Nivel 5 al corte + Calor),<br />

esta fibra no solo brinda excelente<br />

protección al corte y abrasión, sino<br />

también al calor. Dependiendo del modelo,<br />

los guantes pueden resistir hasta 250°<br />

al calor de contacto, según la normativa<br />

EN407 (Venicut50 y Venicut52). Está<br />

diseñado para una seguridad máxima y<br />

protección al calor.<br />

SOFTNOCUT ® (Nivel 3 y 4 al corte) es<br />

una fibra de galga 13 y 18 dependiendo<br />

del modelo. Es muy suave al tacto.<br />

Mezcla ideal entre seguridad y confort.<br />

Su rendimiento a la abrasión es excelente<br />

(Venicut42GN).<br />

Por último, la fibra ECONOCUT ® (Nivel<br />

3, 4 y 5 al corte), de galga 13 para una<br />

destreza óptima. Fue creada para brindar<br />

al usuario la mezcla ideal entre seguridad<br />

y precio atractivo, tal como su nombre lo<br />

indica. Excelente resistencia al corte y a la<br />

abrasión (Venicut58).<br />

14<br />

SEGURIDAD MINERA


Nº <strong>153</strong> - Agosto 2019<br />

15


EPP<br />

SEGURINDUSTRIA, representante exclusivo de WONDER GRIP DEXCUT<br />

Estilo, innovación<br />

y seguridad en tus manos<br />

• Guantes de Categoría II, con excelente agarre<br />

y máxima resistencia al corte.<br />

Las manos y, en general, el conjunto manomuñeca-brazo,<br />

es una de las partes<br />

del cuerpo más expuesta a accidentes.<br />

Desde quemaduras térmicas y químicas,<br />

abrasiones, cortes y pinchazos, hasta facturas,<br />

amputaciones y absorciones dérmicas de<br />

sustancias peligrosas, son algunos de los<br />

riesgos laborales a los que están expuestos los<br />

colaboradores.<br />

A partir de ahora la calidad y seguridad ahora<br />

tienen un punto en común: acompañado<br />

de un estilo atractivo e innovador, siempre • Modelo WG – 500 Flex, guante<br />

pensando los nuestros usuarios finales,<br />

multipropósito de palma de nitrilo,<br />

SEGURINDUSTRIA presenta este año los<br />

para trabajos en ambientes secos.<br />

guantes Wonder Grip Dexcut.<br />

Desarrollados científicamente para obtener<br />

excelente agarre y brindar mayor comodidad,<br />

el grosor de los materiales utilizados se<br />

encuentra al máximo nivel, sin disminuir su<br />

eficacia funcional o sacrificar la utilidad de<br />

sus propiedades mecánicas con materiales<br />

demasiado gruesos y rígidos.<br />

Los guantes Wonder Grip Dexcut poseen todas<br />

las cualidades que se necesitan en todo campo<br />

de la industria, con funciones multipropósitos,<br />

modelos resistentes a hidrocarburos, térmicos y<br />

con alto nivel anticorte (de 3 a 5), comprobado<br />

• Modelo WG – 500 Flex, guante multipropósito<br />

de palma de nitrilo, para<br />

en todos los países en los que se encuentra<br />

representado y ahora en el Perú.<br />

trabajos en ambientes secos.<br />

Su diseño atractivo los convierte en los<br />

preferidos de los colaboradores, ya que con<br />

ellos pueden elegir los guantes que más se<br />

adecúen a sus necesidades y a los riesgos a los<br />

cuales están expuestos durante toda la jornada<br />

laboral.<br />

Wonder Grip Dexcut posee certificación<br />

EN 388: 2016, ANSI; todo su proceso de<br />

producción, desde la materia prima hasta<br />

el producto final, es gestionado con altos<br />

estándares internacionales, garantizando<br />

su calidad y ahora se encuentra en el Perú<br />

representado de manera exclusiva por<br />

SEGURINDUSTRIA.<br />

• Modelos WG – 787 Dexcut, guante anticorte<br />

nivel 4 (HPPE: polietileno de alto<br />

Junto a Wonder Grip Dexcut,<br />

SEGURINDUSTRIA presenta los siguientes<br />

rendimiento) con palma de nitrilo, para<br />

modelos:<br />

trabajos en ambientes secos y aceitosos.<br />

• Modelo WG – 518W Oil Plus, de doble<br />

recubrimiento de nitrilo (palma y dorso),<br />

para trabajos en ambientes aceitosos.<br />

• Modelo WG - 728L Dexcut, guante anticorte nivel<br />

5 (HPPE: polietileno de alto rendimiento) con<br />

doble recubrimiento de nitrilo (palma y dorso),<br />

largo para trabajos en ambientes aceitosos.<br />

16 SEGURIDAD MINERA


Operaciones<br />

Peligros físicos en el proceso de fundición<br />

Vibrante<br />

y radiante<br />

La aplicación de medidas específicas<br />

para prevenir las lesiones y<br />

dolencias de los trabajadores en<br />

la industria de la fundición depende del<br />

reconocimiento de los riesgos principales<br />

y de la anticipación de las lesiones<br />

y enfermedades, las dolencias y los incidentes.<br />

Entre los peligros de orden físico se encuentran<br />

las vibraciones y las radiaciones<br />

inonizantes y no ionizantes, detalle<br />

la OIT en su documento Repertorio de<br />

recomendaciones prácticas sobre seguridad<br />

y salud en la industria del hierro<br />

y del acero.<br />

VIBRACIONES<br />

La exposición de los trabajadores a vibraciones<br />

peligrosas reviste principalmente<br />

la forma de:<br />

a) Vibraciones globales del cuerpo<br />

que son transmitidas a este por una<br />

superficie en la que se apoya y que<br />

está vibrando, como suele ocurrir<br />

en todas las formas de transporte<br />

y en las actividades en que los trabajadores<br />

se encuentran cerca de<br />

maquinaria industrial que vibra.<br />

b) Vibraciones transmitidas a las manos<br />

que se comunican al cuerpo<br />

y que tienen su origen en diversos<br />

procesos en que los trabajadores<br />

deben aferrar o accionar con las<br />

manos o dedos instrumentos vibrantes<br />

o partes de mecanismos<br />

que vibran.<br />

Los límites de exposición deberían establecerse<br />

de acuerdo con los conocimientos<br />

e información disponibles actualmente<br />

a nivel internacional.<br />

Evaluación de riesgos<br />

En aquellos casos en que los trabajadores<br />

u otras personas están expuestos<br />

con frecuencia a vibraciones transmitidas<br />

a las manos o a vibraciones<br />

transmitidas a todo el cuerpo, y en que<br />

las medidas habituales no logran eliminar<br />

la exposición, los empleadores<br />

deberían evaluar las situaciones de peligro<br />

y el riesgo que entrañan las condiciones<br />

descritas para la seguridad y la<br />

salud de estas personas, y establecer<br />

medidas de prevención y control para<br />

suprimirlas o reducirlas al nivel más<br />

bajo posible, empleando todos los medios<br />

que resulten adecuados.<br />

Con el objeto de prevenir los efectos<br />

perjudiciales de las vibraciones para<br />

los trabajadores, los empleadores deberían:<br />

a) identificar cuáles son las fuentes<br />

de las vibraciones y las tareas que<br />

pueden dar lugar una mayor exposición;<br />

b) solicitar el asesoramiento de la autoridad<br />

competente por lo que se<br />

refiere a los límites de exposición y<br />

a otras normas que han de aplicarse;<br />

c) solicitar el asesoramiento del proveedor<br />

de vehículos o equipo en<br />

relación con la emisión de vibraciones<br />

por estos, y<br />

d) en caso de que este asesoramiento<br />

sea incompleto o de valor incierto,<br />

disponer que el personal técnicamente<br />

reconocido lleve a cabo<br />

mediciones, aplicando los reglamentos<br />

y normas pertinentes y los<br />

conocimientos más recientes de<br />

que se disponga.<br />

La medición de las vibraciones debería<br />

servir para:<br />

a) cuantificar el nivel y la duración de<br />

la exposición de los trabajadores y<br />

comparar estos valores con los límites<br />

de exposición establecidos por<br />

la autoridad competente o por otras<br />

normas que han de aplicarse;<br />

b) identificar y caracterizar las fuentes<br />

de vibraciones y los trabajadores<br />

expuestos;<br />

c) evaluar la necesidad de imponer<br />

controles técnicos de las vibraciones<br />

y de otras medidas adecuadas,<br />

así como las condiciones de su<br />

aplicación efectiva;<br />

d) evaluar la eficacia de determinadas<br />

Nº <strong>153</strong> - Agosto 2019<br />

17


Operaciones<br />

medidas de prevención y control de<br />

las vibraciones, y<br />

e) en la medida de lo posible, determinar<br />

las frecuencias de resonancia.<br />

La evaluación debería servir para precisar<br />

cuáles son las distintas formas de<br />

manejo de las herramientas que vibran<br />

y determinar, en particular, si:<br />

a) resulta posible eliminar la utilización<br />

de herramientas que comporta un<br />

riesgo elevado;<br />

b) se ha impartido a los trabajadores<br />

formación suficiente para la correcta<br />

utilización de las herramientas, y<br />

c) existen medios técnicos para mejorar<br />

la utilización de las herramientas.<br />

Con el fin de establecer medidas de<br />

prevención y control adecuadas, la<br />

evaluación debería tomar en consideración:<br />

a) la exposición al frío en el lugar de<br />

trabajo, que puede favorecer la<br />

aparición de síntomas del denominado<br />

«dedo blanco» (síndrome de<br />

Raynaud) en quienes están expuestos<br />

a vibraciones;<br />

b) las vibraciones que se transmiten a<br />

la cabeza o a los ojos, así como la<br />

vibración de los indicadores y monitores,<br />

que pueda afectar la percepción<br />

de la información que proporcionan,<br />

y<br />

c) las vibraciones transmitidas al<br />

cuerpo o a las extremidades que<br />

puedan afectar la manipulación de<br />

mandos y dispositivos de control.<br />

Estrategias de control<br />

Capacitación e información<br />

Los empleadores deberían velar por<br />

que los trabajadores que estén expuestos<br />

a riesgos importantes de vibración<br />

reciban:<br />

a) información sobre las situaciones<br />

de peligro y los riesgos que comporta<br />

la utilización prolongada de<br />

herramientas que vibran;<br />

b) información sobre las medidas que<br />

los propios trabajadores pueden<br />

tomar para reducir los riesgos, en<br />

particular las relativas al ajuste adecuado<br />

de los asientos y a las posturas<br />

corporales en el trabajo;<br />

c) instrucciones para la manipulación<br />

y utilización correcta de las herramientas<br />

de mano, que han de empuñarse<br />

en forma relajada pero segura,<br />

y<br />

d) estímulos para dar cuenta de la<br />

aparición de signos como la coloración<br />

blanca de los dedos, la<br />

sensación de entumecimiento o la<br />

parestesia, sin que ello sea pretexto<br />

para actos de discriminación injustificados,<br />

contra los cuales deberían<br />

preverse recursos en la legislación<br />

y la práctica nacionales.<br />

Aislamiento, sustitución<br />

y controles técnicos<br />

De conformidad con la legislación y la<br />

reglamentación nacionales los fabricantes<br />

deberían:<br />

a) indicar los valores de vibración de<br />

sus herramientas;<br />

b) modificar los procesos, a fin de evitar<br />

el uso de herramientas o instrumentos<br />

vibratorios;<br />

c) suministrar información que permita<br />

controlar las vibraciones mediante<br />

una correcta instalación;<br />

d) evitar las frecuencias de resonancia<br />

de los distintos componentes de la<br />

maquinaria y el equipo, y<br />

e) utilizar en sus productos, en la medida<br />

en que sea factible, empuñaduras<br />

antivibratorias.<br />

Al comprar equipo y vehículos industriales,<br />

los empleadores deberían verificar<br />

que los niveles de vibración a que<br />

se expondrán los usuarios sean conformes<br />

con los reglamentos y normas<br />

nacionales.<br />

Cuando se siga utilizando maquinaria<br />

antigua, deberían localizarse las fuentes<br />

de vibraciones que presenten un<br />

riesgo para la seguridad y salud y hacerse<br />

las modificaciones apropiadas<br />

aplicando las técnicas y conocimientos<br />

más recientes en materia de atenuación<br />

de vibraciones.<br />

Los asientos de vehículos, inclusive los<br />

integrados a instalaciones fijas, deberían<br />

diseñarse de manera que minimicen<br />

la transmisión de vibraciones al<br />

conductor u operador y permitan una<br />

postura de trabajo ergonómicamente<br />

satisfactoria.<br />

Cuando los trabajadores estén expuestos<br />

directa o indirectamente a las vibraciones<br />

transmitidas a través del suelo<br />

o de otras estructuras, las máquinas<br />

fuente de vibraciones deberían estar<br />

montadas sobre dispositivos aislantes<br />

(soportes antivibratorios), instalados siguiendo<br />

las instrucciones del fabricante<br />

o diseñados y manufacturados según<br />

las normas internacionales reconocidas<br />

en materia de instalaciones y equipo.<br />

La maquinaria y las herramientas que<br />

vibren deberían ser revisadas periódicamente,<br />

dado que los componentes<br />

desgastados pueden provocar un aumento<br />

de los niveles de vibración.<br />

En aquellos casos en que la exposición<br />

a las vibraciones pudiese provocar<br />

lesiones si se continúa trabajando<br />

durante un período más prolongado,<br />

y en que no sea factible reducir las<br />

vibraciones, el trabajo debería reorganizarse<br />

de tal manera que se prevean<br />

períodos de descanso o de rotación en<br />

el trabajo suficientes para reducir a niveles<br />

seguros los valores generales de<br />

exposición.<br />

RADIACIONES IONIZANTES<br />

Las radiaciones ionizantes se producen<br />

por una escisión de los átomos. La energía<br />

que se desprende en este proceso<br />

cobra varias formas, cada una de las<br />

cuales tiene una longitud de onda, una<br />

18 SEGURIDAD MINERA


frecuencia, una energía y una fuerza de<br />

penetración característicos. Los rayos<br />

alfa, beta y gama producen energía<br />

suficiente para modificar la estructura<br />

de otros átomos y se califican por ello<br />

como radiaciones ionizantes.<br />

Toda exposición a radiaciones ionizantes<br />

debería mantenerse al nivel más<br />

bajo posible. Hay pruebas de que los<br />

daños causados por este tipo de radiaciones<br />

pueden ser permanentes, de<br />

que con ello aumenta sustancialmente<br />

la frecuencia de cáncer y de que algunos<br />

tipos de tumores malignos se han<br />

originado como consecuencia de la exposición<br />

a dosis incluso bajas de radiaciones<br />

ionizantes.<br />

Descripción del peligro<br />

Los materiales con niveles de radiación<br />

superiores a los del ambiente normal<br />

proceden en especial de centrales eléctricas<br />

nucleares, desechos militares,<br />

materiales radiográficos, radiografía industrial,<br />

isótopos médicos u otro material<br />

de investigación, etc. La exposición<br />

a estos materiales puede causar graves<br />

enfermedades, entre otras, cáncer.<br />

Otras fuentes de peligro potencial comprenden<br />

medios luminosos, detectores<br />

de gases y humos, uranio empobrecido<br />

procedente de reactores de aviones<br />

fuera de servicio, desechos procedentes<br />

de operaciones de perforación en<br />

alta mar y tuberías o conductos utilizados<br />

en las industrias de extracción,<br />

que se mencionan como «materiales<br />

radiactivos que se encuentran en condiciones<br />

normales». La inhalación de<br />

polvo de hornos, cuando este contiene<br />

partículas radiactivas, puede causar<br />

enfermedades mortales.<br />

Estrategias de control<br />

Aislamiento, sustitución y controles<br />

técnicos<br />

Los empleadores que reciben desechos<br />

reciclados deberían contar con<br />

equipo de detección de radiaciones.<br />

Los proveedores deberían verificar que<br />

poseen sistemas que les permitan asegurar<br />

que los productos que ofrecen<br />

están libres de contaminación radiactiva.<br />

La autoridad competente debería<br />

determinar las condiciones o modalidades<br />

para el reciclado del material de<br />

desecho radiactivo.<br />

Todo material que suscite sospechas<br />

de que es radiactivo debería aislarse,<br />

y se deberían seguir estrictamente los<br />

planes para su eliminación adecuada<br />

conforme lo dispuesto por la autoridad<br />

competente.<br />

Controles de prácticas<br />

y métodos de trabajo<br />

En las operaciones de reciclado en<br />

gran escala se debería controlar la radiactividad<br />

del material que ingresa antes<br />

de permitir su entrada en la fábrica.<br />

Toda empresa de reciclado debería adquirir<br />

el material de desecho por conducto<br />

de proveedores fidedignos.<br />

No se debería manipular ningún material<br />

que merezca duda en cuanto a su<br />

nivel de radiactividad y su eliminación<br />

debería dejarse a cargo de un servicio<br />

competente. Se debería pedir de inmediato<br />

consejo a la autoridad competente<br />

en lo que respecta a su manipulación<br />

y eliminación.<br />

Identificar fuentes de radiaciones no ionizantes<br />

Se consideran generalmente como radiaciones no ionizantes<br />

los rayos ultravioletas (UV), la luz visible y los<br />

rayos infrarrojos (IR). La absorción de radiaciones provoca<br />

reacciones fotoquímicas en el espectro ultravioleta y en el<br />

espectro visible. En el espectro infrarrojo toda la energía se<br />

convierte en calor. La exposición de los ojos a radiaciones<br />

visibles e infrarrojas puede lesionar la retina y el cristalino y<br />

provocar la formación de cataratas.<br />

La exposición de los ojos a las radiaciones en el espectro<br />

visible y en el espectro infrarrojo puede provocar lesiones<br />

térmicas en la retina y dañar el cristalino, lo que puede originar<br />

la formación de cataratas.<br />

La principal fuente de rayos ultravioletas son los rayos<br />

solares y una sobreexposición a los mismos puede provocar<br />

cáncer. Las fuentes artificiales de estos rayos comprenden<br />

las lámparas incandescentes, los tubos fluorescentes,<br />

las lámparas de descarga luminosa, el equipo de<br />

soldadura por arco eléctrico, los sopletes de plasma y<br />

los láser.<br />

La exposición a los rayos ultravioletas puede producir inflamaciones<br />

de la conjuntiva y la córnea.<br />

Los límites de exposición para las radiaciones ópticas deben<br />

establecerse con respecto a las distintas clases de radiación.<br />

Campos eléctricos y magnéticos rodean todo el equipo<br />

por el que pasa corriente eléctrica. Se crean cargas estáticas<br />

alrededor de cargas fijas como las pantallas de visualización<br />

o los campos magnéticos fijos.<br />

Algunos estudios muestran que la exposición a campos<br />

magnéticos puede provocar determinados tipos de cáncer<br />

y de tumor cerebral. También pueden afectar el humor de<br />

la persona, su dinamismo, su ritmo cardíaco y sus sistemas<br />

de inmunización y reproducción; algunas personas<br />

padecen irritaciones de la piel en presencia de campos<br />

eléctricos. Los trabajadores que portan marcapasos no<br />

deberían ser ocupados en zonas en que puedan verse expuestos<br />

a campos magnéticos, según se establece en una<br />

evaluación de riesgos.<br />

A diferencia de los campos eléctricos, los campos magnéticos<br />

no pueden filtrarse fácilmente porque atraviesan todos<br />

los materiales. Ahora bien, la fuerza de estos campos<br />

disminuye rápidamente a medida que aumenta la distancia<br />

con respecto a su fuente. Por consiguiente, cuando una<br />

evaluación de los riesgos indica que se trata de un riesgo<br />

inaceptable se recomienda apagar todo el equipo eléctrico<br />

cuando no se utiliza. Las instalaciones fijas que generan<br />

campos muy potentes como los transformadores y los<br />

conmutadores deberían instalarse lo más lejos posible de<br />

los puestos de trabajo. El encapsulado de una fuente en<br />

el que se utilice una aleación que sea un buen conductor<br />

magnético también puede reducir los efectos de campos<br />

magnéticos potentes. También se puede proteger los<br />

puestos de trabajo con un material absorbente adecuado<br />

como hojas continuas de aluminio.<br />

Los empleadores deberían identificar todas las fuentes de<br />

campos magnéticos y los riesgos de exposición estableciendo<br />

un mapa de los campos de radiaciones en el lugar<br />

de trabajo.<br />

Nº <strong>153</strong> - Agosto 2019<br />

19


Estándares<br />

Las empresas que transportan cianuro tienen disponible<br />

un protocolo de verificación elaborado por el Instituto<br />

Internacional para el Manejo del Cianuro (ICMI, por<br />

sus siglas en inglés) y que forma parte de un código<br />

de cumplimiento voluntario. Son preguntas básicas<br />

que pretenden controlar los riesgos, los accidentes, los<br />

incidentes y las lesiones a trabajadores en operaciones<br />

auríferas o argentíferas que utilicen cianuro.<br />

1<br />

Protocolo de verificación del ICMI<br />

Transporte<br />

de cianuro<br />

Seleccionar rutas de transporte<br />

de cianuro que minimicen la<br />

posibilidad de accidentes y escapes<br />

1. ¿Implementa el transportista un<br />

proceso o procedimiento para seleccionar<br />

rutas de transporte que<br />

minimicen la posibilidad de accidentes<br />

y escapes o la posibilidad<br />

de efectos de accidentes y escapes?<br />

Si así fuera, ¿considera el proceso<br />

lo siguiente?<br />

a) Densidad poblacional<br />

b) Infraestructura (carretera, vía férrea,<br />

puerto, pista de aterrizaje,<br />

helipuerto), construcción y condición<br />

c) Inclinación y pendiente<br />

d) Prevalencia y proximidad de<br />

masas de agua y niebla.<br />

2. ¿Implementa el transportista un<br />

procedimiento para evaluar los riesgos<br />

de las rutas de transporte de<br />

cianuro y toma las medidas necesarias<br />

para manejar estos riesgos?<br />

3. ¿Implementa el transportista un proceso<br />

o procedimiento para volver a<br />

evaluar periódicamente las rutas<br />

utilizadas para entregas de cianuro<br />

o tiene el transportista un proceso<br />

para recibir información sobre condiciones<br />

de la ruta de los operarios<br />

del transportista?<br />

4. ¿Documenta el transportista las medidas<br />

adoptadas para abordar los<br />

riesgos identificados con las rutas<br />

seleccionadas?<br />

5. ¿Busca el transportista comentarios<br />

de las comunidades, otros interesados<br />

y las agencias gubernamentales<br />

correspondientes, según sea<br />

necesario, para seleccionar rutas y<br />

diseñar medidas de gestión de riesgos?<br />

6. En casos en que las rutas presenten<br />

inquietudes especiales de<br />

seguridad, ¿utiliza el transportista<br />

convoyes, escoltas u otras medidas<br />

adicionales de seguridad para<br />

abordar las inquietudes?<br />

7. ¿Ha informado el transportista a<br />

encargados externos de respuesta,<br />

centros médicos y comunidades<br />

sobre sus funciones y/o ayuda<br />

mutua durante una respuesta ante<br />

emergencia?<br />

8. Si la compañía transportista subcontrata<br />

cualquier aspecto de la<br />

manipulación o del transporte de<br />

cianuro, ¿implementa la compañía<br />

de transporte un procedimiento<br />

para garantizar que sus subcontratistas<br />

cumplan con los elementos 1<br />

a 7 de esta Práctica de transporte<br />

1.1?<br />

2<br />

Garantizar que el personal que<br />

opera equipos de manipulación<br />

y transporte de cianuro puedan<br />

realizar su trabajo con mínimo riesgo<br />

para las comunidades y el medio<br />

ambiente<br />

1. ¿Utiliza la compañía de transporte<br />

exclusivamente operarios capacitados,<br />

calificados y con licencia (donde<br />

sea necesario) para conducir<br />

sus vehículos de transporte?<br />

2. ¿Ha sido capacitado todo el personal<br />

que opera equipos de manipulación<br />

y transporte de cianuro para<br />

realizar su trabajo de una manera<br />

que minimice la posibilidad de escapes<br />

de cianuro y de exposición a<br />

éste.<br />

3. Si la compañía transportista subcontrata<br />

cualquier aspecto de la<br />

manipulación o del transporte de<br />

cianuro, ¿tiene la compañía de<br />

transporte un procedimiento para<br />

garantizar que sus subcontratistas<br />

cumplan con los elementos 1, 2 y 3<br />

de esta Práctica de transporte 1.2?<br />

3<br />

Asegurar que los equipos<br />

de transporte sean adecuados<br />

para el envío de cianuro<br />

1. ¿Utiliza la compañía de transporte<br />

exclusivamente equipos diseñados<br />

20 SEGURIDAD MINERA


y mantenidos para operar con las cargas que estará<br />

manipulando?<br />

2. ¿Existen procedimientos para verificar la idoneidad<br />

de los equipos para la carga que deben transportar?<br />

3. ¿Existen procedimientos vigentes para impedir la carga<br />

excesiva de los vehículos de transporte que se utilizan<br />

para la manipulación del cianuro (por ej., carga<br />

excesiva de un camión, un transbordador, una balsa,<br />

etc.)?<br />

4. Si la compañía transportista subcontrata cualquier aspecto<br />

de la manipulación o del transporte de cianuro,<br />

¿tiene la compañía de transporte un procedimiento<br />

para garantizar que sus subcontratistas cumplan con<br />

los elementos 1, 2 y 3 de esta Práctica de transporte<br />

1.3?<br />

4<br />

Diseñar e implementar un programa<br />

de seguridad para el transporte del cianuro<br />

1. ¿Existen procedimientos para garantizar que el cianuro<br />

se transporte de una manera que mantenga la<br />

integridad del embalaje del productor?<br />

2. ¿Se utilizan carteles u otro tipo de señales para<br />

identificar que el envío es cianuro, según lo exigen<br />

los reglamentos locales o las normas internacionales?<br />

3. ¿Implementa el transportista un programa de seguridad<br />

para el transporte del cianuro que incluya lo siguiente<br />

(según corresponda)?<br />

6<br />

Rastrear los envíos de cianuro<br />

para prevenir pérdidas durante el transporte<br />

1. ¿Cuentan los vehículos de transporte con medios para<br />

comunicarse con la compañía de transporte, con la operación<br />

minera, con el productor o distribuidor de cianuro<br />

y/o con los encargados de la respuesta ante emergencias?<br />

2. ¿Se evalúan periódicamente los equipos de comunicaciones<br />

(GPS, teléfono móvil, radio, buscapersonas, etc.)<br />

para garantizar su debido funcionamiento?<br />

3. ¿Se han identificado áreas en que es imposible establecer<br />

comunicaciones en las rutas de transporte? ¿Se han<br />

implementado procedimientos especiales para las áreas<br />

en que es imposible establecer comunicaciones?<br />

4. ¿Existen otros sistemas o procedimientos para rastrear el<br />

progreso de los envíos de cianuro?<br />

5. ¿Implementa el transportista controles de inventario y/o<br />

documentación de cadena de custodia para prevenir las<br />

pérdidas de cianuro durante el envío?<br />

6. ¿Están disponibles durante el transporte los registros de<br />

envío en que se indiquen la cantidad de cianuro en tránsito<br />

y las hojas de datos de seguridad de materiales?<br />

7. Si la compañía transportista subcontrata cualquier aspecto<br />

de la manipulación o del transporte de cianuro,<br />

¿tiene la compañía de transporte un procedimiento para<br />

garantizar que sus subcontratistas cumplan con los elementos<br />

1 a 6 de esta Práctica de transporte 1.6?<br />

a) Inspecciones vehiculares antes de cada partida/<br />

envío.<br />

b) Un programa de mantenimiento preventivo.<br />

c) Límites al horario de un operario o conductor.<br />

d) Procedimientos para impedir que las cargas se<br />

desplacen durante el transporte.<br />

e) Procedimientos según los cuales el transporte<br />

puede modificarse o suspenderse si se presentan<br />

condiciones como mal tiempo o desorden público<br />

f) Un programa de prevención de consumo de drogas.<br />

g) Retención de registros en que se documente que<br />

se han realizado las actividades anteriores.<br />

4. Si la compañía transportista subcontrata cualquier aspecto<br />

de la manipulación o del transporte de cianuro,<br />

¿tiene la compañía de transporte un procedimiento<br />

para garantizar que sus subcontratistas cumplan con<br />

los elementos 1, 2 y 3 de esta Práctica de transporte<br />

1.4?<br />

5<br />

Seguir las normas internacionales<br />

para el transporte del cianuro por mar y aire<br />

1. ¿Están los envíos de cianuro por mar en cumplimiento<br />

con el Código para Mercaderías Peligrosas de la<br />

Organización Marítima Internacional?<br />

2. ¿Están los envíos de cianuro por aire en cumplimiento<br />

con las Instrucciones Técnicas para el Transporte<br />

de Mercaderías Peligrosas por Aire de la Organización<br />

Internacional de Aviación Civil?<br />

Nº <strong>153</strong> - Agosto 2019<br />

21


Medio ambiente<br />

Impacto del estrés térmico<br />

en la productividad<br />

laboral<br />

Con más<br />

sudor<br />

Untarse bloqueador, hidratarse, colocarse gorro o<br />

vertirse una ropa transpirable son algunas medidas<br />

para afrontar el calor ambiental, pero el problema es<br />

mucho mayor. En su reciente informe Trabajar en un<br />

planeta más caliente, la OIT analiza el impacto del<br />

estrés térmico en la productividad laboral y el trabajo<br />

decente.<br />

Las previsiones sobre el clima<br />

apuntan hacia un aumento en la<br />

frecuencia y la intensidad de los<br />

episodios climáticos extremos, y una<br />

de las consecuencias de esta tendencia<br />

es la pérdida de puestos de trabajo<br />

y productividad. El aumento en las<br />

temperaturas mundiales causadas por<br />

el cambio climático convertirá el «estrés<br />

térmico» en un fenómeno habitual.<br />

Este tipo de estrés se refiere a un exceso<br />

de calor en el cuerpo superior<br />

a los niveles que este puede tolerar<br />

sin menoscabo de sus capacidades<br />

fisiológicas. Este exceso de calor aumenta<br />

los riesgos y la vulnerabilidad<br />

de los trabajadores; puede conducir a<br />

hipertermia y, en última instancia, a la<br />

muerte.<br />

La proliferación de las denominadas<br />

«islas de calor urbanas» –áreas de<br />

concentración de calor en el interior<br />

de las ciudades debido al aumento<br />

demográfico y la urbanización– intensificará<br />

más el impacto de las olas<br />

de calor, agravando los riesgos que<br />

afrontan los trabajadores. La respuesta<br />

del mundo del trabajo al calenta-<br />

miento global debería abarcar los<br />

siguientes aspectos: políticas y medidas<br />

de adaptación para proteger a<br />

los trabajadores de estas condiciones;<br />

planteamiento general para mitigar<br />

el cambio climático y frenar mayores<br />

incrementos aún de temperatura; reformas<br />

estructurales para ayudar a<br />

los agricultores a realizar la transición<br />

a otros sectores; y medidas para anticipar<br />

riesgos de orden climático. De<br />

igual forma, es importante adoptar un<br />

enfoque coherente para un desarrollo<br />

económico sostenible.<br />

EL CALOR ES UN RIESGO<br />

En líneas generales, el estrés térmico<br />

tiene lugar cuando las temperaturas<br />

son superiores a 35°C y se dan condiciones<br />

de humedad elevada. El calor<br />

excesivo en el trabajo crea riesgos<br />

profesionales para la salud; restringe<br />

las funciones y las capacidades físicas<br />

del trabajador, así como su capacidad<br />

y productividad laboral. El «agotamiento<br />

por calor» sucede cuando<br />

la temperatura del cuerpo supera los<br />

39 °C y va asociado a una reducción<br />

de la productividad, una mayor propensión<br />

a cometer errores en la actividad<br />

laboral y un aumento del riesgo<br />

de lesiones por accidentes en el lugar<br />

de trabajo. La exposición a niveles de<br />

calor excesivo puede propiciar una<br />

hipertermia, e incluso en ocasiones<br />

conducir a un desenlace fatal. Afecta<br />

a los trabajadores de todos los sectores,<br />

pero algunas profesiones padecen<br />

mayores riesgos porque entrañan<br />

más esfuerzos físicos o se desarrollan<br />

en el exterior.<br />

Por regla general, estas actividades se<br />

dan en los ámbitos de la agricultura,<br />

bienes y servicios medioambientales<br />

(gestión de recursos naturales), la<br />

construcción, la recolección de residuos,<br />

los trabajos de reparación de<br />

urgencia, el transporte, el turismo y<br />

los deportes. Los obreros que trabajan<br />

en el interior de fábricas y talleres<br />

corren riesgos también si los niveles<br />

de temperatura no se regulan adecuadamente.<br />

Con niveles de temperatura elevada<br />

que inducen fatiga psíquica, puede resultar<br />

difícil incluso realizar tareas simples<br />

de oficina o de escritorio.<br />

ESTRÉS TÉRMICO EN PAÍSES<br />

CON DÉFICITS DE TRABAJO DECENTE<br />

En su conjunto, los países que están<br />

más afectados por el estrés térmico<br />

son países donde los índices de pobreza<br />

laboral, empleo informal y agricultura<br />

de subsistencia son más elevados.<br />

Además, los grupos y comunidades<br />

vulnerables de la población, incluidos<br />

22 SEGURIDAD MINERA


los pueblos indígenas y tribales que<br />

dependen para su sustento de la agricultura<br />

o de los medios de vida del litoral,<br />

tienen mayor riesgo de sufrir las<br />

consecuencias adversas del aumento<br />

de temperaturas.<br />

Dado que la Agenda 2030 de las Naciones<br />

Unidas para el Desarrollo Sostenible<br />

hace hincapié en la necesidad<br />

de alcanzar de forma simultánea los<br />

objetivos medioambientales, sociales<br />

y económicos, vale la pena señalar<br />

que cabe esperar que los países que<br />

se vean más afectados por el estrés<br />

térmico sean también aquellos con<br />

los mayores déficits de trabajo decente.<br />

En la mayor parte de los países, el<br />

modelo general previsto es que cuanto<br />

mayor sea el número de horas de<br />

trabajo perdidas como resultado del<br />

estrés térmico, menor será la cobertura<br />

de sus sistemas de protección<br />

social.<br />

IMPACTO DEL ESTRÉS TÉRMICO<br />

EN LA GEOGRAFÍA MUNDIAL<br />

LOS MÁS PERJUDICADOS<br />

Los efectos del aumento de temperaturas<br />

se manifiestan de muy distinta<br />

manera según la profesión y el<br />

sector. Por ejemplo, los trabajos que<br />

entrañan esfuerzos físicos intensos o<br />

actividades realizadas a la intemperie<br />

durante un tiempo prolongado están<br />

especialmente expuestos a los crecientes<br />

niveles de calor. Es probable<br />

que los trabajadores de la agricultura<br />

y la construcción sean los más perjudicados.<br />

En 1995, el sector agrícola registró<br />

por sí solo el 83% de las horas de trabajo<br />

perdidas a nivel mundial debido<br />

al estrés térmico y se prevé que será<br />

del 60% en 2030. Si la temperatura no<br />

cesa de aumentar, algunas zonas agrícolas<br />

dejarán de ser productivas y muchos<br />

trabajadores se verán desplazados<br />

a otros sectores. Aunque el sector<br />

de la construcción solo representaba<br />

el 6% del total de horas de trabajo perdidas<br />

por estrés térmico en 1995, cabe<br />

suponer que este porcentaje aumentará<br />

hasta un 19% en 2030.<br />

Resulta llamativo que la mayoría de<br />

las horas de trabajo perdidas a causa<br />

del calentamiento global en América<br />

del Norte, Europa Occidental, Europa<br />

Septentrional y Europa Meridional, y<br />

en los Estados Árabes se concentren<br />

en el sector de la construcción.<br />

DESIGUALDAD Y DESPLAZAMIENTO<br />

Las pérdidas de productividad laboral<br />

causadas por el estrés térmico se con-<br />

Algunas subregiones corren mayor<br />

riesgo de sufrir las consecuencias adversas<br />

del calentamiento global. Se<br />

prevé que Asia Meridional y África Occidental<br />

serán las más perjudicadas.<br />

En un escenario de calentamiento<br />

global de 1,5°C a finales del presente<br />

siglo, el estrés por calor en estas dos<br />

subregiones conduciría a una pérdida<br />

del 5,3% y del 4,8% de las horas de<br />

trabajo en 2030, lo que corresponde a<br />

alrededor de 43 millones y 9 millones<br />

de puestos de trabajo a tiempo completo,<br />

respectivamente.<br />

Se espera que el impacto en las subregiones<br />

europeas sea menor, donde<br />

se prevén pérdidas de productividad<br />

menores del 0,1% en todos<br />

los casos. No obstante, en Europa y<br />

América del Norte, las pérdidas sociales<br />

y económicas y en materia de<br />

salud podrían ser considerables durante<br />

los periodos de olas de calor<br />

extraordinariamente intensas.<br />

Se prevé que en las subregiones situadas<br />

en latitudes tropicales o subtropicales,<br />

donde una gran proporción<br />

del empleo se encuentra en la<br />

agricultura o en la construcción, las<br />

pérdidas de productividad sean mayores<br />

debido a que el riesgo de padecer<br />

estrés térmico es más elevado<br />

en los trabajos realizados a pleno sol<br />

que en los realizados a la sombra.<br />

Estrés térmico y horas de trabajo<br />

L<br />

as previsiones basadas en el ascenso de la temperatura del planeta<br />

hasta un 1,5°C a finales de siglo XXI, así como en las tendencias de la<br />

fuerza de trabajo, sugieren que, en 2030, se habrá perdido un 2,2% del<br />

total de horas de trabajo en todo el mundo debido a las altas temperaturas.<br />

Sin embargo, esta es una estimación conservadora porque, además de<br />

postular que el incremento a largo plazo de la temperatura del planeta no<br />

superará los 1,5°C, parte del presupuesto de que el trabajo en la agricultura<br />

y en la construcción se lleva a cabo bajo la sombra. Este presupuesto se<br />

basa, por una parte, en que, en los países tropicales, alrededor de un 40%<br />

de los días son nubosos y sin sol; y por otra, en que algunas actividades,<br />

sobre todo en la agricultura de subsistencia, pueden trasladarse a veces a<br />

horarios con menos calor. Si, por el contrario, pensamos en que las tareas<br />

agrícolas y de construcción se realizan a pleno sol, en 2030 la pérdida prevista<br />

de horas de trabajo en todo el mundo aumentará a un 3,8%, el equivalente<br />

a 136 millones de puestos de trabajo. A medida que el calentamiento<br />

global siga su curso más allá de 2030, se espera que un mayor aumento<br />

de las temperaturas redunde en una productividad laboral aún menor.<br />

Nº <strong>153</strong> - Agosto 2019<br />

23


Entorno laboral<br />

Tecnología<br />

y sensibilización<br />

Alrededor del 60% de la reducción<br />

prevista de las horas de trabajo<br />

en 2030 como consecuencia del<br />

estrés térmico se concentra en el<br />

sector agrícola. En efecto, se calcula<br />

que la agricultura representará<br />

más del 90% de las horas de<br />

trabajo perdidas en África Central<br />

y Oriental en dicho año a causa<br />

del estrés térmico. Las consecuencias<br />

de esta pérdida de productividad<br />

en los rendimientos de<br />

la agricultura de subsistencia y,<br />

por tanto, en los precios de los alimentos<br />

serían una mayor pobreza<br />

y la inseguridad alimentaria. Existen<br />

varias opciones para minimizar<br />

el impacto del estrés térmico<br />

a largo plazo sobre la agricultura<br />

y garantizar mayor productividad<br />

y seguridad alimentaria, como la<br />

promoción de la mecanización y<br />

el desarrollo de las competencias<br />

profesionales.<br />

Al igual que en el sector de la<br />

construcción, una planificación<br />

urbana inteligente puede contribuir<br />

considerablemente a mitigar<br />

el estrés térmico en las zonas de<br />

emplazamiento de las obras en<br />

las grandes ciudades a medio y<br />

largo plazo. Además, la adopción<br />

de medidas específicamente destinadas<br />

a hacer un seguimiento<br />

de las condiciones climáticas en<br />

estas zonas en obras, un mejor<br />

intercambio de información y comunicación,<br />

y la introducción de<br />

mejoras tecnológicas pueden<br />

propiciar que los trabajadores de<br />

la construcción y sus empleadores<br />

se adapten más eficazmente<br />

al estrés por calor.<br />

centran en las subregiones donde las<br />

condiciones del mercado de trabajo<br />

ya son precarias, como tasas elevadas<br />

de empleo vulnerable y pobreza laboral.<br />

Además, el estrés térmico es más<br />

habitual en la agricultura y la construcción,<br />

dos sectores que se caracterizan<br />

por un elevado nivel de informalidad.<br />

Los desafíos que plantea el estrés térmico<br />

podrían ensanchar las brechas<br />

actuales de género en el mundo laboral,<br />

sobre todo al empeorar las condiciones<br />

de trabajo de muchas mujeres<br />

empleadas en la agricultura de subsistencia<br />

(aunque, por supuesto, las condiciones<br />

de los hombres que trabajan<br />

en los emplazamientos de las obras<br />

de construcción podrían volverse también<br />

más difíciles).<br />

La exposición al calor durante el trabajo<br />

viene a sumarse a los riesgos para<br />

la salud y la productividad a los que<br />

se ven expuestas las mujeres embarazadas.<br />

El estrés térmico puede constituir<br />

también un factor que impulse a los<br />

trabajadores agrícolas a abandonar<br />

las zonas rurales en busca de mejores<br />

perspectivas en las ciudades o en<br />

otros países.<br />

Aunque, en última instancia, varios<br />

factores contribuyen a la decisión de<br />

migrar (por ejemplo, la desigualdad,<br />

la falta de oportunidades, los vínculos<br />

sociales, los conflictos y otras cuestiones<br />

relativas a la seguridad), el estrés<br />

por el calor está propiciando cada vez<br />

más la migración a otros países. Resulta<br />

significativo que, durante el periodo<br />

2005-2015, los niveles más elevados<br />

de estrés térmico se asociaran<br />

con el crecimiento de los flujos migratorios,<br />

una tendencia que no se había<br />

observado en la década precedente.<br />

Esto bien puede ser una señal de que<br />

las familias tienen cada vez más en<br />

cuenta el cambio climático en sus decisiones<br />

con respecto a la migración.<br />

La distribución por edad de las poblaciones<br />

será un factor importante del<br />

futuro del trabajo bajo condiciones<br />

de estrés térmico, porque el envejecimiento,<br />

tanto en el caso de las mujeres<br />

como en el de los hombres, se traduce<br />

en cambios en la regulación de<br />

la temperatura corporal. Además, las<br />

personas con edades superiores a los<br />

50 años tienen mayor riesgo de contraer<br />

enfermedades cardiovasculares.<br />

Han de considerarse estos factores en<br />

el diseño de las medidas de adaptación.<br />

POLÍTICAS, INVERSIONES<br />

Y ACTITUD<br />

Si queremos cumplir con los objetivos<br />

de la Agenda 2030, habrá que realizar<br />

esfuerzos para mejorar la capacidad<br />

de adaptación de los trabajadores al<br />

aumento de las temperaturas. Aunque<br />

los gobiernos son determinantes<br />

para crear un entorno normativo e<br />

institucional que facilite el cambio de<br />

comportamiento en el lugar de trabajo,<br />

no es menos crucial el papel que<br />

desempeñan las organizaciones de<br />

empleadores y de trabajadores a la<br />

hora de la aplicación efectiva de las<br />

medidas de adaptación.<br />

Además de la aplicación de la normativa<br />

sobre seguridad y salud en<br />

el trabajo, es preciso mejorar los<br />

sistemas de alerta temprana cuando<br />

se den fenómenos de calor extremo<br />

y asegurarse de que la protección<br />

social cubra a la totalidad de la población.<br />

Las normas internacionales del trabajo,<br />

como el Convenio sobre seguridad<br />

y salud de los trabajadores,<br />

1981 (núm. 155), pueden contribuir<br />

a orientar a los gobiernos cuando<br />

estos elaboren políticas adaptadas<br />

a nivel nacional con objeto de minimizar<br />

los riesgos asociados al estrés<br />

térmico.<br />

IMPULSORES DEL CAMBIO<br />

Los gobiernos deben colaborar con<br />

las organizaciones de trabajadores y<br />

de empleadores a través del diálogo<br />

social con el fin de diseñar, aplicar y<br />

dar seguimiento a las políticas de atenuación<br />

de efectos y adaptación a los<br />

mismos, como se recomendó en las<br />

Directrices de política para una transición<br />

justa hacia economías y sociedades<br />

ambientalmente sostenibles para<br />

todos (OIT, 2015).<br />

El diálogo social desempeña un papel<br />

crucial en el fomento de las políticas<br />

nacionales, en particular de las<br />

políticas sobre seguridad y salud en<br />

el trabajo. Con la ayuda de las herramientas<br />

de diálogo social, como los<br />

convenios colectivos, los empleadores<br />

y los trabajadores pueden concebir<br />

e implementar políticas para hacer<br />

frente al estrés térmico que se ajusten<br />

a la medida de las necesidades y realidades<br />

específicas de su lugar de trabajo.<br />

24 SEGURIDAD MINERA


Producto<br />

RAYTAN DOYPACK presenta nuevo envase amigable<br />

Protección solar extrema<br />

«<br />

Existe un aumento de 8-10% en la<br />

intensidad de la radiación UV por<br />

cada 304,8 metros de elevación, según<br />

demuestran algunos estudios.<br />

Por este motivo, los trabajadores mineros<br />

están expuestos a una agresión<br />

extremadamente alta en su piel, si no<br />

toman las debidas precauciones»,<br />

menciona Juan García, gerente general<br />

de Industrial Supppliers Spa, fabricante<br />

de protectores solares. Además, señala<br />

que hoy debemos empezar a cuidarnos<br />

de la radiación UV irradiada por las<br />

pantallas de la TV, computadores, Ipad<br />

y celulares, que provocan daños acumulativos<br />

por las radiaciones de la luz<br />

visible y la luz azul.<br />

En la industria y minería existen dos visiones<br />

respecto a la aplicación del protector<br />

solar en los trabajadores:<br />

1. La empresa invierte en el cuidado<br />

de la radiación UV para sus empleados<br />

expuestos, pero pese a la<br />

instrucción y control, puede existir<br />

dudas de que se esté aplicando<br />

de la forma adecuada. Es habitual<br />

que la presentación elegida sea un<br />

pomo de 120ml o 200ml.<br />

2. El protector solar en pomo tiene rigidez<br />

y está expuesto a los traumas<br />

de la labor, donde es posible que<br />

se apriete, la tapa se quiebre y se<br />

derrame el producto, manchando<br />

ropa e incomodando al trabajador.<br />

Frente a esta problemática real, Raytan<br />

ha desarrollado un nuevo envase amigable,<br />

cómodo, flexible resistente y anti<br />

derrame, que va a dar mayor confianza<br />

en la aplicación del protector solar cuando<br />

se necesite.<br />

Con Raytan Doypack se asegura que<br />

la aplicación será más continua, por su<br />

comodidad, logrando una protección<br />

real para el trabajador.<br />

El dermoprotector solar Raytan está<br />

avalado por la certificación SPF 50+<br />

de Clínica Orlandi (Chile), la certificación<br />

UVA**** de AMA Laboratories<br />

(Estados Unidos), la certificación de<br />

hipoalergenicidad realizada por Clínica<br />

Orlandi, la certificación de prevención<br />

de cáncer de piel por la Facultad de<br />

Medicina de la Universidad de Chile, y<br />

la certificación de resistencia al agua y<br />

al sudor por Allergisa (Brasil).<br />

«En el 2018, el Instituto de Salud Pública<br />

de Chile certificó al Protector<br />

Solar Raytan como Equipos de Protección<br />

Personal, un distintivo que<br />

entrega mayor seguridad de uso en<br />

la minería e industria. La radiación<br />

solar es muy alta, durante todo el<br />

año, en el norte del Perú desarrollan<br />

actividades con alta exposición a los<br />

rayos UV, y en altura, como la minería.<br />

En este sentido, hay que destacar<br />

que existe una estrecha relación entre<br />

la luz UV y la altitud», asevera, Luis<br />

Suazo, gerente comercial de Andes <strong>Seguridad</strong><br />

S.A.C., reconocido distribuidor<br />

de Equipos de Protección Personal y<br />

de Raytan en Perú.<br />

Para mayor información<br />

ingresar a www.andesseguridad.com<br />

o solicitar el producto a<br />

ANDES SEGURIDAD,<br />

representante oficial de Raytan<br />

en el Perú.<br />

Nº <strong>153</strong> - Agosto 2019<br />

25


Construcción<br />

ANTES DE COMENZAR LA EXCAVACIÓN<br />

Control de riesgos<br />

en excavaciones<br />

Prevención<br />

en profundidad<br />

Los accidentes por enterramiento siempre están<br />

presentes en los trabajos de excavación. De allí la<br />

urgencia de identificar en profundidad los peligros<br />

del proyecto y evaluar los riesgos a los cuales se<br />

enfrentan los trabajadores. La Asociación Chilena de<br />

<strong>Seguridad</strong> ha desarrollado algunas recomendaciones<br />

a tomar en cuenta en las excavaciones.<br />

• Tener en obra los planos de instalaciones<br />

y construcciones anteriores<br />

para conocer los trazados de<br />

tendidos subterráneos eléctricos o<br />

de gas.<br />

• Si la obra requiere estudio de mecánica<br />

de suelos, se recomienda<br />

que sea conocido por la línea<br />

de supervisión (administrador de<br />

obra, profesional de terreno, jefe<br />

de obra, supervisores o experto en<br />

prevención de riesgos, entre otros).<br />

• El equipo de prevención de riesgos<br />

debe analizar las indicaciones<br />

del estudio de mecánica de<br />

suelos. Estas se consideran como<br />

parte del programa de prevención<br />

de riesgos.<br />

• Revisar en el estudio de mecánica<br />

de suelos el ángulo de inclinación<br />

máximo del talud, si se<br />

indica algún sistema de entibación<br />

o protección de las paredes de la<br />

excavación.<br />

• Capacitar a los trabajadores sobre<br />

los riesgos a que están expuestos<br />

en la faena, los métodos<br />

correctos de trabajo, procedimientos<br />

y elementos de protección personal<br />

a utilizar.<br />

• Instalar el cierre perimetral, que<br />

debe estar a una distancia mayor<br />

que la mitad de la profundidad de la<br />

excavación.<br />

• Instalar la señalización que corresponda<br />

en la obra.<br />

• Evaluar si es necesario algún sistema<br />

de bombas para extracción<br />

de agua.<br />

• Evaluar si la luz natural es suficiente<br />

o si es necesario instalar luz<br />

artificial.<br />

• Redactar un procedimiento de<br />

emergencia que permita asistir<br />

en forma oportuna la ocurrencia<br />

de algún accidente, el que debe<br />

ser difundido y evaluado periódicamente.<br />

EXCAVACIONES CON TALUD NATURAL<br />

El talud natural es la máxima inclinación<br />

o pendiente (ángulo con la horizontal)<br />

que una pared de suelo puede mantener<br />

sin que se desmorone, asegurando<br />

la estabilidad estática y sísmica.<br />

Todas las excavaciones sin entibación<br />

deben dejar en su coronamiento (borde<br />

superior) una berma de 1 m de ancho,<br />

la que no se debe cargar ni ser<br />

26 SEGURIDAD MINERA


utilizada como pasillo de circulación, a<br />

menos que esa condición sea considerada<br />

en el diseño.<br />

Algunas recomendaciones adicionales<br />

para proteger taludes<br />

• Se debe eliminar el material sobresaliente<br />

cuando el talud esté socavado<br />

(excavación excesiva solo en<br />

la parte inferior del talud).<br />

• Si el talud es en suelo gravoso, roca<br />

fracturada u otro tipo de material<br />

que sea susceptible de desprendimiento,<br />

debe considerar la colocación<br />

de una malla de protección.<br />

• Se debe proteger las paredes del talud<br />

de la pérdida de humedad por altas<br />

temperaturas o por el viento, por<br />

ejemplo con hormigón proyectado.<br />

• Los taludes se deben proteger de<br />

los impactos por golpes de elementos<br />

levantados por la grúa o choques<br />

de vehículos.<br />

• Señalizar los bordes de la excavación.<br />

EXCAVACIONES CON ENTIBACIÓN<br />

Los sistemas de entibación son una<br />

estructura de contención provisional y<br />

flexible que puede ser parcial o total y<br />

que permite excavar con paredes verticales<br />

o con talud.<br />

El uso de una entibación<br />

es requerido cuando<br />

• No se tiene altura crítica o su resultado<br />

es menor a la profundidad requerida.<br />

• Existen empujes o presiones por<br />

construcciones vecinas.<br />

• Existen factores que pueden afectar<br />

la estabilidad del terreno, por ejemplo<br />

agua, vibración o sobrecargas.<br />

• No hay espacio para generar el ángulo<br />

de talud para el tipo de suelo.<br />

• Hay poca cohesión del suelo.<br />

EXCAVACIONES CON VARIACIÓN<br />

DE HUMEDAD<br />

La variación de humedad en los suelos genera<br />

alteraciones en su comportamiento,<br />

por lo que es muy importante tomar algunas<br />

consideraciones y medidas preventivas<br />

para evitar incidentes. La pérdida de<br />

humedad natural del terreno puede provocar<br />

disminución de la cohesión del suelo,<br />

reflejada en grietas.<br />

El incremento de la humedad de manera excesiva<br />

genera un aumento en la densidad<br />

del terreno y, en algunos casos, aumento<br />

de volumen y reblandecimiento, disminuyendo<br />

su capacidad de soporte.<br />

Las paredes de la excavación se deben<br />

proteger de la erosión producida por el<br />

resecamiento del terreno al perder humedad.<br />

La aparición de grietas en los taludes<br />

es un síntoma de la pérdida de humedad<br />

en los suelos, es decir, disminución<br />

de la cohesión de ellos. Una medida muy<br />

utilizada es cubrir las paredes con capas<br />

de polietileno, con mortero de cemento<br />

proyectado (shotcret) o regar las paredes<br />

sin saturarlas ni provocar el arrastre de finos.<br />

Las paredes de la excavación se deben<br />

proteger de la lluvia para evitar arrastre de<br />

finos y socavación.<br />

Las napas subterráneas se deben agotar<br />

para realizar trabajos en las excavaciones,<br />

con el fin de evitar arrastre de finos y<br />

socavación. La solución debe ser dada por<br />

el especialista en suelos.<br />

ACCESOS A LA EXCAVACIÓN<br />

Con el fin de controlar los riesgos relacionados<br />

con la circulación de personas dentro<br />

de la faena de excavación, debe considerarse<br />

los accesos y las estructuras que<br />

apoyan los traslados en la obra, las escalas<br />

de mano, las escalas andamio, las rampas<br />

y las pasarelas.<br />

Escalas de mano<br />

Se debe disponer de escalas, instaladas<br />

cada 15 metros de distancia entre sí, las<br />

que deben sobrepasar el borde superior al<br />

menos por un metro. Las escalas de mano<br />

deben mantener la inclinación adecuada,<br />

estar amarradas arriba o abajo para evitar<br />

deslizamientos y cumplir con el diseño<br />

definido en la norma.<br />

Los trabajadores deben subir o bajar con<br />

las manos desocupadas para que se afirmen<br />

y el tránsito debe ser de frente a ellas.<br />

Para alcanzar alturas mayores a 3 m, las<br />

escaleras deben estar provistas de barandas<br />

y rodapiés. Además, se sugiere construir<br />

descansos cada 3 m e instalar escalas<br />

andamios si la profundidad es mayor<br />

a 5 m.<br />

Pasarelas<br />

En excavaciones en zanjas de profundidad<br />

superior a 0,80 m se debe instalar pasarelas<br />

sólidas, de al menos 0,75 metros de ancho<br />

para el tránsito de personas y de un metro<br />

de ancho si son utilizadas para el tránsito<br />

de materiales.<br />

Las pasarelas deben contar con rodapié y<br />

barandas sólidas, la más alta ubicada entre<br />

0,80 y 1,00 metro de altura con respecto<br />

al piso, y otra intermedia.<br />

También deben ser construidas de forma<br />

que cuenten con apoyo suficiente sobre<br />

el terreno, considerando los posibles sobresfuerzos<br />

que generarán y no se deben<br />

ubicar a una distancia superior a 30 m entre<br />

ellas.<br />

No se deben utilizar tablones sobrepuestos<br />

para cruzar zanjas.<br />

Rampas y pasadizos<br />

Las rampas y pasadizos que se construyen<br />

dentro de las excavaciones para uso de camiones<br />

u otros vehículos deben tener un<br />

ancho útil no inferior a 3,6 metros y debe<br />

señalizarse su borde con una baranda o<br />

cinta plástica de señalización.<br />

En caso de utilizarse cinta, esta debe colocarse<br />

al menos a un metro de distancia<br />

del borde del talud y se debe asegurar su<br />

conservación.<br />

Si los trabajadores deben transitar por la<br />

misma rampa para vehículos, se debe<br />

construir un pasillo de ancho mínimo<br />

igual a un metro a un costado de esta,<br />

provisto de barandas que protejan a los<br />

trabajadores del tránsito de vehículos y<br />

de posibles caídas al interior de la excavación.<br />

Los trabajadores solo pueden transitar<br />

por este pasillo.<br />

Las rampas y pasadizos sometidos a grandes<br />

cargas, como la de palas mecánicas,<br />

tractores, bulldozer, camiones, etc., deben<br />

ser reparadas e inspeccionadas constantemente.<br />

Debe verificarse que sean construidos<br />

lo suficientemente firmes para resistir la<br />

carga que les impone y se deben tomar<br />

precauciones para evitar el volcamiento de<br />

cualquier vehículo.<br />

En las rampas y pasadizos destinados al<br />

tránsito de camiones cargados con material<br />

proveniente de la excavación no se permite<br />

la acumulación de barro ni material<br />

granular suelto.<br />

Cuando el declive de la rampa lo requiera,<br />

se debe estacionar e instalar una cuña<br />

con una manilla, a fin de bloquear cualquier<br />

rueda trasera del vehículo que se detenga o<br />

sea forzado a detenerse en la rampa.<br />

BORDES DE LA EXCAVACIÓN<br />

Instalar protección perimetral o señalizar<br />

el borde superior de la excavación.<br />

Implementar señales que indiquen riesgo<br />

de caída en toda excavación abierta en sectores<br />

de tránsito peatonal.<br />

Efectuar faenas con vibración a una distancia<br />

mínima de 1,5 veces la profundidad<br />

de la excavación. Se debe tener especial<br />

cuidado al compactar el fondo y bordes.<br />

Mantener elementos de contención en<br />

los bordes de excavaciones cuando exista<br />

riesgo de caída de materiales.<br />

No acumular el material proveniente de<br />

las excavaciones sobre el borde de los<br />

taludes de excavaciones que no hayan sido<br />

previamente definidos como estables y con<br />

posibilidades de recibir alguna sobrecarga.<br />

Se debe mantener limpios y ordenados los<br />

bordes de las excavaciones.<br />

Depositar el material extraído a una distancia<br />

igual o superior a la mitad de la<br />

profundidad de la excavación, con un mínimo<br />

de 0,6 metros. Se debe instalar rodapiés<br />

ante el peligro de caída de materiales al<br />

interior de la excavación.<br />

Acuñar los materiales susceptibles de rodar<br />

al interior, como tuberías.<br />

Nº <strong>153</strong> - Agosto 2019<br />

27


Construcción<br />

Controlar el tránsito en borde superior de<br />

la excavación mientras no se defina la estabilidad<br />

y capacidad de recibir sobrecarga.<br />

INTERIOR DE LA EXCAVACIÓN<br />

Los operadores que trabajen en las excavaciones<br />

de zanjas deben mantenerse a<br />

distancia unos de otros con el fin de evitar<br />

que se golpeen con las herramientas mientras<br />

trabajan. Esta distancia debe ser de dos<br />

metros como mínimo.<br />

Si al excavar se percibe un brusco cambio<br />

en las características del terreno, o aparecen<br />

mantos de arena, bancos de grava,<br />

basurales, pozos negros o cualquier otro<br />

accidente, no se debe continuar con las<br />

faenas hasta que personal especializado<br />

indique las medidas a adoptar.<br />

En caso de usar en las excavaciones elementos<br />

con motores a combustión, deben<br />

tomarse las medidas adecuadas de ventilación.<br />

Revisar periódicamente el estado de los<br />

mangos de palas, picotas, combos, etc., así<br />

como el filo de las palas, picotas, chuzos,<br />

cuñas y puntos, etc. A estos últimos se les<br />

debe sacar la rebarba.<br />

Revisar permanentemente el estado de<br />

cordones y mangos de herramientas eléctricas.<br />

No utilizar herramientas o extensiones<br />

eléctricas si en el interior de la excavación<br />

hay agua.<br />

PROTECCIÓN DEL PERSONAL<br />

Los trabajadores que laboren en faenas de<br />

excavación deben utilizar los elementos<br />

de protección personal básicos, como<br />

calzado de seguridad, casco con barbiquejo,<br />

guantes, protección solar y protección<br />

visual.<br />

Cuando el trabajo se desarrolle en los bordes<br />

de excavaciones de profundidad superior<br />

a 1,5 metros y exista riesgo de caída<br />

al interior de ella, los trabajadores deben<br />

utilizar cinturón de seguridad tipo arnés<br />

para el cuerpo, afianzado a alguna estructura<br />

soportante.<br />

Cuando se trabaje en presencia de agua o<br />

barro se debe utilizar botas de goma con<br />

puntera de seguridad.<br />

Cuando se utilice martillo rompedor se debe<br />

utilizar protectores auditivos tipo fono, no<br />

permitiéndose el uso de tapón auditivo.<br />

Los trabajadores que laboren en excavaciones<br />

próximas a vías de tránsito de vehículos<br />

deben utilizar chaleco reflectante.<br />

Los señaleros deben utilizar en todo momento<br />

chaleco reflectante.<br />

Los trabajadores que se encuentren maniobrando<br />

elevadores de brazo, tornos o roldanas<br />

para extraer material desde el interior<br />

de la excavación, siempre deben utilizar<br />

cinturón de seguridad tipo arnés, amarrado<br />

a una cuerda de vida anclada a un punto<br />

resistente independiente de la estructura<br />

de trabajo.<br />

Uso de maquinaria<br />

Los operadores deben estar capacitados y certificados para conducir u operar<br />

las máquinas asignadas y deben contar con la licencia de conducir de la clase<br />

que corresponda.<br />

Durante el carguío mediante pala mecánica o retroexcavadora, todo vehículo de<br />

carga debe estacionarse de modo que el balde cargado no pase sobre la<br />

cabina del camión.<br />

El conductor del vehículo debe abandonar la cabina durante la faena de carga<br />

si ella no está debidamente protegida.<br />

Cuando se efectúa el carguío del material proveniente de la excavación no se<br />

debe permitir el tránsito de personas por el costado del vehículo de carga al<br />

lado contrario al cual se está realizando la faena a una distancia inferior a 2 m.<br />

Cuando la excavación se efectúa mediante pala mecánica o retroexcavadora se<br />

debe establecer una zona de seguridad alrededor de la máquina superior en<br />

1,5 m al radio de giro del brazo. Se debe prohibir el tránsito de personas.<br />

Toda maquinaria pesada que trabaja en faenas de excavación debe contar con<br />

sistema de luces, alarma de retroceso y bocina. La alarma de retroceso debe<br />

funcionar automáticamente cuando efectúa este tipo de maniobra y la bocina<br />

debe utilizarse para advertir cualquier otro tipo de maniobra inesperada o como<br />

señal de advertencia o peligro.<br />

Se debe contar con señalero que dirija los desplazamientos de la maquinaria<br />

pesada mediante banderas o paletas de colores, el cual debe estar en todo<br />

momento visible por el operador de la máquina y advertir cualquier posible peligro.<br />

Se debe disponer de señalero en especial cuando la máquina se aproxima al borde<br />

de la excavación o a los cables eléctricos aéreos.<br />

REVISIONES Y CONTROLES<br />

El supervisor a cargo debe efectuar una<br />

revisión diaria del borde superior de la<br />

excavación cuando ésta no cuente con<br />

entibaciones, con el fin de advertir la posible<br />

aparición de grietas que pueden indicar<br />

alguna posible falla en el terreno.<br />

Inspeccionar las excavaciones y entibaciones<br />

después de una tormenta, de un<br />

sismo u otro suceso que ponga en peligro<br />

la faena o alguna parte de ella y deben aumentarse<br />

las protecciones y defensas si es<br />

necesario.<br />

Diariamente, el supervisor debe revisar<br />

los refuerzos, las cuñas y las entibaciones<br />

para asegurar que mantengan sus características<br />

estructurales.<br />

Revisar las excavaciones y entibaciones<br />

por parte de personal especializado antes<br />

de reanudar los trabajos después de un<br />

período prolongado de paralización de las<br />

faenas.<br />

Los supervisores y los trabajadores deben<br />

inspeccionar que las paredes se encuentren<br />

libres de piedras grandes, masas duras<br />

de tierra, escombros u otros objetos<br />

pesados que puedan caer al interior. Si existen<br />

esas condiciones, se debe provocar su<br />

caída en forma controlada, adoptando todas<br />

las medidas para la protección de los trabajadores<br />

y el resto del terreno.<br />

Realizar periódicamente inspecciones,<br />

monitoreos y seguimientos a los parámetros<br />

de las excavaciones de faena,<br />

sello de fundación, humedad, socavamientos,<br />

desprendimientos y bordes de la<br />

excavación. Las inspecciones realizadas<br />

deben ser debidamente documentadas y<br />

archivadas.<br />

28 SEGURIDAD MINERA


Logística<br />

Almacenamiento y manipuleo de materiales<br />

Equilibrio perfecto<br />

Respecto a prácticas de apilamiento<br />

y almacenaje, el Reglamento de<br />

<strong>Seguridad</strong> y Salud Ocupacional<br />

en Minería establece que el titular de<br />

actividad minera deberá establecer las<br />

siguientes medidas de prevención de<br />

riesgos:<br />

1. El material debe estar apilado ordenadamente<br />

en piso estable y nivelado<br />

capaz de soportar el peso de la pila. El<br />

peso máximo de cada pila debe estar<br />

en función de la forma del material a ser<br />

apilado y a la carga máxima que puedan<br />

soportar los componentes que queden<br />

en la parte baja.<br />

2.Cuando el material sea de forma<br />

regular y de tal naturaleza y tamaño que<br />

se pueda asegurar la estabilidad de la<br />

pila, dicho material se apilará manteniendo<br />

los lados de la pila verticales. El<br />

alto total no debe exceder tres veces el<br />

ancho menor de la base. Las pilas adyacentes<br />

no deben pegarse unas con<br />

otras.<br />

3.Cuando las pilas estén adyacentes<br />

a pasillos o caminos transitados por<br />

vehículos, se debe tomar precauciones<br />

especiales para evitar una colisión accidental<br />

que pudiera poner en peligro la<br />

estabilidad de la pila y de los trabajadores.<br />

Ninguna pila debe obstruir equipos<br />

de seguridad, de iluminación, de ventilación<br />

o contra incendios. Todos los pasillos<br />

deben estar despejados y demarcados<br />

de acuerdo al código de colores.<br />

4.Los materiales tales como tuberías,<br />

tambores o cilindros, deben ser<br />

almacenados en repisas especialmente<br />

diseñadas y adecuadamente afianzadas.<br />

Las plataformas de carga usadas para<br />

apilar deben estar en buen estado. El encargado<br />

es responsable de asegurar que<br />

las plataformas dañadas sean descartadas<br />

o reparadas inmediatamente.<br />

5.El almacenaje de materiales en<br />

estantes, repisas o pisos debe ser ordenado,<br />

permitiendo su fácil acceso por<br />

cualquier trabajador o equipo de carga.<br />

Las repisas con altura que exceda cuatro<br />

veces el ancho de ellas deben ser<br />

afianzadas a las paredes o ancladas al<br />

piso. Se debe disponer de escaleras<br />

para el fácil acceso a las repisas que excedan<br />

1,70 metros de altura.<br />

6.Las sustancias químicas o los<br />

materiales que pudieran reaccionar<br />

ante un contacto entre ellos o contaminarse<br />

unos con otros, deberán almacenarse<br />

separadamente. Los lugares de<br />

almacenaje deben estar bien ventilados<br />

e iluminados.<br />

7.Los patios de almacenaje y apilamiento<br />

deben estar clasificados,<br />

mientras que los materiales deben estar<br />

claramente identificados y etiquetados.<br />

La construcción y el desarme de<br />

las pilas deben ser llevados a cabo por<br />

trabajadores capacitados en los procedimientos<br />

correctos de apilamiento y<br />

almacenaje.<br />

8.Los montacargas de cuchillas y<br />

otros de tipo similar deben ser operados<br />

con la carga inclinada hacia atrás<br />

para que esté estable y segura en<br />

posición hacia arriba cuando el montacargas<br />

u otro ascienda o descienda<br />

gradientes de más del 10% y sin levantarla<br />

ni bajarla cuando el equipo esté<br />

en movimiento, excepto para ajustes<br />

pequeños.<br />

Nº <strong>153</strong> - Agosto 2019<br />

29


Matpel<br />

Manejo de<br />

recipientes<br />

de gases<br />

comprimidos<br />

Bajo<br />

presión<br />

Basados en las<br />

experiencias de<br />

diversas industrias,<br />

los especialistas de<br />

la compañía Messer<br />

–fabricante mundial<br />

de gases industriales–<br />

entregan valiosos<br />

consejos para el<br />

manejo seguro de<br />

gases comprimidos<br />

en recipientes<br />

transportables.<br />

Antes de la manipulación de los<br />

gases, en todas las situaciones,<br />

se debe leer detenidamente y<br />

entender la correspondiente Ficha de<br />

Datos de <strong>Seguridad</strong>. Se debe respetar<br />

siempre la legislación vigente, así<br />

como los estándares y normativas.<br />

PROPIEDADES DE LOS GASES<br />

Antes de manejar un gas, debe conocer<br />

sus propiedades específicas: por ejemplo,<br />

si es inflamable, oxidante, tóxico,<br />

corrosivo, mutagénico o peligroso para<br />

el medio ambiente. Algunos gases poseen<br />

varias de estas propiedades a la<br />

vez. Los gases inertes pueden desplazar<br />

el oxígeno del aire, provocando un<br />

efecto asfixiante.<br />

Los recipientes de gas comprimido almacenan<br />

gases a presión, también en<br />

estado líquido o disuelto.<br />

Las propiedades esenciales de los<br />

gases están indicadas en las etiquetas<br />

de las botellas, en las Fichas de<br />

Datos de <strong>Seguridad</strong> y en las Fichas<br />

Técnicas.<br />

MANEJO SEGURO<br />

Almacenamiento<br />

Los recipientes de gas comprimido<br />

deberán almacenarse siempre en un<br />

lugar adecuadamente ventilado. Esto<br />

está normalmente asegurado si se almacenan<br />

en el exterior.<br />

Las instalaciones interiores deben<br />

asegurar una ventilación suficiente y<br />

permanente, para lo cual se deberá<br />

disponer de aberturas o huecos con<br />

comunicación directa al exterior, distribuidos<br />

convenientemente en zonas<br />

altas y bajas. Las zonas de almacenamiento<br />

deben estar protegidas del acceso<br />

de personal no autorizado.<br />

Los gases inflamables se deben almacenar<br />

en áreas específicas separadas<br />

por muros de protección o manteniendo<br />

distancias de seguridad al resto de<br />

gases almacenados.<br />

En recintos cerrados, es recomendable<br />

el uso de sensores para el monitoreo<br />

del aire ambiente. La instalación de los<br />

sensores debe cumplir con las propiedades<br />

del gas.<br />

En el caso de aquellos gases que sean<br />

más ligeros que el aire, los sensores<br />

deben fijarse en la parte más alta, y<br />

para aquellos más pesados que el<br />

aire, en la parte más baja del recinto.<br />

En comparación, los sensores para la<br />

monitorización de oxígeno muestran la<br />

presencia de una atmósfera respirable.<br />

Los recipientes de gas comprimido<br />

no deben almacenarse en calles transitadas,<br />

garajes, galerías, pasillos,<br />

escaleras o, en particular, salidas de<br />

emergencia. Los recipientes deberán<br />

ser colocados en posición vertical y<br />

protegidos para evitar su caída. Los<br />

gases comprimidos en estado líquido<br />

representan el peligro de que la válvula<br />

de la botella salga disparada. Las botellas<br />

deberán colocarse de pie durante<br />

suficiente tiempo antes de su uso, y<br />

deberán purgarse antes de realizar una<br />

conexión al regulador de presión.<br />

Los recipientes de gas comprimido no<br />

deberán almacenarse cerca de sustancias<br />

inflamables (papel, madera, líquidos<br />

inflamables, etc.); en dichos casos,<br />

deben mantenerse ciertas distancias<br />

de seguridad.<br />

Los recipientes de gas comprimido<br />

deberán protegerse de los elementos<br />

naturales (lluvia, nieve, etc.). Es aconsejable<br />

evitar la protección contra la<br />

radiación solar. Las distancias a los focos<br />

de calor deben ser suficientemente<br />

grandes para mantener la temperatura<br />

30 SEGURIDAD MINERA


Matpel<br />

de la superficie de los recipientes de<br />

gas comprimido por debajo de 50°C.<br />

USO DE LOS RECIPIENTES<br />

Los gases se han vuelto imprescindibles<br />

para una amplia variedad de aplicaciones<br />

que comprende desde gases<br />

técnicos para soldadura, gases de alta<br />

pureza y sus mezclas para investigación<br />

y análisis, hasta gases medicinales<br />

para hospitales.<br />

Generalmente, solo se debería permitir<br />

que el personal adecuadamente<br />

formado maneje recipientes de gas a<br />

presión. La formación debería repetirse<br />

regularmente, al menos una vez al año.<br />

Se proporcionará información relevante<br />

mediante la ficha de datos de seguridad<br />

y a través de las normativas que<br />

sean de aplicación.<br />

En particular se debe observar<br />

las siguientes normas de conducta<br />

• Obtener información sobre parámetros<br />

individuales tales como presión,<br />

máxima cantidad descargable<br />

(por ejemplo, en el caso de los<br />

gases líquidos a presión descritos<br />

más abajo, inflamabilidad, toxicidad,<br />

límites de explosión, compatibilidad<br />

del material, posibles reacciones);<br />

realizar una evaluación de<br />

riesgos y preparar instrucciones de<br />

trabajo.<br />

• Utilizar equipos de protección personal<br />

apropiados, tales como calzado<br />

de seguridad y guantes.<br />

• Transportar los recipientes de gas<br />

comprimido con sus válvulas cerradas<br />

y la tulipa debidamente enroscada<br />

(sin accesorios de conexión).<br />

Utilizar solo vehículos apropiados<br />

para el transporte.<br />

• Solo se deberán suministrar a la<br />

zona de trabajo las cantidades y los<br />

tipos de gas necesarios.<br />

• Proteger los recipientes contra un<br />

calentamiento excesivo por elementos<br />

productores de altas temperaturas<br />

o llamas.<br />

• Asegurar los recipientes de gas<br />

comprimido para evitar caídas.<br />

• Antes de iniciar cualquier operación<br />

(por ejemplo, conexiones a recipientes<br />

de gas comprimido), comprobar<br />

las etiquetas que indican los<br />

riesgos del producto con el objeto<br />

de aclarar completamente los tipos<br />

de gases y las concentraciones de<br />

las mezclas. El etiquetado existente<br />

no debe quitarse ni dañarse. Los<br />

recipientes de gas comprimido llenos<br />

y vacíos deberán identificarse<br />

para evitar confusión.<br />

• Asegurar ventilación adecuada. En<br />

caso de gases tóxicos, podría ser<br />

necesario utilizar un sistema de<br />

extracción dependiendo de la densidad<br />

del gas (más pesado o más<br />

ligero que el aire).<br />

• Antes de abrir la válvula del recipiente<br />

de gas comprimido, asegúrese<br />

de que el sistema de descarga/regulación<br />

haya sido conectado<br />

correctamente y no haya fugas y<br />

que haya sido purgado, si fuese necesario,<br />

y que el regulador de presión<br />

esté expansionado. Antes de la<br />

puesta en marcha inicial y a intervalos<br />

regulares más tarde, inspeccione<br />

todo el sistema de suministro de<br />

gas buscando cualquier fuga.<br />

• Para evitar el enfriamiento excesivo<br />

de la válvula de la botella y del<br />

regulador de presión, ajuste la cantidad<br />

de descarga al tipo de gas y<br />

dimensiones de los equipos. Las<br />

descargas de grandes cantidades<br />

requieren equipos apropiados y<br />

Nº <strong>153</strong> - Agosto 2019<br />

31


Matpel<br />

posiblemente una conexión paralela<br />

de varios recipientes de gases<br />

comprimidos o bloques de botellas.<br />

Las válvulas que eventualmente<br />

se congelen deben ser lentamente<br />

descongeladas.<br />

Se debe prestar especial atención<br />

en el caso de gases comprimidos<br />

que se licúen a temperatura ambiente<br />

• La evaporación resta calor al líquido,<br />

por tanto el contenido restante<br />

del recipiente se enfría durante el<br />

proceso de descarga. Esto lleva a<br />

una bajada de la presión. En grandes<br />

cantidades de descarga o largos<br />

períodos operativos, la presión<br />

puede caer por debajo de la presión<br />

atmosférica, tras lo cual la descarga<br />

ya no es posible.<br />

• El calentamiento de un recipiente<br />

de gas comprimido para aumentar<br />

la presión solo debería realizarse<br />

con un baño de agua o con vapor<br />

de agua (asegurándose de que la<br />

temperatura del recipiente permanece<br />

por debajo de los 50 °C). ¡No<br />

caliente nunca recipientes con una<br />

llama o con una fuente de calor<br />

puntual!<br />

• Para descargar el gas de forma líquida<br />

del recipiente de gas comprimido<br />

debe utilizarse un recipiente<br />

equipado con una sonda. El líquido<br />

es transportado o por su propia presión<br />

de vapor o mediante un cojín<br />

de gas comprimido. Consulte a su<br />

proveedor si se puede usar dicho<br />

cojín de gas comprimido.<br />

Para el manejo de recipientes de gas<br />

comprimido se aplican las siguientes<br />

restricciones<br />

• Solo las empresas autorizadas pueden<br />

llenar tales recipientes con gases.<br />

• Los recipientes de gas comprimido<br />

no deben utilizarse como almacén<br />

o colector de productos.<br />

• Los recipientes de gas comprimido<br />

conectados entre ellos siempre experimentan<br />

una compensación de<br />

presiones que pueden provocar impurezas,<br />

ya que pueden entrar en<br />

los recipientes. Los gases líquidos<br />

se acumulan en el punto de la temperatura<br />

más baja.<br />

Tras la finalización de las tareas, se<br />

debe seguir las siguientes instrucciones<br />

• Al finalizar o interrumpir un trabajo o<br />

una actividad, cerrar siempre las válvulas<br />

de los recipientes de gas comprimido<br />

y liberar el reductor de presión<br />

para evitar subidas de presión<br />

descontroladas o descargas de gas.<br />

• Diferenciar los recipientes vacíos<br />

para evitar errores. Los recipientes<br />

presurizados no deberán vaciarse<br />

nunca hasta el punto de ecualización<br />

total de la presión, para evitar<br />

un aumento de aire atmosférico durante<br />

el proceso de devolución.<br />

• Los recipientes que pudieran haber<br />

sido contaminados por impurezas<br />

a través del reflujo deben ser claramente<br />

etiquetados al respecto y<br />

devueltos al distribuidor junto con<br />

una nota sobre la posible contaminación.<br />

Esto ayudará a evitar entregas<br />

impuras en el futuro.<br />

• Los recipientes de gas comprimido<br />

con defectos visibles u ocultos pero<br />

conocidos deben etiquetarse claramente<br />

y devolver al fabricante del<br />

gas.<br />

GASES CON PROPIEDADES ESPECIALES<br />

Oxígeno<br />

Utilice solo materiales apropiados y<br />

compatibles para trabajar con oxígeno.<br />

Todos los componentes del sistema<br />

(especialmente los manómetros, accesorios<br />

y conexiones de rosca) deben<br />

mantenerse libres de aceite y grasa,<br />

y deben etiquetarse convenientemente.<br />

Compruebe los peligros especiales<br />

generados por acumulación en lugares<br />

cerrados y respete las normativa correspondiente.<br />

Gases inflamables y autoinflamables<br />

Es extremadamente importante que<br />

no existan fugas. En especial, deberán<br />

implantarse las medidas de protección<br />

contra explosiones. Todas las sustancias<br />

fácilmente inflamables deberán<br />

retirarse de las zonas susceptibles de<br />

generar un foco de incendio. Antes de<br />

transportar recipientes de gas comprimido<br />

que contengan gases inflamables<br />

o autoinflamables, utilice un gas inerte<br />

para purgar todo el sistema de descarga<br />

del aire y los gases oxidantes. Esto<br />

se aplica a la inversa durante la parada:<br />

todos los gases residuales deberán diluirse,<br />

empleando gases inertes, para<br />

evitar daños y posteriormente deberán<br />

ser desechados.<br />

Gases tóxicos<br />

Es preciso un cuidado extremo al manejar<br />

gases tóxicos o mezclas que los<br />

contengan. Las personas encargadas<br />

de su manejo deberán ser convenientemente<br />

formadas, dejando registro de<br />

dicha formación. La prioridad número<br />

uno es la no existencia de fugas en el<br />

lugar de trabajo. Siempre que sea posible,<br />

deberá emplearse sistemas de<br />

extracción adecuadamente dimensionados.<br />

Los analizadores para detectar o avisar<br />

sobre la presencia de los gases implicados<br />

ayudan en la detección a tiempo<br />

de acumulaciones peligrosas para el<br />

sistema respiratorio.<br />

Los equipos de respiración autónomos<br />

deben estar a mano. El gas purgante<br />

deberá obtenerse de una botella distinta<br />

para evitar que se introduzcan gases<br />

indeseados en la red de suministro.<br />

Para este propósito, se debería salvaguardar<br />

el sistema de purga mediante<br />

una válvula antiretorno, cuyo adecuado<br />

funcionamiento debe ser comprobado<br />

regularmente. Los gases purgantes deben<br />

ser introducidos mediante apropiados<br />

sistemas de retención.<br />

32 SEGURIDAD MINERA


Limpieza industrial<br />

Info en carátula Casos<br />

Accidente por gaseamiento<br />

Ventilación deficiente<br />

Durante la guardia de día de 11:30<br />

a.m. a 8:50 pm, el perforista y su<br />

ayudante (accidentado), recibieron<br />

la orden de trabajo de realizar ventilación,<br />

orden y limpieza, desatado, colocado<br />

de guarda cabeza, sostenimiento<br />

con cuadro y perforación y voladura en<br />

el tajeo 461-A, nivel 2820. A las 2:30 p.m.<br />

llegó el ayudante de apoyo en el desatado,<br />

preparación de redondos y topes<br />

de armado de cuadros. En la rampa<br />

-10070 SW (labor ciega) se acumulaban<br />

madera (se encontraron 100 redondos<br />

aproximadamente) para utilizarlos en<br />

el armado de cuadros del tajeo. A las<br />

5:00 p.m. el parrillero se incorporó al<br />

equipo de armado de cuadros del tajeo.<br />

Aproximadamente, a las 6.45 p.m. el parrillero<br />

y ayudante de apoyo bajaron a<br />

la estocada 9 porque era fin de guardia,<br />

pensando que el ayudante perforista se<br />

habría retirado. Sin embargo, al llegar a<br />

la rampa -10070 SW junto a las maderas<br />

apiladas encontraron su mochila por<br />

lo cual se sorprendieron y lo buscaron,<br />

logrando ver el reflejo de una luz en el<br />

techo de la rampa -10070 SW, por lo<br />

que ingresaron más al fondo de la rampa,<br />

llegando al segundo apilamiento de<br />

madera donde vieron al ayudante perforista<br />

tirado en el piso a un costado de un<br />

excremento. El parrillero intentó ingresar<br />

a sacar al accidentado, pero no lo logró<br />

por sentir síntomas de gaseamiento por<br />

lo que procedieron a ventilar, luego rescataron<br />

y trasladaron a la rampa -10070<br />

SW a 250 m. del lugar del accidente<br />

donde verificó el paramédico que el accidentado<br />

estaba sin signos de vida.<br />

CAUSAS DEL ACCIDENTE<br />

a) Falla o falta de plan de gestión<br />

Falla del plan de gestión de seguridad referido<br />

al sistema de ventilación del lugar<br />

de acumulación de madera en la rampa<br />

-10070SW, así como las condiciones de<br />

seguridad en el fondo de la misma.<br />

b) Causas básicas<br />

Factores de trabajo<br />

Ventilación deficiente en la rampa<br />

-10070 SW, lugar del accidente, por ser<br />

una labor ciega y estar con madera acumulada<br />

de 100 redondos aproximadamente.<br />

ANTES DEL ACCIDENTE<br />

ANTES DEL ACCIDENTE<br />

TAJO 461-A(EST-9)<br />

Ayudante<br />

Parrillero<br />

(sube al tajo)<br />

Maestro<br />

RP ACCESO-1<br />

Se verificó que la rampa -10070 SW no<br />

estaba clausurada o taponeada para<br />

evitar acceso de personas.<br />

c) Causas inmediatas<br />

Condiciones subestándares<br />

Rampa -10070 SW con una concentración<br />

que sobrepasaba los 10,000 PPM<br />

de CO2.<br />

Rampa -10070 SW labor en abandono<br />

sin taponear (lugar del accidente mortal).<br />

CLASIFICACIÓN DEL ACCIDENTE<br />

Ayudante<br />

(accidentado)<br />

(se aleja)<br />

25.00m.<br />

Según Anexo N°8 del Reglamento de<br />

<strong>Seguridad</strong> y Salud Ocupacional aprobado<br />

por Decreto Supremo N° 055-2010-<br />

EM, el accidente tuvo la siguiente clasificación:<br />

EST-9<br />

8.50m.<br />

Mochila (1)<br />

10.00m.<br />

DESPUÉS DEL ACCIDENTE<br />

TAJO 461-A(EST-9)<br />

RP ACCESO-1<br />

Ayudante<br />

25.00m.<br />

Maestro<br />

(lavandose)<br />

Parrillero<br />

(observa una luz al fondo)<br />

EST-9<br />

8.50m.<br />

ACCIDENTADO<br />

Mochila (1)<br />

10.00m.<br />

Tj 461-A rearmado de cuadros<br />

como consecuencia del<br />

disparo guardia anterior<br />

ECHADERO<br />

DE MINERAL<br />

CH-2(BP 10299-S)<br />

ECHADERO<br />

DE MINERAL<br />

CH-2(BP 10299-S)<br />

EST 8<br />

EST 8<br />

EST 7<br />

Mochilas (3)<br />

Apilamiento de Madera<br />

Residuos metalicos,<br />

madera<br />

RP-10070-SW<br />

EST 7<br />

Mochilas (3)<br />

Apilamiento de Madera<br />

Guantes<br />

Residuos metalicos,<br />

madera<br />

Ayudante<br />

RP-10070-SW<br />

EST 6<br />

EST 6<br />

DESPUES<br />

Labor abandonada<br />

con presencia de materiales<br />

de desmonte, redondos<br />

maderas, pernos en<br />

desuso, malla de alambre<br />

sin señalización<br />

Según el tipo: gaseamiento.<br />

Según el origen: condición subestándar<br />

y acto subestándar.<br />

Según previsión: previsible.<br />

MEDIDAS PREVENTIVAS O CORRECTIVAS<br />

Revaluar el sistema de ventilación en<br />

todas las labores mineras en operación<br />

a fin de mantener la velocidad y caudal<br />

del aire y las concentraciones de los gases<br />

tóxicos de acuerdo a ley.<br />

Bloquear de manera adecuada la rampa<br />

-10070 SW del nivel 2820, lugar donde<br />

ocurrió el accidente del ayudante perforista.<br />

Fuente: Compendio de Accidentes en el Sector de<br />

Mediana Minería y Gran Minería, 2015, OSINERG-<br />

MIN.<br />

Nº <strong>153</strong> - Agosto 2019<br />

33


Factor de riesgo<br />

Agentes biológicos<br />

en el entorno laboral<br />

Microscópico<br />

peligro<br />

Los agentes biológicos están presentes<br />

en muchos sectores. Como<br />

muy pocas veces son visibles, no<br />

siempre se reconocen los riesgos que<br />

comportan. Entre ellos se incluyen<br />

bacterias, virus, hongos (levaduras y<br />

mohos) y parásitos, detallan los especialistas<br />

de la Agencia Europea para la<br />

<strong>Seguridad</strong> y la Salud en el Trabajo.<br />

Mediante la correspondiente Directiva,<br />

la legislación europea pretende minimizar<br />

los riesgos que comportan para la<br />

salud los agentes biológicos existentes<br />

en el trabajo.<br />

La Directiva vigente clasifica los agentes<br />

biológicos en cuatro categorías de<br />

riesgo de acuerdo con su potencial patógeno<br />

y las posibilidades de prevención<br />

y tratamiento. En la lista de agentes<br />

biológicos se indica el potencial<br />

alergénico y los efectos tóxicos.<br />

Entre las medidas propuestas se incluyen<br />

categorías de confinamiento para<br />

el trabajo de laboratorio y procesos industriales.<br />

La Directiva también establece requisitos<br />

de notificación de determinadas actividades<br />

a las autoridades. En cuanto<br />

a los trabajadores que puedan verse<br />

expuestos a ciertos agentes biológicos,<br />

los empresarios deberán llevar un<br />

registro que incluya información sobre<br />

la exposición y el control sanitario. Los<br />

trabajadores tendrán acceso a sus datos<br />

personales.<br />

Las normas constituyen requisitos mínimos<br />

y deben ejecutarse a través de la<br />

legislación nacional. Algunos estados<br />

europeos han introducido códigos de<br />

prácticas y directrices para la manipulación<br />

segura de los agentes biológicos<br />

que conciernen a determinados<br />

sectores y ocupaciones. Por lo tanto,<br />

es importante remitirse a la normativa<br />

nacional vigente en materia de<br />

riesgos biológicos en el lugar de trabajo.<br />

La diferencia básica entre agentes biológicos<br />

y otras sustancias peligrosas<br />

es su capacidad para reproducirse. Un<br />

pequeño número de microorganismos<br />

puede aumentar considerablemente en<br />

muy poco tiempo en condiciones favorables.<br />

EVALUACIÓN, PREVENCIÓN<br />

Y CONTROL DE RIESGOS<br />

La Directiva obliga al empresario a lo<br />

siguiente:<br />

■ Evaluar los riesgos que comportan<br />

los agentes biológicos.<br />

■ Reducir el riesgo que corren los trabajadores<br />

mediante eliminación o<br />

sustitución, prevención y control de<br />

la exposición, información y formación<br />

de los trabajadores.<br />

■ Asegurar la vigilancia sanitaria según<br />

convenga.<br />

Cuando una actividad laboral implica el<br />

uso intencionado y deliberado de agen-<br />

tes biológicos, como el cultivo de un<br />

microorganismo en un laboratorio microbiológico<br />

o su uso en la elaboración<br />

de alimentos, el agente biológico será<br />

conocido y será más fácil controlarlo,<br />

pudiendo preparar medidas de prevención<br />

acordes con el riesgo que supone<br />

el organismo. Entonces conviene incluir<br />

información sobre la naturaleza y<br />

los efectos del agente biológico en el<br />

inventario de sustancias peligrosas.<br />

Cuando la existencia de agentes biológicos<br />

sea una consecuencia no intencionada<br />

del trabajo –por ejemplo,<br />

en la clasificación de residuos o en las<br />

actividades agrícolas–, la evaluación de<br />

los riesgos que corren los trabajadores<br />

será más difícil. Sin embargo, se dispone<br />

de información sobre exposiciones<br />

y medidas de protección en relación<br />

con algunas de estas actividades.<br />

QUIÉN Y CÓMO PUEDE VERSE<br />

PERJUDICADO<br />

Si ha identificado alguna actividad que<br />

exponga a los trabajadores a agentes<br />

biológicos, recopile información<br />

sobre estas exposiciones. Piense en<br />

las personas directamente implicadas<br />

y también en otras que puedan verse<br />

afectadas, como el personal de limpieza.<br />

Examine cómo se hace realmente<br />

el trabajo, y no tanto cómo debería<br />

hacerse o cómo piensa usted que se<br />

hace.<br />

34 SEGURIDAD MINERA


EFECTOS PARA LA SALUD<br />

Los agentes biológicos pueden causar<br />

tres tipos de enfermedades:<br />

■ Infecciones causadas por parásitos,<br />

virus o bacterias.<br />

■ Alergias desencadenadas por la<br />

exposición a polvos orgánicos de<br />

moho como el polvo de harina y<br />

escamas de animales, enzimas y<br />

ácaros.<br />

■ Envenenamiento o efectos tóxicos.<br />

Los microorganismos pueden entrar<br />

en el cuerpo humano a través de la<br />

piel dañada o las membranas mucosas.<br />

Pueden inhalarse o tragarse, y<br />

desencadenar después infecciones<br />

del tracto respiratorio superior o del<br />

sistema digestivo. La exposición también<br />

es posible por causas accidentales<br />

debido a mordeduras de animales<br />

o a lesiones con agujas de jeringa.<br />

EVALUAR Y REDUCIR RIESGOS<br />

Piense si las medidas existentes ofrecen<br />

suficiente protección o qué más<br />

podría hacerse para reducir los riesgos.<br />

¿Es posible eliminar de una vez<br />

todo el riesgo utilizando un agente o un<br />

proceso diferente?<br />

Si la exposición es inevitable, conviene<br />

reducirla al mínimo limitando el número<br />

de trabajadores expuestos y el tiempo<br />

de exposición. Es preciso ajustar las<br />

medidas de control al proceso de trabajo<br />

y es necesario que los trabajadores<br />

hayan recibido formación en torno<br />

a prácticas seguras de trabajo.<br />

Las medidas necesarias para eliminar<br />

o reducir los riesgos que corren los tra-<br />

¿Cuándo puede producirse<br />

una exposición a agentes<br />

biológicos?<br />

Puede estar expuesto a agentes<br />

biológicos cuando en el trabajo<br />

está en contacto con:<br />

■ Materiales naturales u orgánicos<br />

como tierra, barro,<br />

materiales vegetales (heno,<br />

paja y algodón, etc.).<br />

■ Sustancias de origen animal<br />

(lana, pelo, etc.).<br />

■ Alimentos.<br />

■ Polvo orgánico (por ejemplo,<br />

harina, polvo de papel y<br />

escamas de animales).<br />

■ Residuos y aguas residuales.<br />

■ Sangre y otros fluidos corporales.<br />

bajadores dependerán del riesgo biológico<br />

concreto, pero existen acciones<br />

comunes que pueden aplicarse:<br />

■ Muchos agentes biológicos se<br />

transmiten por el aire, como las<br />

bacterias exhaladas o las toxinas de<br />

grano enmohecido. Evite la formación<br />

de aerosoles y polvos, incluso<br />

en labores de mantenimiento.<br />

■ Una buena administración, la higiene<br />

en los procedimientos de trabajo<br />

y el uso de letreros de advertencia<br />

adecuados son elementos básicos<br />

de condiciones de trabajo seguras.<br />

■ Muchos microorganismos han desarrollado<br />

mecanismos para sobrevivir<br />

o resistir el calor, la deshidratación<br />

o la radiación, por ejemplo<br />

mediante la producción de esporas.<br />

Adopte medidas de descontaminación<br />

de residuos, equipos y prendas<br />

de vestir, y medidas higiénicas<br />

apropiadas para los trabajadores.<br />

Incluya instrucciones para el vertido<br />

seguro de residuos, procedimientos<br />

de emergencia y primeros auxilios.<br />

En algunos casos, entre las medidas<br />

preventivas figura la vacunación, que<br />

se proporcionará a los trabajadores<br />

que así lo deseen.<br />

REGISTRE SUS CONCLUSIONES<br />

Examine y revise sus evaluaciones<br />

cuando sea necesario, cuando se hayan<br />

efectuado cambios significativos de<br />

material, equipos, métodos de trabajo,<br />

lugares o personas implicadas, y si se<br />

han producido accidentes o ha habido<br />

quejas relacionadas con el trabajo.<br />

Clasificación de residuos:<br />

¿cómo abordar un nuevo riesgo?<br />

Los requisitos ambientales y las nuevas<br />

tecnologías de gestión de residuos han<br />

aumentado los riesgos que corren las<br />

personas que trabajan con aguas negras<br />

y en la recogida, clasificación y<br />

vertido de residuos.<br />

En plantas de reciclaje de papel, vidrio,<br />

material sintético y de embalaje,<br />

así como en plantas de compostaje,<br />

los mohos pueden causar alergias<br />

y trastornos respiratorios, especialmente<br />

aspergilosis. En las plantas de<br />

aguas residuales las bacterias pueden<br />

causar diarrea y salmonelosis. La manipulación<br />

de residuos hospitalarios y<br />

las lesiones causadas por agujas de<br />

jeringuillas pueden causar infecciones<br />

víricas como la hepatitis.<br />

Por lo tanto, varios estados europeos<br />

han desarrollado medidas preventivas<br />

que incluyen la prevención de la clasificación<br />

manual, por ejemplo mediante<br />

una preclasificación mecánica, cabinas<br />

de clasificación con ventilación apropiada,<br />

una ventilación local para líneas<br />

de clasificación, vehículos cerrados<br />

equipados con filtros de aire y uso de<br />

ropa de protección adecuada, inclusive<br />

guantes apropiados. Los planes de<br />

higiene, una limpieza regular y las medidas<br />

de descontaminación también<br />

han contribuido a reducir considerablemente<br />

la exposición de los trabajadores.<br />

Nº <strong>153</strong> - Agosto 2019<br />

35


Entrevista<br />

Entrevista al Lic. Carlos Zapata Lazo, Gerente General<br />

FIREMED: alto nivel en asesoría, soporte técnico<br />

y postventa en productos contra incendios<br />

Con más de nueve años de actividad empresarial, FIREMED viene consolidándose como<br />

una de las principales firmas comercializadoras en productos de lucha contra incendio,<br />

rescate y protección química. Se caracteriza por su servicio técnico de alto nivel ejecutado<br />

por profesionales calificados y certificados. Conversamos con el Lic. Carlos Zapata Lazo,<br />

Gerente General, quien dio detalles de la labor que vienen desempeñando en Lima y otras<br />

ciudades del país, como Arequipa, Moquegua, Tacna, Cuzco y Puno.<br />

Lic. Zapata, ¿cuál es la actual situación de<br />

FIREMED?<br />

En la actualidad, estamos comprometidos<br />

con mantener nuestra<br />

visión de ser la empresa líder en<br />

la comercialización y servicio técnico<br />

de equipos de contra incendio, rescate<br />

y protección química. El crecimiento<br />

de FIREMED se demuestra en la confianza<br />

brindada por los fabricantes de<br />

productos reconocidos por su gran<br />

calidad en el cumplimiento de los más<br />

exigentes estándares, normas de seguridad<br />

y calidad del mercado internacional,<br />

como NFPA, NIOSH, OSHA,<br />

ASTM, ANSI e ISO.<br />

¿Qué marcas representan?<br />

FIREMED representa y distribuye las<br />

más prestigiosas marcas de nivel internacional<br />

como son 3M Scott & Safety,<br />

Angus Fire, Bristol, Akron Brass Company,<br />

Fire-Dex, Harvik, Key Hose, Life<br />

Liners, Waterous, Coltri, Ramfan que<br />

fabrican equipos para la lucha contra<br />

incendio; para herramientas hidráulicas<br />

de rescate vehicular contamos con<br />

las marcas Hurst Jaws of Life, LUKAS,<br />

Vetter; para la línea de protección contra<br />

riesgo químico representamos a<br />

DuPont; para las labores de rescate en<br />

alturas comercializamos equipamiento<br />

y accesorios de la marca CMC Rescue<br />

Equipment y 3M DBI Sala; en cuanto a<br />

vehículos contra incendio aeroportuarios<br />

contamos con las representación<br />

exclusiva de Oshkosh y para vehículos<br />

contra incendio y de rescate con Pierce.<br />

¿Cuáles son sus fortalezas comerciales?<br />

Es ofrecer productos de alta calidad<br />

y con innovación tecnológica, lo que<br />

nos permite estar a la vanguardia en<br />

el mercado. Somos pioneros en la<br />

presentación de algunos productos<br />

que facilitan las labores de rescate de<br />

las brigadas y capacitación totalmente<br />

gratuita con instructores de fábrica,<br />

quienes viajan a Perú especialmente a<br />

36 SEGURIDAD MINERA


Mantenimiento preventivo. Mantenimiento correctivo. Servicio de recarga de aire comprimido y prueba hidrostática.<br />

Lic. Carlos Zapata Lazo, Gerente General de Firemed.<br />

capacitar a nuestro personal técnico y a<br />

nuestros clientes en las últimas tecnologías<br />

de rescate y lucha contra incendios,<br />

así como las técnicas para el uso, cuidado<br />

y mantenimiento de sus equipos<br />

para obtener un mejor performance.<br />

¿En qué se diferencian con otras empresas<br />

del rubro?<br />

La diferencia de FIREMED es la asesoría,<br />

soporte técnico y servicio postventa<br />

de los equipos que suministramos, lo<br />

que hace que nuestros clientes tengan<br />

siempre a su alcance la solución para<br />

sus operaciones de contra incendio,<br />

rescate y protección química. Por cada<br />

servicio post venta realizado, FIREMED<br />

ofrece certificación correspondiente<br />

que permite validar dichos procesos.<br />

¿Cómo se han expandido?<br />

A través de nuestra sucursal de la zona<br />

Sur en la ciudad de Arequipa, podemos<br />

atender de manera directa a los clientes<br />

que están ubicados en esa parte<br />

del país. Por otro lado, FIREMED viene<br />

obteniendo nuevas representaciones lo<br />

que permite un mayor portafolio de productos<br />

y marcas para cubrir los requerimientos<br />

de nuestros clientes.<br />

¿Cuentan con certificaciones?<br />

Estamos en proceso de mejora continua<br />

para lograr la certificación de calidad<br />

ISO 9001.<br />

¿Cuáles son las características de su servicio<br />

de post venta?<br />

Cuatro son los aspectos por lo que se<br />

caracteriza nuestro servicio post venta.<br />

1. Mantenimiento preventivo: disponemos<br />

de técnicos capacitados<br />

y calificados con la finalidad de<br />

asegurar el buen funcionamiento<br />

de sus equipos contra incendio y<br />

herramientas de rescate hidráulico,<br />

así como compresores y motobombas,<br />

siguiendo los procedimientos y<br />

recomendaciones establecidos por<br />

el fabricante, logrando extender la<br />

vida útil de los mismos.<br />

2. Mantenimiento correctivo: brindamos<br />

soluciones rápidas y efectivas<br />

ante cualquier contingencia, garantizando<br />

un servicio de alta calidad<br />

gracias a nuestro personal certificado<br />

en fábrica. Contamos con repuestos<br />

originales y herramientas<br />

adecuadas para cada trabajo específico.<br />

3. Servicio de recarga de aire comprimido<br />

y prueba hidrostática:<br />

efectuamos servicio de recarga de<br />

aire comprimido respirable grado<br />

D para los cilindros de los equipos<br />

de protección de respiración autónoma.<br />

Además, ofrecemos servicio<br />

de prueba hidrostática para dichos<br />

cilindros.<br />

4. Capacitación: FIREMED dispone<br />

de experimentados técnicos para<br />

capacitar a nuestros clientes en el<br />

uso apropiado y mantenimiento de<br />

vehículos contra incendio, equipos<br />

SCBA y herramientas para rescate,<br />

compresores para recarga de cilindros<br />

SCBA.<br />

¿Qué productos nuevos piensan comercializar<br />

al mercado?<br />

En primer lugar, el equipo de protección<br />

respiratoria de aire autocontenido<br />

diseñado por SCOTT SAFETY, fabricado<br />

bajo los estrictos estándares de la<br />

Norma NFPA 1981 y 1982 <strong>Edición</strong> 2018.<br />

Además, la máscara para equipo de<br />

respiración de aire autocontenido de la<br />

marca SCOTT con cámara de imagen<br />

térmica incluida, de operación manos<br />

libres, que provee tecnología de seguridad<br />

para los bomberos, al poder visualizar<br />

las zonas de mayor temperatura; la<br />

cámara de imagen térmica cuenta con<br />

un sistema de apagado automático y<br />

mejoras en la durabilidad de la batería.<br />

Tenemos la innovadora Línea sumergible<br />

en agua de Herramientas de Extricación<br />

Vehicular HURST JAWS OF LIFE,<br />

que son herramientas que funcionan<br />

con batería de litio, las cuales se pueden<br />

cambiar en pleno rescate bajo el<br />

agua. Las herramientas HURST están<br />

certificadas para realizar rescate sumergidas<br />

a 1 metro de profundidad.<br />

¿Qué proyectos tienen?<br />

FIREMED tiene proyectado incrementar<br />

los servicios de mantenimiento preventivo<br />

y correctivo de nuevos productos.<br />

De esta manera, seremos un proveedor<br />

confiable de las empresas que cuentan<br />

con equipos contra incendio, de rescate,<br />

protección química y detección de<br />

gases. Estamos comprometidos con<br />

mantener nuestra visión de ser líderes<br />

en la comercialización y servicio técnico<br />

de equipos de contra incendio, rescate<br />

y protección química.<br />

Visite a Firemed<br />

en PERUMIN<br />

Stand 229, Pabellón B<br />

Nº <strong>153</strong> - Agosto 2019<br />

37


Contra incendios<br />

La Casa del Extintor ofrece gama completa de agentes extinguidores<br />

¿Qué extintor elegir?<br />

Para proporcionar la mejor protección a la vida y la propiedad,<br />

es fundamental que se haga una adecuada selección<br />

del extintor por clasificación y capacidad de extinción,<br />

pues son piezas vitales de información para hacer una<br />

selección correcta. La National Fire Protection Association<br />

(NFPA) ha establecido los requisitos para la cantidad, tamaño,<br />

ubicación, funcionamiento y mantenimiento de extintores<br />

portátiles y están contenidos en la norma NFPA10,<br />

«Norma para extintores portátiles». Dentro ella, establece<br />

que la selección de los extintores contra incendios para una<br />

situación dada, debe ser determinada por lo siguiente:<br />

• Carácter y tamaño de los incendios que podrían encontrarse.<br />

• La construcción y ocupación de los bienes a proteger.<br />

• La temperatura ambiente de la zona donde se ubicará el<br />

extintor.<br />

• Otros factores que puedan dictar la elección de un determinado<br />

tipo de extintor.<br />

TIPOS DE EXTINTORES<br />

Polvo químico ABC<br />

Agente extinguidor multipropósito adecuado para su uso en<br />

fuegos de clase A, B y C. Usos: oficinas, aulas, iglesias, hoteles,<br />

fábricas y centro de servicio para vehículos, etc.<br />

Dióxido de carbono CO2<br />

Agente limpio no conductor, fiable y el más eficaz para hacer<br />

frente a los fuegos en equipos electrónicos. Es adecuado<br />

para uso de fuegos de clase B y C. Usos: para la protección<br />

de equipos electrónicos sensibles en oficinas, aulas,<br />

estacionamientos, fábricas y hoteles, etc.<br />

Halotrón<br />

Agente limpio no conductor que es un excelente reemplazo<br />

para extintores de Halón 1211. Adecuado para fuegos de clase<br />

A, B y C. Se recomienda su uso en equipos electrónicos<br />

sensibles, como en oficinas, fábricas y servicio marino, etc.<br />

SOCIO ESPECIALIZADO<br />

La Casa del Extintor S.A. es una empresa peruana dedicada<br />

a la comercialización minorista y mayorista de artículos<br />

contra incendios y servicios de recarga de extintores.<br />

Cuenta con amplio stock en su gama de productos<br />

para abastecer a tiempo las necesidades de sus clientes y a<br />

los mejores precios del mercado.<br />

La Casa del Extintor es importador directo de las mejores<br />

marcas reconocidas a nivel mundial, entre ellas, Gloria,<br />

Orientx, LCE y Buckeye, líder internacional en el desarrollo y<br />

manufactura de equipos contra incendio de excelente reputación<br />

en calidad, ofreciendo una línea completa de agentes<br />

extinguidores portátiles y sobre ruedas. Dichos agentes<br />

cuentan con certificación de Calidad ISO 9001-2008 y son<br />

aprobados bajo rigurosas pruebas tanto en propios laboratorios,<br />

como con organizaciones externas, como Underwriters<br />

Laboratories, U.L. Canadá, Factory Mutual, ASME y el<br />

gobierno de los EE.UU.<br />

Para mayor información, llamar al (01) 2036530 anexo 204<br />

ó 216, o envíe sus consultas a los correos: ventas@lce.<br />

com.pe / distribuidores@lce.com.pe<br />

38 SEGURIDAD MINERA


De todos lados<br />

El contratista minero Dinet incorporó en su equipo de conductores la primera promoción<br />

de seis operadoras de volquetes de minería en socavón, quienes vienen desempeñándose<br />

de manera eficiente en la mina Cerro Lindo de Nexa Rosources Peru.<br />

Ruth Alcca del Departamento de <strong>Seguridad</strong> de Southern<br />

Peru-Toquepala recibió una distinción por los excelentes<br />

resultados en la adopción del sistema de validación de<br />

ajuste auditivo usando el equipo 3M EARfit. Junto a Jorge<br />

Medina, jefe del Dpto. de <strong>Seguridad</strong>-Toquepala, y Luis<br />

Palenque, director comercial Región Andina de 3M.<br />

El Instituto de Ingenieros de Minas del Perú presentó en Arequipa los<br />

objetivos y novedades de PERUMIN 34, a realizarse del 16 al 20 de setiembre.<br />

La segunda convención minera más grande del mundo está<br />

estructurada en tres componentes: Cumbre <strong>Minera</strong>, Foro Tecnología, Innovación<br />

y Sostenibilidad (Foro TIS) y la Exhibición Tecnológica <strong>Minera</strong><br />

(EXTEMIN). En cada uno de ellos, el eje temático será la innovación.<br />

CEMPROTEC recibió oficialmente la certificación de su sistema de<br />

gestión bajo los estándares internacionales ISO 9001-Calidad, ISO<br />

14001-Medio ambiente e ISO 45001-<strong>Seguridad</strong>. Alex Cuyubamba,<br />

gerente de Administración y Finanzas; Diego Herranz, Country Manager<br />

Perú de KIWA, empresa certificadora; y José Barrantes, gerente<br />

general de la compañía peruana de metalmecámica.<br />

South African Mining Peru presentó el novedoso shotcrete híbrido<br />

Minecrete, un sostenimiento activo de fragua rápida. Roberto Torres,<br />

gerente para Latinoamérica, y Gavin Borejszo presentaron las<br />

ventajas del producto.<br />

Cinco estudiantes de la Facultad de Ingeniería de la PUCP ganaron la 5ª<br />

Hackatón 2019 «Juntos hacia la innovación desde el sector minero energético»,<br />

evento organizado como parte de las actividades Rumbo a PERUMIN. El<br />

proyecto DTech consiste en un sistema integrado de ventilación automática<br />

controlada por sensores de calidad de aire y de alerta ante eventos críticos.<br />

Nº <strong>153</strong> - Agosto 2019<br />

39


Estadísticas<br />

Accidentes mortales en minería<br />

(Año 2019)<br />

Fecha acc. Titular minero Concesión / UEA Empresa Tipo empresa Clasificación según tipo<br />

03/01/2019 Cía. <strong>Minera</strong> Poderosa S.A. La Poderosa de Trujillo Cía. <strong>Minera</strong> Poderosa S.A. Titular minero Caídas de objetos en curso de manutención manual<br />

14/01/2019 Volcan Cía. <strong>Minera</strong> S.A.A. Carahuacra Volcan Cía. <strong>Minera</strong> S.A.A. Titular minero Otras formas de accidente, no clasificadas bajo otros epígrafes...<br />

17/01/2019 Cía. <strong>Minera</strong> Caraveli S.A.C. La Paccha Mineros y Metalurgistas Don Maik S.R.L. Empresas conexas Otras formas de accidente, no clasificadas bajo otros epígrafes...<br />

08/02/2019 Southern Peru Copper Corp. Acum. Toquepala 1 Southern Peru Copper Corporation Titular minero Otras formas de accidente, no clasificadas bajo otros epígrafes,<br />

15/02/2019 Consor. Minero Horizonte S.A. Acum. Parcoy Nº 1 Canchanya Ingenieros S.R.Ltda. Contratista minero Exposición a, o contacto con, sustancias nocivas o radiaciones<br />

10/04/2019 Cía Minas Buenaventura S.A.A. Uchucchacua Martinez Contratistas e Ingenieria S.A. Contratista minero Golpes por objetos móviles, a excepción de los golpes por objeto<br />

11/04/2019 <strong>Minera</strong> Agregados Calcareos ACSA Dos Cia minera Agregados Calcareos S.A. Titular minero Caídas de personas con desnivelación<br />

12/04/2019 San Ignacio de Morococha Palmapata Resefer Mining & Construction S.A. Contratista minero Derrumbe (caídas de masas de tierra, rocas, piedras, nieve)<br />

05/05/2019 Doe Run Peru S.R.L. Cobriza 1126 Doe Run Peru S.R.L. Contratista minero Otras formas de accidente, no clasificadas bajo otros epígrafes...<br />

08/05/2019 Soc. <strong>Minera</strong> El Brocal S.A.A. Colquijirca Nº 2 Emp. Com. y Serv. Multip. Huaraucaca Empresas conexas Atrapada por un objeto<br />

16/05/2019 Nexa Resources Peru S.A.A. Cerro Lindo Nexa Resources Peru S.A.A. Titular minero Derrumbe (caídas de masas de tierra, rocas, piedras, nieve)<br />

Accidentes mortales<br />

(años 2000 - 2018)<br />

Información al 17/05/2019<br />

Año Ene. Feb. Mar. Abr. May. Jun. Jul. Ago. Set. Oct. Nov. Dic. Total<br />

2019 4 2 0 4 3 13<br />

2018 2 1 2 5 3 2 1 3 2 2 3 1 27<br />

2017 5 5 3 2 6 1 3 4 2 8 0 2 41<br />

2016 4 3 3 1 6 2 2 3 4 1 2 3 34<br />

2015 5 2 7 2 0 2 1 2 2 3 3 0 29<br />

2014 6 1 1 1 1 3 7 2 2 0 1 7 32<br />

2013 4 6 5 6 1 4 4 4 5 2 4 2 47<br />

2012 2 6 8 2 4 2 5 5 3 8 4 4 53<br />

2011 4 8 2 5 6 5 4 5 4 5 1 3 52<br />

2010 5 13 1 6 5 9 6 4 3 4 4 6 66<br />

2009 4 14 6 2 3 8 6 4 2 1 4 2 56<br />

2008 12 5 7 6 3 5 6 6 5 3 3 3 64<br />

2007 5 6 7 3 7 6 4 6 5 6 5 2 62<br />

2006 6 7 6 3 6 5 6 5 4 9 4 4 65<br />

2005 3 8 6 6 6 3 5 3 7 5 8 9 69<br />

2004 2 9 8 5 2 9 1 3 4 7 5 1 56<br />

2003 4 8 5 7 5 3 4 5 3 3 4 3 54<br />

2002 20 2 4 6 5 5 4 6 4 8 8 1 73<br />

2001 2 9 5 5 8 3 8 8 4 5 4 5 66<br />

2000 6 4 2 3 3 6 8 0 0 7 8 7 54<br />

Total 105 119 88 80 83 83 85 78 65 87 75 65 1.013<br />

Información al 17.05.2019<br />

Total mortales por tipo - Porcentajes 2000-2019<br />

80<br />

Evolución accidentes mortales<br />

Empresa minera - Contratista minero 2000-2019<br />

29%<br />

10%<br />

9%<br />

60<br />

1%<br />

5%<br />

40<br />

34<br />

52<br />

42<br />

38<br />

43<br />

48<br />

39<br />

47<br />

39<br />

42<br />

32<br />

1<br />

23<br />

23<br />

20<br />

39%<br />

OTROS TIPOS<br />

DESPRENDIMIENTO DE ROCAS<br />

CHOQUES CONTRA O ATRAPADO EN O GOLPES POR...<br />

CAÍDAS DE PERSONAS<br />

ATRAPADO POR DERRUMBE, DESLIZAMIENTO, SOPLADO...<br />

INTOXICACIÓN - ASFIXIA - ABSORCIÓN - RADIACIONES<br />

20<br />

0<br />

31<br />

20<br />

21<br />

14<br />

13<br />

EMPRESA MINERA<br />

21<br />

26<br />

15<br />

25<br />

14<br />

33<br />

CONTRATISTA MINERO<br />

7<br />

22<br />

23<br />

11<br />

7<br />

15 15<br />

14 10<br />

2 7<br />

20 20 6 12 8 4<br />

15<br />

9 7 10 9 3<br />

6<br />

2016<br />

2017<br />

2018<br />

2019<br />

EMPRESA CONEXA<br />

Fuente: MEM / Información al 17.05.2019<br />

40 SEGURIDAD MINERA

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!