1-Soy el numero Cuatro - Pittacus Lore
—¿Y por qué no llamas a la policía y le cuentas lo que ha pasado? Me siento en el sofá, pensando en la mejor respuesta. Ojalá pudiera decirle la verdad: que, si interviniera la policía, en el mejor de los casos Henri y yo tendríamos que irnos de Paradise. Que, en el peor de los casos, interrogarían a Henri, le tomarían incluso las huellas dactilares y le meterían en la lenta maquinaria de la burocracia, lo que permitiría a los mogadorianos acortar distancias. Y que, una vez nos encontraran, la muerte sería inminente. —¿A qué policía? ¿A la de
Paradise? ¿Qué crees que harían si les contara la verdad? Tardarían días en tomarme en serio, y no tengo tanto tiempo. Sam se encoge de hombros, diciendo: —A lo mejor sí que te toman en serio. Además, ¿y si simplemente ha tenido un contratiempo o se le ha estropeado el móvil? Podría ser que ya estuviera de camino a casa. —Puede, pero no lo creo. Algo no cuadra, y tengo que ir allí cuanto antes. Hace horas que Henri tendría que haber vuelto. —Igual ha tenido un accidente.
- Page 534 and 535: sonríe. —Sí —dice, y hace una
- Page 536 and 537: CAPÍTULO DIECIOCHO DESPUÉS DE PAS
- Page 538 and 539: esta palabra. —Eres consciente de
- Page 540 and 541: ni una pizca que viaje a Athens mie
- Page 542 and 543: Es un día largo. Uno de esos en lo
- Page 544 and 545: fallaría en algo así. Me meto en
- Page 546 and 547: Al ver toda su ropa, me siento más
- Page 548 and 549: me pongo en marcha. Corro bordeando
- Page 550 and 551: eso muy largo. Respiro profundament
- Page 552 and 553: esarte después —le susurro. Ella
- Page 554 and 555: Verlos me hace desear que Henri y y
- Page 556 and 557: —Le acabo de llamar. Dice que…
- Page 558 and 559: tiempo. Me preguntan sobre mi pasad
- Page 560 and 561: autobús, pero tardaría demasiado.
- Page 562 and 563: con expresión perpleja. Está boqu
- Page 564 and 565: delicadeza. Espero que no sea por
- Page 566 and 567: ella. Vuelvo a entrar. Miro fijamen
- Page 568 and 569: desencadenan los legados. Seguro qu
- Page 570 and 571: Dejo caer la esquirla y salgo pitan
- Page 572 and 573: ella, trazando un arco con la mano
- Page 574 and 575: necesito ayuda. Otro silencio, y en
- Page 576 and 577: una macetilla con planta junto a la
- Page 578 and 579: sudor. Echa un vistazo en derredor
- Page 580 and 581: —Anda ya —dice. Niego con la ca
- Page 582 and 583: —¿Era el artículo sobre los mog
- Page 586 and 587: Yo respondo negando con la cabeza.
- Page 588 and 589: —Ocho años. ¿Y por qué no debe
- Page 590 and 591: qué esperar cuando lleguemos. Y, s
- Page 592 and 593: de metros por detrás y finjo estar
- Page 594 and 595: hierba cortada hace mucho. Sam enci
- Page 596 and 597: años. Está exactamente igual. —
- Page 598 and 599: poquito a poco. Luego, cierro la pu
- Page 600 and 601: —Y… allá… vamos —anuncia,
- Page 602 and 603: —Y yo. —¿Tienes algún plan pa
- Page 604 and 605: otado de entre los árboles. A la m
- Page 606 and 607: —Un kilómetro o así. —¿Quier
- Page 608 and 609: espondo, y miro a Bernie Kosar—.
- Page 610 and 611: para venir aquí. De hecho, ya le h
- Page 612 and 613: las 11.12 de la noche. Llamo a Henr
- Page 614 and 615: tulipanes en la mano, como si se lo
- Page 616 and 617: Sam se gira y mira al hombre, que y
- Page 618 and 619: profunda inspiración, cierro los o
- Page 620 and 621: lado de la puerta, una escalera asc
- Page 622 and 623: —Estoy buscando a un amigo. Ha ve
- Page 624 and 625: hombre baja otro escalón. Sólo no
- Page 626 and 627: diferencia de los pósteres de Sam,
- Page 628 and 629: tocándole. No le llega el aire, y
- Page 630 and 631: Le echo los brazos hacia atrás, lo
- Page 632 and 633: atadas tras él, y los tobillos anu
Paradise? ¿Qué crees que harían si les<br />
contara la verdad? Tardarían días en<br />
tomarme en serio, y no tengo tanto<br />
tiempo.<br />
Sam se encoge de hombros,<br />
diciendo:<br />
—A lo mejor sí que te toman en<br />
serio. Además, ¿y si simplemente ha<br />
tenido un contratiempo o se le ha<br />
estropeado <strong>el</strong> móvil? Podría ser que ya<br />
estuviera de camino a casa.<br />
—Puede, pero no lo creo. Algo no<br />
cuadra, y tengo que ir allí cuanto<br />
antes. Hace horas que Henri tendría<br />
que haber vu<strong>el</strong>to.<br />
—Igual ha tenido un accidente.