1-Soy el numero Cuatro - Pittacus Lore
hacia él, me está apuntando con una pistola. —Hala —digo, levantando instintivamente las manos—. ¿A qué viene esto? Sam se pone de pie. Le tiemblan las manos mientras apunta el arma hacia mi pecho. Temo que se haya vuelto loco. —Dime qué eres —me ordena. —¿De qué estás hablando? —Vi lo que hiciste en el bosque. No eres humano —dice. Era lo que me temía, que hubiera visto más de lo que me habría gustado. —¡Estás sacándolo de quicio,
Sam! Fue una pelea, nada más. Llevo años practicando artes marciales. —Tus manos se iluminaron como linternas. Podías lanzar a la gente por los aires como si no pesaran nada. Eso no es normal. —No digas tonterías —le digo, todavía con las manos en alto—. Míralas. ¿Ves alguna luz? Ya te lo dije, eran unos guantes que le quité a Kevin. —¡Se lo he preguntado a él! ¡Dice que no llevaba guantes! —¿De verdad crees que Kevin te diría la verdad después de lo que ha pasado? Deja esa pistola.
- Page 440 and 441: toda prisa. Se le ve muy impactado.
- Page 442 and 443: siento capaz de tenerme en pie. —
- Page 444 and 445: CAPÍTULO QUINCE LA PRIMERA NEVADA
- Page 446 and 447: punto en el que estamos ahora, marc
- Page 448 and 449: empeñado en sacar este poder de la
- Page 450 and 451: —Sigamos intentándolo. Acto segu
- Page 452 and 453: preocupado por mis avances o si es
- Page 454 and 455: levanta la vista de su plato except
- Page 456 and 457: contemplar las estrellas. —Algo v
- Page 458 and 459: —Y eso no es todo —añade Henri
- Page 460 and 461: Henri señala las estrellas. —Ah
- Page 462 and 463: cosas si te acordaras. —Pero no m
- Page 464 and 465: —Ya estoy enamorado. Y lo seguir
- Page 466 and 467: Después de ver la peli, Henri y yo
- Page 468 and 469: un motivo que trasciende la mera su
- Page 470 and 471: legado para poder activarlo. Despu
- Page 472 and 473: no puede ser a escala porque, en re
- Page 474 and 475: ella, y en el núcleo mismo de la e
- Page 476 and 477: espiración de Henri. —¿Qué has
- Page 478 and 479: Asiento y miro el punto que está s
- Page 480 and 481: llegado muy lejos. —Si no pudo ha
- Page 482 and 483: hemos traído desde allí todavía
- Page 484 and 485: Cuando empieza a retorcerse para so
- Page 486 and 487: desesperado por echarle un ojo a la
- Page 488 and 489: una cama grande cubierta por un edr
- Page 492 and 493: —¡Dímelo! ¿Qué eres? Pongo lo
- Page 494 and 495: empeñas en creer estas cosas? Él
- Page 496 and 497: Él sonríe, diciendo: —A la gent
- Page 498 and 499: casa, y es de suponer que está a p
- Page 500 and 501: creería? Abro la revista para busc
- Page 502 and 503: QUIERE DOMINAR LA TIERRA La raza al
- Page 504 and 505: —Pero trátalo con cuidado. Tres
- Page 506 and 507: —Eran de mi padre. Me quito las g
- Page 508 and 509: ser verdad? —me pregunta tras uno
- Page 510 and 511: segundo y añade—: Tenía miedo d
- Page 512 and 513: las abducciones alienígenas son al
- Page 514 and 515: mesa, observando los periódicos co
- Page 516 and 517: de otros artículos de la revista y
- Page 518 and 519: Tierra, igual que hicieron con Lori
- Page 520 and 521: se estén retrasando, nada más. Cr
- Page 522 and 523: que eso acelere la transformación
- Page 524 and 525: corriendo a tope. Bernie Kosar se q
- Page 526 and 527: matutino. Me quito la mochila, abro
- Page 528 and 529: pistola y le apunto con ellos. —
- Page 530 and 531: —Qué bien —dice ella, sonriend
- Page 532 and 533: quedo mirándolo—. Vale, vale. He
- Page 534 and 535: sonríe. —Sí —dice, y hace una
- Page 536 and 537: CAPÍTULO DIECIOCHO DESPUÉS DE PAS
- Page 538 and 539: esta palabra. —Eres consciente de
hacia él, me está apuntando con una<br />
pistola.<br />
—Hala —digo, levantando<br />
instintivamente las manos—. ¿A qué<br />
viene esto?<br />
Sam se pone de pie. Le tiemblan<br />
las manos mientras apunta <strong>el</strong> arma<br />
hacia mi pecho. Temo que se haya<br />
vu<strong>el</strong>to loco.<br />
—Dime qué eres —me ordena.<br />
—¿De qué estás hablando?<br />
—Vi lo que hiciste en <strong>el</strong> bosque.<br />
No eres humano —dice. Era lo que<br />
me temía, que hubiera visto más de lo<br />
que me habría gustado.<br />
—¡Estás sacándolo de quicio,