EL COLLAR DE LA REINA
El collar de la Reina, libro segundo sobre la revolución francesa de Alejandro Dumas. - 1848 El collar de la Reina, libro segundo sobre la revolución francesa de Alejandro Dumas. - 1848
El se aproximó con rapidez, aunque con el mayor respeto. —Vuestra Majestad— dijo con voz alterada— acaba de indicarme cuál es mi deber. Pero no es en mis tierras, ni fuera de Francia donde está el peligro, sino en Versalles. Importa, señora, que toda sospecha se borre, que la sentencia sea una justificación y como vos no podéis tener un testigo más leal ni un sostén más resuelto que yo, me quedo. Los que saben tantas cosas, señora, lo dirán. Pero al menos tendremos la inefable dicha, que tanto complace a las personas de temple, de ver cara a cara a nuestros enemigos. Que tiemblen ante la majestad de una reina inocente o ante el valor de un hombre mejor que ellos. Sí, me quedo, señora. Lo que debe saberse es que no huyo y no temo; lo que Vuestra Majestad sabe también, es que, para no verme más, no hay necesidad de enviarme al destierro. ¡Oh, señora! De lejos los corazones se oyen y las aspiraciones son más ardientes que de cerca. Queréis que yo parta por vos y no por mí; mas no temáis nada. Estando pronto a socorreros y a defenderos, no os ofenderé ni os molestaré. ¿No me visteis cuando, hace ocho días, vivía no lejos de vos, espiando cada uno de vuestros gestos, contando vuestros pasos y viviendo vuestra vida?... ¡Pues bien, ahora será lo mismo, porque no puedo ejecutar vuestra orden, no puedo partir! Por otra parte, ¿qué os importa?... ¿Acaso pensaréis en mí? Ella hizo un movimiento y se alejó del joven. —Como queráis— dijo—, pero..., ya me habéis comprendido; no es necesario que os equivoquéis nunca sobre el sentido de mis palabras; yo no soy una coqueta, señor de Charny. Decir lo que piensa, pensar lo que dice, he aquí el privilegio de una verdadera reina: yo soy así. Un día, caballero, os escogí entre todos. No sé lo que impulsaba a mi corazón hacia vos. Tenía deseos de una amistad fuerte y pura. Os la he otorgado, ¿no es así? Pero hoy no pienso lo mismo que antes. Vuestra alma ya no es hermana de la mía. Os lo digo francamente. Evitémonos el uno al otro. —Está bien, señora— interrumpió Charny—; yo no creí nunca que me hubieseis escogido, no creí... ¡Ah, señora! No puedo resistir la idea de perderos. Estoy ebrio de celos y de miedo. No puedo sufrir que apartéis de mí vuestro corazón. Es mío, me lo habéis dado y nadie me lo sacará si no es con mi vida. Sed mujer, sed buena, no abuséis de mi debilidad, porque me habéis reprochado hace poco mis dudas y ahora me aniquiláis con las vuestras. —Un corazón de niño apoyado en uno de mujer...— dijo ella—. ¡Queréis que disponga de vos!... ¡Buenos defensores el uno para el otro! ¡Débiles! Si vos lo sois, yo no soy más fuerte que vos! —Yo no os amaría si fueseis distinta de lo que sois. —¡Qué!— dijo ella cediendo a un arranque de pasión—. ¡Esta reina maldita, esta reina perdida, esta mujer a la que va a juzgar un parlamento, que la opinión va a condenar, que un rey, su marido, tal vez repudie, esta mujer encuentra aún un corazón que la ama!... —Un servidor que la venera y que le ofrece toda la sangre de su corazón a cambio de la lágrima que ha vertido hace poco. —¡Esta mujer— exclamó la reina— se siente bendecida; está orgullosa; se considera la primera de las mujeres, la más feliz de todas!... ¡Esta mujer es demasiado feliz, señor de Charny, y no sé cómo ha podido quejarse! ¡Perdonadla! Charny cayó a los pies de María Antonieta y los besó en un transporte de amor religioso. En aquel momento se abrió la puerta del corredor secreto y el rey se detuvo, temblando y como fulminado, en el umbral. Acababa de sorprender al hombre al que acusaba el señor de Provenza, de hinojos ante María Antonieta.
CAPITULO LXXXI LA PETICIÓN DE MANO La reina y Charny cambiaron una mirada tan llena de espanto, que su más cruel enemigo hubiera sentido compasión de ellos en aquel momento. Charny se levantó lentamente y saludó al rey con profundo respeto. Se veía latir violentamente el corazón de Luis XVI bajo su pechera. —¡Ah!...— dijo con voz sorda—. ¡Señor de Charny! El conde no respondió más que con un nuevo saludo. La reina se dio cuenta de que no podía hablar y de que estaba perdida. El rey continuó, diciendo con increíble serenidad: —¡Señor de Charny, es poco honorable para un gentilhombre ser sorprendido en flagrante delito de robo! —¡De robo!—murmuró Charny. —¡De robo!— repitió la reina, que creía aún estar oyendo las horribles acusaciones relativas al collar y en las que supuso que el conde se iba a ver mezclado también como ella. —Sí— prosiguió el rey—; arrodillarse ante la mujer de otro, es una usurpación, un robo; y cuando esta mujer es una reina, caballero, este crimen se llama de lesa majestad. Os haré decir todo esto, señor de Charny, por mi guardasellos. El conde iba a hablar, a protestar de su inocencia, cuando la reina, impaciente en su generosidad, no quiso sufrir que se acusase de indigno al hombre que ella amaba; y vino en su ayuda. —Sire— dijo con viveza—; me parece que os adentráis en un camino de sospechas equivocadas y de suposiciones desfavorables; os advierto que estas sospechas y estas prevenciones tienen una base falsa. Ya veo que el respeto traba la lengua del conde, pero yo, que conozco el fondo de su corazón, no dejaré que le acusen sin defenderle. Se detuvo, agotada por la emoción, espantada por el embuste que debía hallar y perdida en fin, porque no lo podría encontrar. Pero esta vacilación, que le parecía odiosa a ella, orgulloso espíritu de reina, era sencillamente la salvación de la mujer. En estas terribles sorpresas, en que a menudo se juega el honor y la vida de la que ha sido sorprendida, un minuto ganado es suficiente para la salvación, lo mismo que un segundo desperdiciado basta para perderla. La reina, sólo por instinto había apelado al recurso de ganar tiempo; había cortado en el acto la sospecha del rey, impresionando su espíritu y tranquilizando el del conde. —¿Vais a decirme tal vez, señora— respondió Luis XVI, pasando del papel de rey al de marido inquieto—, que no he visto al señor de Charny arrodillado ante vos? Y para arrodillarse sin que se le obligue a levantarse, es necesario... —Es necesario, señor— dijo severamente la reina—, que un súbdito de la reina de Francia tenga una súplica que hacerle... Me parece un caso frecuente en la corte. —¡Una súplica que haceros!— exclamó el rey. —Y una súplica a la que yo no podía acceder. De no ser así, os juro que el señor de Charny no hubiera insistido y yo le hubiera hecho levantar en seguida con la alegría de complacer los deseos de un gentilhombre por el que siento estima particular. Charny respiró. La mirada del rey se había hecho indecisa; de su frente iba desapareciendo la insólita amenaza que su sorpresa había hecho asomar a ella. Mientras tanto, María Antonieta pensaba algo que expresar, disgustada por tener que mentir y con el dolor de no hallar nada que fuese verosímil. Había creído, al confesar su impotencia para acordar la gracia pedida por el conde, que despertaría la curiosidad del rey. Había creído que el interrogatorio se detendría en este
- Page 326 and 327: —¡Insensato!— gritó la reina
- Page 328 and 329: —Perdonad. No es curiosidad, es f
- Page 330 and 331: pensamiento y lo que ella decida de
- Page 332 and 333: —No me hubiese atrevido a creer q
- Page 334 and 335: Charny lanzó un gemido semejante a
- Page 336 and 337: temeraria valentía con que revelab
- Page 338 and 339: —Señora— dijo—, el egoísmo
- Page 340 and 341: —¡Estoy enojado, sí! Mas sólo
- Page 342 and 343: satisfacción absoluta. El honor de
- Page 344 and 345: Cagliostro, al que rechazáis, hab
- Page 346 and 347: Cortinas corridas, ventanas cerrada
- Page 348 and 349: —Permitid, señora, que llame par
- Page 350 and 351: La noche transcurrió muy cruel par
- Page 352 and 353: —Está firmado— dijo Boehmer va
- Page 354 and 355: Al leer de nuevo estas palabras, el
- Page 356 and 357: —La señora de La Motte es de una
- Page 358 and 359: —Y bien— dijo el rey interesado
- Page 360 and 361: —Tal vez— murmuró Breteuil.
- Page 362 and 363: —¿Qué haréis entonces? —Vos
- Page 364 and 365: —Verdaderamente, caballero, emple
- Page 366 and 367: —¡Dios mío! —¿Y me hubiera a
- Page 368 and 369: —Tened cuidado— dijo de nuevo a
- Page 370 and 371: señor de Breteuil adoptó una acti
- Page 372 and 373: —Todo lo que sé, es que tengo en
- Page 374 and 375: —Lleva firma del siguiente día
- Page 378 and 379: punto. Pero se equivocaba; cualquie
- Page 380 and 381: CAPITULO LXXXII SAINT - DENIS La re
- Page 382 and 383: "¿Por qué se ha estremecido mi co
- Page 384 and 385: —Nada. "¡Dios mío!— pensó in
- Page 386 and 387: terminados esos preparativos avisar
- Page 388 and 389: poco hacia los más altos peldaños
- Page 390 and 391: —Caballero— dijo el conde con f
- Page 392 and 393: Olive se preparaba a huir, mediante
- Page 394 and 395: —Bien... ¿y después?—Después
- Page 396 and 397: En el público causaba asombro que
- Page 398 and 399: entrar en su casa; sigámosle hasta
- Page 400 and 401: —Os los voy a dar en seguida— e
- Page 402 and 403: Un cuarto de hora después, el carr
- Page 404 and 405: Beausire vio al conde que cruzaba e
- Page 406 and 407: —Lo único gracioso de la cuesti
- Page 408 and 409: —La mejor. Parece que la señora
- Page 410 and 411: Aturdida, furiosa, ella negó, defe
- Page 412 and 413: CAPITULO XCII LA ULTIMA ESPERANZA P
- Page 414 and 415: secundarme. Pero, ¿por qué no hab
- Page 416 and 417: Cerca de él se vino a colocar un h
- Page 418 and 419: —Tened cuidado— le dijo en voz
- Page 420 and 421: Que se libertase a Olive. Que el pr
- Page 422 and 423: Una vez terminados los debates, des
- Page 424 and 425: levantando un enorme jarrón de por
CAPITULO LXXXI<br />
<strong>LA</strong> PETICIÓN <strong>DE</strong> MANO<br />
La reina y Charny cambiaron una mirada tan llena de espanto, que su más cruel<br />
enemigo hubiera sentido compasión de ellos en aquel momento.<br />
Charny se levantó lentamente y saludó al rey con profundo respeto.<br />
Se veía latir violentamente el corazón de Luis XVI bajo su pechera.<br />
—¡Ah!...— dijo con voz sorda—. ¡Señor de Charny!<br />
El conde no respondió más que con un nuevo saludo.<br />
La reina se dio cuenta de que no podía hablar y de que estaba perdida.<br />
El rey continuó, diciendo con increíble serenidad:<br />
—¡Señor de Charny, es poco honorable para un gentilhombre ser sorprendido en<br />
flagrante delito de robo!<br />
—¡De robo!—murmuró Charny.<br />
—¡De robo!— repitió la reina, que creía aún estar oyendo las horribles acusaciones<br />
relativas al collar y en las que supuso que el conde se iba a ver mezclado también como<br />
ella.<br />
—Sí— prosiguió el rey—; arrodillarse ante la mujer de otro, es una usurpación, un<br />
robo; y cuando esta mujer es una reina, caballero, este crimen se llama de lesa majestad.<br />
Os haré decir todo esto, señor de Charny, por mi guardasellos.<br />
El conde iba a hablar, a protestar de su inocencia, cuando la reina, impaciente en su<br />
generosidad, no quiso sufrir que se acusase de indigno al hombre que ella amaba; y vino<br />
en su ayuda.<br />
—Sire— dijo con viveza—; me parece que os adentráis en un camino de sospechas<br />
equivocadas y de suposiciones desfavorables; os advierto que estas sospechas y estas<br />
prevenciones tienen una base falsa. Ya veo que el respeto traba la lengua del conde,<br />
pero yo, que conozco el fondo de su corazón, no dejaré que le acusen sin defenderle.<br />
Se detuvo, agotada por la emoción, espantada por el embuste que debía hallar y perdida<br />
en fin, porque no lo podría encontrar.<br />
Pero esta vacilación, que le parecía odiosa a ella, orgulloso espíritu de reina, era<br />
sencillamente la salvación de la mujer. En estas terribles sorpresas, en que a menudo se<br />
juega el honor y la vida de la que ha sido sorprendida, un minuto ganado es suficiente<br />
para la salvación, lo mismo que un segundo desperdiciado basta para perderla.<br />
La reina, sólo por instinto había apelado al recurso de ganar tiempo; había cortado en el<br />
acto la sospecha del rey, impresionando su espíritu y tranquilizando el del conde.<br />
—¿Vais a decirme tal vez, señora— respondió Luis XVI, pasando del papel de rey al de<br />
marido inquieto—, que no he visto al señor de Charny arrodillado ante vos? Y para<br />
arrodillarse sin que se le obligue a levantarse, es necesario...<br />
—Es necesario, señor— dijo severamente la reina—, que un súbdito de la reina de<br />
Francia tenga una súplica que hacerle... Me parece un caso frecuente en la corte.<br />
—¡Una súplica que haceros!— exclamó el rey.<br />
—Y una súplica a la que yo no podía acceder. De no ser así, os juro que el señor de<br />
Charny no hubiera insistido y yo le hubiera hecho levantar en seguida con la alegría de<br />
complacer los deseos de un gentilhombre por el que siento estima particular.<br />
Charny respiró. La mirada del rey se había hecho indecisa; de su frente iba<br />
desapareciendo la insólita amenaza que su sorpresa había hecho asomar a ella.<br />
Mientras tanto, María Antonieta pensaba algo que expresar, disgustada por tener que<br />
mentir y con el dolor de no hallar nada que fuese verosímil.<br />
Había creído, al confesar su impotencia para acordar la gracia pedida por el conde, que<br />
despertaría la curiosidad del rey. Había creído que el interrogatorio se detendría en este