EL COLLAR DE LA REINA
El collar de la Reina, libro segundo sobre la revolución francesa de Alejandro Dumas. - 1848 El collar de la Reina, libro segundo sobre la revolución francesa de Alejandro Dumas. - 1848
—Es para una buena obra que presido. —Muy bien, condesa. Yo también os daré algo... para vuestra buena obra. —Vuestra Majestad se equivoca. Ya he tenido el honor de decirle que no pedía nada. El señor cardenal, como acostumbra, me habló de la bondad de la reina, de su inagotable gentileza. —Y desea que yo proteja a sus protegidos. —Sí, claro, Majestad. —Lo haré, y no por el cardenal, sino por los desgraciados que acojo siempre bien, vengan de quien vengan. Sólo le diréis a Su Eminencia que estoy muy disgustada. —¡Ay!, madame, ved lo que yo le he dicho, pues de eso viene la confusión que yo señalaba a la reina. —Ah... —Yo le hablaba al señor cardenal de la generosidad de Su Majestad ante cualquier infortunio, sus continuas ayudas, la causa de que la bolsa de la reina muchas veces esté como exprimida. —Bien. —«Ved, monseñor —le dije como ejemplo—: Su Majestad es esclava de su bondad. Se sacrifica por sus pobres, y el bien que hace se vuelve a veces contra ella.» Y en este sentido tengo que acusarme. —¿Cómo es eso, condesa? —preguntó la reina, que escuchaba con sumo interés, quizá porque Juana había sabido cogerla por su lado débil, o porque María Antonieta adivinaba bajo el largo preámbulo la preparación de algo inesperado. —Digo que Vuestra Majestad me había dado una importante cantidad algunos días antes, donativos que son bastante frecuentes en la reina, pero si la reina hubiera sido menos sensible, menos generosa, tendría dos millones en su caja, gracias a los cuales nada le habría impedido comprar ese bello collar de diamantes tan noblemente, tan valientemente, pero tan injustamente rechazado. Perdonadme que lo diga. La reina enrojeció y se quedó mirando a Juana. Evidentemente, la conclusión estaba en la última frase. ¿Había allí un lazo? ¿Era sólo una lisonja? Lo cierto era que la cuestión se había expuesto, y cabía el que hubiese en ella un peligro para una reina. Pero Su Majestad vio en el rostro de Juana tanta dulzura, tan limpia benevolencia y tanta lealtad que ella no podía recelar que bajo aquel rostro se escondiesen ni la perfidia ni la adulación. Y como la reina era una mujer de alma auténticamente generosa, y en la generosidad hay siempre fuerza, y en la fuerza una firme sinceridad, María Antonieta, tras un reprimido suspiro, dijo: —Sí, el collar era hermoso; no tendría palabras para la alabanza que merece, pero me satisface pensar que una mujer de gusto me bendecirá por haberlo rechazado. —Si vos supierais, madame, cómo se conocen los sentimientos de las personas cuando se trata del interés de aquellos a quienes esas personas aman. —¿Qué queréis decir? —Quiero decir, madame, que al saber vuestro heroico sacrificio del collar, yo vi palidecer a monsieur de Rohan. —¿Palidecer? —Los ojos se le llenaron de lágrimas. No sé, madame, si es verdad que el cardenal es un caballero intachable como se asegura, pero sí sé que después de verle tan emocionado ante vuestro generoso desinterés y vuestra sublime abnegación, su rostro no se me olvidará jamás.
—Muy bien, condesa —dijo la reina—; puesto que el príncipe de Rohan os ha parecido tan noble y tan cumplido, no me molestará que le expreséis vuestro juicio. Es un prelado mundano, un pastor que cuida de las ovejas tanto para sí como para el Señor. —¡Oh, madame! —¿Qué? ¿Le calumnio? ¿No es ésa su reputación? ¿No ha hecho de todo ello una especie de gloria? ¿No lo veis en los días de ceremonia, cómo agita sus bellas manos, porque, ciertamente, son hermosas, y hace centellear el anillo pastoral, en que las devotas fijan en él sus ojos, más brillantes que el zafiro del cardenal? Los trofeos del cardenal —prosiguió la reina, con calor— son numerosos. Aunque han promovido escándalo. El prelado es un hombre galante como los de la Fronda. El elogio que él merezca por sus actividades me guardaré de precisarlo. —Madame —dijo Juana, estimulada por la familiaridad con que le hablaba la reina—, yo no sé si el cardenal pensaba en sus devotas cuando me hablaba con tanto fervor de las virtudes de Vuestra Majestad, pero sé que sus bellas manos no las agitaba en el aire, sino que las tenía quietas sobre el corazón. La reina sacudió la cabeza, riendo forzadamente y diciendo: —Continuad. —Vuestra Majestad me desconcierta: esa modestia que le hace rechazar toda alabanza... —¿Del cardenal? ¡Claro que sí! —¿Por qué, madame? —Porque me parece sospechosa, condesa. —Yo no puedo —repuso Juana, con el mayor respeto— defender a quien ha tenido la desdicha de no ganarse vuestro afecto, y no dudo de que sea culpable, puesto que ha desagradado a la reina. —Monsieur de Rohan no me ha desagradado; me ha ofendido. Pero como soy reina y cristiana, estoy noblemente obligada a olvidar las ofensas. La reina dijo sus últimas palabras con aquella majestuosa bondad tan exclusivamente suya. Ante el silencio de Juana, le preguntó: —¿No decís nada más? —Le parecería sospechosa a Su Majestad si mi opinión fuese contraria a la suya. —¿No pensáis como yo respecto al cardenal? —Totalmente al revés, madame. —No hablaríais así si supierais lo que el príncipe Louis ha hecho en contra mía. —Sólo sé lo que le he visto hacer en servicio de Su Majestad. —¿Galanterías, gentilezas, buenos deseos, cumplimientos? —preguntó la reina. Juana no contestó. —Sentís hacia monsieur de Rohan una viva amistad, condesa; no le atacaré más delante de vos —dijo, riendo, la reina. —Madame —repuso Juana—, prefiero más vuestra cólera que vuestra burla. Lo que siente el cardenal por Vuestra Majestad es un afecto tan respetuoso que estoy segura de que si viera a la reina reírse a causa de él moriría de dolor. —Entonces, ha cambiado mucho. —Vuestra Majestad me hizo el honor de decirme el otro día que diez años antes, el cardenal era un apasionado... —Bromeaba, condesa —dijo severamente la reina. Reducida al silencio Juana, le pareció a la reina que se resignaba a no luchar más, pero María Antonieta se engañaba. Para esas mujeres en cuya naturaleza forcejean el tigre y la serpiente, el momento en que se repliegan es siempre el preludio del ataque; el reposo concentrado precede al ímpetu.
- Page 204 and 205: La reina se sentó en un sillón, s
- Page 206 and 207: —Vuestra Majestad es demasiado bu
- Page 208 and 209: El cardenal, mujeriego impenitente,
- Page 210 and 211: —Yo insisto, conde, pues quiero s
- Page 212 and 213: María Antonieta salió a su encuen
- Page 214 and 215: —Yo creeré todo lo que Vuestra M
- Page 216 and 217: mademoiselle de Taverney sentía po
- Page 218 and 219: Al cabo de unos segundos se oyó en
- Page 220 and 221: eina, y cuando estábamos en el Tri
- Page 222 and 223: —Si mi hermano ha tenido un duelo
- Page 224 and 225: —Ha venido expresamente, madame.
- Page 226 and 227: Los joyeros abandonaron la cámara.
- Page 228 and 229: —Tres horas —repitió el carden
- Page 230 and 231: —La reina tiene un deseo que no p
- Page 232 and 233: ciertos momentos, que casi me asust
- Page 234 and 235: —¿A quién pertenecen, entonces?
- Page 236 and 237: —Entre nosotros, señor secretari
- Page 238 and 239: Mientras se acomodaban en los sillo
- Page 240 and 241: —Y que nosotros tres tenemos las
- Page 242 and 243: Se enjugó la frente, se aseguró d
- Page 244 and 245: XLV DONDE MADEMOISELLE OLIVE COMIEN
- Page 246 and 247: —No quiero conquistaros por el ha
- Page 248 and 249: Después volvió a examinar los bar
- Page 250 and 251: —Condesa... —No os lamentéis,
- Page 252 and 253: —Eso es hablar; esperemos hasta e
- Page 256 and 257: —Hablabais de esos diamantes —d
- Page 258 and 259: —Todavía no. La reina me ha habl
- Page 260 and 261: —Y entre nosotros... —«En la v
- Page 262 and 263: Un oficial salió en el acto para t
- Page 264 and 265: —Mi querido Louis, ya veis que me
- Page 266 and 267: —No, ni una palabra más. —Ahor
- Page 268 and 269: —Yo no he dicho nada, doctor. —
- Page 270 and 271: Es seguro que Dios había oído la
- Page 272 and 273: —Es lo que expongo cada vez que m
- Page 274 and 275: ¿Cuándo estará curada? ¿Cuándo
- Page 276 and 277: Antes de subir a la carroza, De Cha
- Page 278 and 279: —¿Acaso es un contacto maldito p
- Page 280 and 281: Por toda respuesta, Felipe gritó d
- Page 282 and 283: —Inmediatamente, madame; voy a al
- Page 284 and 285: esó con devoción y gratitud. Segu
- Page 286 and 287: —Si me parece imposible. José B
- Page 288 and 289: —No comprendo— dijo deslumbrado
- Page 290 and 291: Rohan, a quien no tenía el honor d
- Page 292 and 293: El rey miró a su ministro haciendo
- Page 294 and 295: Y partió, no sin antes haber dejad
- Page 296 and 297: —Nadie sabrá nada. Yo no debo na
- Page 298 and 299: A las siete de la mañana, la seño
- Page 300 and 301: El cardenal convino en que tenía r
- Page 302 and 303: hostilidades. Conforme. Pero si se
—Es para una buena obra que presido.<br />
—Muy bien, condesa. Yo también os daré algo... para vuestra buena obra.<br />
—Vuestra Majestad se equivoca. Ya he tenido el honor de decirle que no pedía nada. El<br />
señor cardenal, como acostumbra, me habló de la bondad de la reina, de su inagotable<br />
gentileza.<br />
—Y desea que yo proteja a sus protegidos.<br />
—Sí, claro, Majestad.<br />
—Lo haré, y no por el cardenal, sino por los desgraciados que acojo siempre bien,<br />
vengan de quien vengan. Sólo le diréis a Su Eminencia que estoy muy disgustada.<br />
—¡Ay!, madame, ved lo que yo le he dicho, pues de eso viene la confusión que yo<br />
señalaba a la reina.<br />
—Ah...<br />
—Yo le hablaba al señor cardenal de la generosidad de Su Majestad ante cualquier<br />
infortunio, sus continuas ayudas, la causa de que la bolsa de la reina muchas veces esté<br />
como exprimida.<br />
—Bien.<br />
—«Ved, monseñor —le dije como ejemplo—: Su Majestad es esclava de su bondad. Se<br />
sacrifica por sus pobres, y el bien que hace se vuelve a veces contra ella.» Y en este<br />
sentido tengo que acusarme.<br />
—¿Cómo es eso, condesa? —preguntó la reina, que escuchaba con sumo interés, quizá<br />
porque Juana había sabido cogerla por su lado débil, o porque María Antonieta<br />
adivinaba bajo el largo preámbulo la preparación de algo inesperado.<br />
—Digo que Vuestra Majestad me había dado una importante cantidad algunos días<br />
antes, donativos que son bastante frecuentes en la reina, pero si la reina hubiera sido<br />
menos sensible, menos generosa, tendría dos millones en su caja, gracias a los cuales<br />
nada le habría impedido comprar ese bello collar de diamantes tan noblemente, tan<br />
valientemente, pero tan injustamente rechazado. Perdonadme que lo diga.<br />
La reina enrojeció y se quedó mirando a Juana. Evidentemente, la conclusión estaba en<br />
la última frase. ¿Había allí un lazo? ¿Era sólo una lisonja? Lo cierto era que la cuestión<br />
se había expuesto, y cabía el que hubiese en ella un peligro para una reina. Pero Su<br />
Majestad vio en el rostro de Juana tanta dulzura, tan limpia benevolencia y tanta lealtad<br />
que ella no podía recelar que bajo aquel rostro se escondiesen ni la perfidia ni la<br />
adulación.<br />
Y como la reina era una mujer de alma auténticamente generosa, y en la generosidad<br />
hay siempre fuerza, y en la fuerza una firme sinceridad, María Antonieta, tras un<br />
reprimido suspiro, dijo:<br />
—Sí, el collar era hermoso; no tendría palabras para la alabanza que merece, pero me<br />
satisface pensar que una mujer de gusto me bendecirá por haberlo rechazado.<br />
—Si vos supierais, madame, cómo se conocen los sentimientos de las personas cuando<br />
se trata del interés de aquellos a quienes esas personas aman.<br />
—¿Qué queréis decir?<br />
—Quiero decir, madame, que al saber vuestro heroico sacrificio del collar, yo vi<br />
palidecer a monsieur de Rohan.<br />
—¿Palidecer?<br />
—Los ojos se le llenaron de lágrimas. No sé, madame, si es verdad que el cardenal es un<br />
caballero intachable como se asegura, pero sí sé que después de verle tan emocionado<br />
ante vuestro generoso desinterés y vuestra sublime abnegación, su rostro no se me<br />
olvidará jamás.