Cosas del tango y del lunfardo - edUTecNe
Cosas del tango y del lunfardo - edUTecNe Cosas del tango y del lunfardo - edUTecNe
edUTecNe COSAS DEL TANGO Y EL LUNFARDO- Eduardo Giorlandini Sentido aproximado de la voz: anillo de alambre o acero donde se guardan las llaves. Informe: ver papeleta con testimonio oral, sobre ¨Bandera¨. FISCO (CAGAR P´AL) Papeleta para testimonios orales Sentido exacto de la voz: morir. // Perder. GALERA Papeleta para testimonios orales Lugar y fecha del caso: sur de la provincia de Buenos Aires. Hasta el año 1934, aproximadamente. Sentido exacto de la voz: automóvil para transportar, colectivamente, personas, cosas y correspondencia. Informe: la galera de referencia -cuyo conductor fue llamado ¨galerista¨, remplazó a un tipo de vehículo antiguo del mismo nombre, tirado por caballos, de mayor tamaño que la diligencia, que comenzó a circular aproximadamente en 1856, en la provincia de Buenos Aires, y que era conducido por un mayoral y uno o dos postillones. El nombre quedó -en el sur de la provincia-, según relatos de innúmeras personas, para el automóvil cuyo propietario -el galerista- prestaba el servicio de trasladar personas, cosas y correspondencia de un pueblo a otro, o bien (en el caso de la correspondencia) de un pueblo a los buzones respectivos colocados en las tranqueras. GANLLENGUE Papeleta para testimonios hemerográficos Autor: Juan F. Davantes. Título de la poesía: ¨Por Golosa¨. Título de la revista: ¨El Alma que Canta¨. Lugar de edición: Buenos Aires. Tomo: III. Número de la revista: 59. Fecha de la revista: febrero de 1924. Informe: transcribo los cuatro primeros versos del poema citado, publicado en dicha revista, como se desprende de los datos consignados, en la época en que era jefe de redacción Dante Linyera: ¨Era una paica canchera de los barrios de Barraca con coqueteos de urraca y ganllengue de tanguera¨. HERMANO Papeleta para testimonios bibliográficos Título de la obra: ¨Código Civil de la República Argentina¨. Lugar de edición: Buenos Aires. Nombre del editor: Héctor P. de Zavalía. Año de edición: 1967. Páginas: 757-758. Informe: 1)¨El hermano de padre y madre excluye en la sucesión del hermano difunto, al medio
COSAS DEL TANGO Y EL LUNFARDO - Eduardo Giorlandini 100 edUTecNe hermano o que sólo lo es de padre o de madre¨ (art. 3586, derogado por la ley 17.711). 2)¨(...) El de Prusia lo reconoce en los hermanos y sus descendientes para excluir a los medios hermanos (...). Resulta entonces necesariamente que el hermano entero toma por lo menos, doble porción que el medio hermano, (...). Goyena (...) dice: ¨que hay el mismo amor entre hermanos enteros y los medio hermanos, y propone que estos últimos tomen de la sucesión la mitad de lo que toman los hermanos de ambos lados. (...)¨(Nota el art. 3586). 3)¨El medio hermano en concurrencia con hermanos de padre y madre, hereda la mitad de lo que corresponde a éstos¨. (art. 3586, según L. 17.711). 4) N.B.: a)Hermano bilateral: de padre y madre. b)Hermano unilateral: de padre o madre. c)¨Hermano¨ es una expresión para dirigir al amigo o al compa-ñero, en Argentina. Se usa también el diminutivo hermanito. IDIOMA Papeleta para testimonios bibliográficos Autor: Bartolomé A. Fiorini. Título de la obra: ¨Manual de Derecho Administrativo¨. Lugar de edición: Buenos Aires. Nombre del editor: La Ley. Año de edición: 1968. Tomo: II. Página: 658. Informe: ¨(...) el idioma es un bien común(...)¨. IDIOMA NACIONAL Papeleta para testimonios bibliográficos Autor: Bartolomé A. Fiorini. Título de la obra: ¨Manual de Derecho Administrativo¨. Lugar de edición: Buenos Aires. Nombre del editor: La Ley. Año de edición: 1968. Tomo: II. Página: 753. Informe: ¨Identificación de las mercaderías: las leyes 11.271 y 13.256 (...) obligan al productor, industrial, gran distribuidor, la (...) redacción en idioma nacional (...)¨. JIRAFA Papeleta para testimonios orales Lugar y fecha del caso: Buenos Aires, 1966. Sentido exacto de la voz: linterna. Informe: ver papeleta para testimonios orales, sobre ¨Bandera¨. JUNTA Papeleta para testimonios orales Lugar y fecha del caso: La Plata, 1966. Sentido exacto de la voz: reunión de varias personas que molestan con ruidos. Informe: relató risueñamente un estudiante que, con motivo de un aviso periodístico y de necesi-
- Page 48 and 49: edUTecNe COSAS DEL TANGO Y EL LUNFA
- Page 50 and 51: edUTecNe COSAS DEL TANGO Y EL LUNFA
- Page 52 and 53: edUTecNe COSAS DEL TANGO Y EL LUNFA
- Page 54 and 55: edUTecNe COSAS DEL TANGO Y EL LUNFA
- Page 56 and 57: edUTecNe COSAS DEL TANGO Y EL LUNFA
- Page 58 and 59: edUTecNe COSAS DEL TANGO Y EL LUNFA
- Page 60 and 61: edUTecNe COSAS DEL TANGO Y EL LUNFA
- Page 62 and 63: edUTecNe COSAS DEL TANGO Y EL LUNFA
- Page 64 and 65: edUTecNe COSAS DEL TANGO Y EL LUNFA
- Page 66 and 67: edUTecNe COSAS DEL TANGO Y EL LUNFA
- Page 68 and 69: edUTecNe COSAS DEL TANGO Y EL LUNFA
- Page 70 and 71: edUTecNe COSAS DEL TANGO Y EL LUNFA
- Page 72 and 73: edUTecNe COSAS DEL TANGO Y EL LUNFA
- Page 74 and 75: edUTecNe COSAS DEL TANGO Y EL LUNFA
- Page 76 and 77: edUTecNe COSAS DEL TANGO Y EL LUNFA
- Page 78 and 79: edUTecNe COSAS DEL TANGO Y EL LUNFA
- Page 80 and 81: edUTecNe COSAS DEL TANGO Y EL LUNFA
- Page 82 and 83: edUTecNe COSAS DEL TANGO Y EL LUNFA
- Page 84 and 85: edUTecNe COSAS DEL TANGO Y EL LUNFA
- Page 86 and 87: edUTecNe COSAS DEL TANGO Y EL LUNFA
- Page 88 and 89: edUTecNe MAMBO. Embrollo. // Locura
- Page 90 and 91: edUTecNe COSAS DEL TANGO Y EL LUNFA
- Page 92 and 93: edUTecNe COSAS DEL TANGO Y EL LUNFA
- Page 94 and 95: edUTecNe COSAS DEL TANGO Y EL LUNFA
- Page 96 and 97: edUTecNe COSAS DEL TANGO Y EL LUNFA
- Page 100 and 101: edUTecNe COSAS DEL TANGO Y EL LUNFA
- Page 102 and 103: edUTecNe PELOTUDO Papeleta para tes
- Page 104 and 105: edUTecNe PORRAZO Papeleta para test
- Page 106 and 107: edUTecNe VAGO Papeleta para testimo
- Page 108 and 109: edUTecNe COSAS DEL TANGO Y EL LUNFA
- Page 110 and 111: edUTecNe COSAS DEL TANGO Y EL LUNFA
- Page 112 and 113: edUTecNe COSAS DEL TANGO Y EL LUNFA
- Page 114 and 115: edUTecNe COSAS DEL TANGO Y EL LUNFA
- Page 116 and 117: edUTecNe COSAS DEL TANGO Y EL LUNFA
- Page 118 and 119: edUTecNe COSAS DEL TANGO Y EL LUNFA
- Page 120 and 121: edUTecNe COSAS DEL TANGO Y EL LUNFA
- Page 122 and 123: edUTecNe COSAS DEL TANGO Y EL LUNFA
- Page 124 and 125: edUTecNe COSAS DEL TANGO Y EL LUNFA
- Page 126 and 127: edUTecNe COSAS DEL TANGO Y EL LUNFA
- Page 128 and 129: edUTecNe COSAS DEL TANGO Y EL LUNFA
- Page 130 and 131: edUTecNe te las vas a ver conmigo¨
- Page 132 and 133: edUTecNe COSAS DEL TANGO Y EL LUNFA
- Page 134 and 135: edUTecNe COSAS DEL TANGO Y EL LUNFA
- Page 136 and 137: edUTecNe COSAS DEL TANGO Y EL LUNFA
- Page 138 and 139: edUTecNe COSAS DEL TANGO Y EL LUNFA
- Page 140 and 141: edUTecNe COSAS DEL TANGO Y EL LUNFA
- Page 142 and 143: edUTecNe COSAS DEL TANGO Y EL LUNFA
- Page 144 and 145: edUTecNe COSAS DEL TANGO Y EL LUNFA
- Page 146 and 147: edUTecNe COSAS DEL TANGO Y EL LUNFA
<strong>edUTecNe</strong><br />
COSAS DEL TANGO Y EL LUNFARDO- Eduardo Giorlandini<br />
Sentido aproximado de la voz: anillo de alambre o acero donde se guardan las llaves.<br />
Informe: ver papeleta con testimonio oral, sobre ¨Bandera¨.<br />
FISCO (CAGAR P´AL)<br />
Papeleta para testimonios orales<br />
Sentido exacto de la voz: morir. // Perder.<br />
GALERA<br />
Papeleta para testimonios orales<br />
Lugar y fecha <strong>del</strong> caso: sur de la provincia de Buenos Aires. Hasta el año 1934, aproximadamente.<br />
Sentido exacto de la voz: automóvil para transportar, colectivamente, personas, cosas y correspondencia.<br />
Informe: la galera de referencia -cuyo conductor fue llamado ¨galerista¨, remplazó a un tipo de<br />
vehículo antiguo <strong>del</strong> mismo nombre, tirado por caballos, de mayor tamaño que la diligencia, que<br />
comenzó a circular aproximadamente en 1856, en la provincia de Buenos Aires, y que era conducido<br />
por un mayoral y uno o dos postillones. El nombre quedó -en el sur de la provincia-, según<br />
relatos de innúmeras personas, para el automóvil cuyo propietario -el galerista- prestaba el servicio<br />
de trasladar personas, cosas y correspondencia de un pueblo a otro, o bien (en el caso de la<br />
correspondencia) de un pueblo a los buzones respectivos colocados en las tranqueras.<br />
GANLLENGUE<br />
Papeleta para testimonios hemerográficos<br />
Autor: Juan F. Davantes.<br />
Título de la poesía: ¨Por Golosa¨.<br />
Título de la revista: ¨El Alma que Canta¨.<br />
Lugar de edición: Buenos Aires.<br />
Tomo: III.<br />
Número de la revista: 59.<br />
Fecha de la revista: febrero de 1924.<br />
Informe: transcribo los cuatro primeros versos <strong>del</strong> poema citado, publicado en dicha revista, como<br />
se desprende de los datos consignados, en la época en que era jefe de redacción Dante Linyera:<br />
¨Era una paica canchera<br />
de los barrios de Barraca<br />
con coqueteos de urraca<br />
y ganllengue de tanguera¨.<br />
HERMANO<br />
Papeleta para testimonios bibliográficos<br />
Título de la obra: ¨Código Civil de la República Argentina¨.<br />
Lugar de edición: Buenos Aires.<br />
Nombre <strong>del</strong> editor: Héctor P. de Zavalía.<br />
Año de edición: 1967.<br />
Páginas: 757-758.<br />
Informe: 1)¨El hermano de padre y madre excluye en la sucesión <strong>del</strong> hermano difunto, al medio