17.12.2012 Views

Cosas del tango y del lunfardo - edUTecNe

Cosas del tango y del lunfardo - edUTecNe

Cosas del tango y del lunfardo - edUTecNe

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

COSAS DEL TANGO Y EL LUNFARDO - Eduardo Giorlandini <strong>edUTecNe</strong><br />

18.Mafia y gastronomía<br />

Mataburros de la cocina mafiosa<br />

En el prólogo de mi ¨Diccionario Mafioso¨ señalé, entre otros conceptos, que el lenguaje colma<br />

todos los aspectos de la vida humana y, por lo tanto, tratamos de no desechar ninguno de ellos.<br />

Escribí también: ¨En materia gastronómica, puntualizamos particularmente la existencia de una<br />

riqueza idiomática de magnitud, así como también el significado especial en la vida mafiosa, por<br />

el hecho de que no pocas ´ejecuciones´ se realizaron en un restaurante y de acuerdo con cierto<br />

rito o metodología¨.<br />

Ciertas ¨ceremonias¨ -como comer pan con ajo, sal y vino, que significaba el compromiso de<br />

matar a alguien de la misma organización-, el papel que algunos alimentos jugaron en el hecho<br />

mafioso, los gustos de los mafiosos, etcétera, nos legitiman para elaborar un vocabulario, glosado<br />

<strong>del</strong> citado diccionario, con relación al tema:<br />

A<br />

Alcohol (Ruta <strong>del</strong>). La que pasaba los límites territoriales de las tres o doce millas, donde se descargaba<br />

el whisky proveniente de Europa o <strong>del</strong> Caribe en la época <strong>del</strong> prohibicionismo.<br />

Amaro. Bebida siciliana, parte <strong>del</strong> ritualismo mafioso.<br />

Amaro Giuliano. Aperitivo que beben preferentemente en Montelepre, cuna de Salvatore Giuliano,<br />

los turistas admiradores de su gesta.<br />

Anelletti. Una de las comidas preferidas por los sicilianos y los mafiosos, tanto en la isla como en<br />

los Estados Unidos, como resultado de la emigración. No pocas veces sirvió de elemento ritual<br />

previo a una ejecución.<br />

Azúcar (Pago en). Pago disimulado.<br />

B<br />

Babaluci a picchi pacciu. Caracolitos en salsa.<br />

C<br />

Caciocavallo. Queso <strong>del</strong> Sur de Italia, de forma alargada, preferido para el transporte de estupefacientes.<br />

Cacocciola. Alcachofa, jefe de grupo.<br />

Cicciero. Palabra que para reconocer a los franceses les hacían decir los sicilianos, por su difícil<br />

pronunciación para los extranjeros. ¨Cicciero¨ o ¨ciceri¨ se refieren al garbanzo; igualmente, ¨ciciri¨.<br />

Cocido. Torturado por el fuego.<br />

Cocina (La mujer y la sardina a la). Dicho mafioso-siciliano para significar que la mujer debe estar<br />

en la casa cocinando.<br />

Cacomeri: Melón de agua. Acerca de él se dice: ¨C´ un soldo, mangi, vivi e ti lavi de faccia¨ (Por<br />

un centavo comés, bebés y te lavás la cara).<br />

Cosche. Alcaucil. Con esta palabra se designa a las células locales o clanes de la mafia, cuyos<br />

elementos presentan la misma unidad que las hojas <strong>del</strong> alcaucil.<br />

Caracolitos, besos y Sinatra<br />

¨Babaluci a picchi pacciu¨ son los caracolitos en salsa. En ocasiones, esta expresión ha sido relacionada<br />

con el ritual de besar las manos al jefe mafioso.<br />

En la obra de Edmonde Charlos - Roux, ¨Fulco di Verdura, una Historia Siciliana¨ leemos: ¨... y las<br />

exclamaciones de las mujeres, sentadas frente a un calentador donde cocían a fuego lento los<br />

´babaluci a picchi pacciu´ (caracolitos en salsa), todo eso resuena todavía en mi memoria. Y la<br />

succión... Porque a aquellos caracoles, para lograr comerlos con toda su salsa, había que aspirarlos<br />

ruidosa-mente, de donde surgía el pretexto de la vendedora para extasiarse: ´¿Ma chi sunnu?<br />

¿Baci? (¿Pero qué son? ¿Besos?)¨.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!