Cosas del tango y del lunfardo - edUTecNe
Cosas del tango y del lunfardo - edUTecNe
Cosas del tango y del lunfardo - edUTecNe
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
COSAS DEL TANGO Y EL LUNFARDO - Eduardo Giorlandini <strong>edUTecNe</strong><br />
18.Mafia y gastronomía<br />
Mataburros de la cocina mafiosa<br />
En el prólogo de mi ¨Diccionario Mafioso¨ señalé, entre otros conceptos, que el lenguaje colma<br />
todos los aspectos de la vida humana y, por lo tanto, tratamos de no desechar ninguno de ellos.<br />
Escribí también: ¨En materia gastronómica, puntualizamos particularmente la existencia de una<br />
riqueza idiomática de magnitud, así como también el significado especial en la vida mafiosa, por<br />
el hecho de que no pocas ´ejecuciones´ se realizaron en un restaurante y de acuerdo con cierto<br />
rito o metodología¨.<br />
Ciertas ¨ceremonias¨ -como comer pan con ajo, sal y vino, que significaba el compromiso de<br />
matar a alguien de la misma organización-, el papel que algunos alimentos jugaron en el hecho<br />
mafioso, los gustos de los mafiosos, etcétera, nos legitiman para elaborar un vocabulario, glosado<br />
<strong>del</strong> citado diccionario, con relación al tema:<br />
A<br />
Alcohol (Ruta <strong>del</strong>). La que pasaba los límites territoriales de las tres o doce millas, donde se descargaba<br />
el whisky proveniente de Europa o <strong>del</strong> Caribe en la época <strong>del</strong> prohibicionismo.<br />
Amaro. Bebida siciliana, parte <strong>del</strong> ritualismo mafioso.<br />
Amaro Giuliano. Aperitivo que beben preferentemente en Montelepre, cuna de Salvatore Giuliano,<br />
los turistas admiradores de su gesta.<br />
Anelletti. Una de las comidas preferidas por los sicilianos y los mafiosos, tanto en la isla como en<br />
los Estados Unidos, como resultado de la emigración. No pocas veces sirvió de elemento ritual<br />
previo a una ejecución.<br />
Azúcar (Pago en). Pago disimulado.<br />
B<br />
Babaluci a picchi pacciu. Caracolitos en salsa.<br />
C<br />
Caciocavallo. Queso <strong>del</strong> Sur de Italia, de forma alargada, preferido para el transporte de estupefacientes.<br />
Cacocciola. Alcachofa, jefe de grupo.<br />
Cicciero. Palabra que para reconocer a los franceses les hacían decir los sicilianos, por su difícil<br />
pronunciación para los extranjeros. ¨Cicciero¨ o ¨ciceri¨ se refieren al garbanzo; igualmente, ¨ciciri¨.<br />
Cocido. Torturado por el fuego.<br />
Cocina (La mujer y la sardina a la). Dicho mafioso-siciliano para significar que la mujer debe estar<br />
en la casa cocinando.<br />
Cacomeri: Melón de agua. Acerca de él se dice: ¨C´ un soldo, mangi, vivi e ti lavi de faccia¨ (Por<br />
un centavo comés, bebés y te lavás la cara).<br />
Cosche. Alcaucil. Con esta palabra se designa a las células locales o clanes de la mafia, cuyos<br />
elementos presentan la misma unidad que las hojas <strong>del</strong> alcaucil.<br />
Caracolitos, besos y Sinatra<br />
¨Babaluci a picchi pacciu¨ son los caracolitos en salsa. En ocasiones, esta expresión ha sido relacionada<br />
con el ritual de besar las manos al jefe mafioso.<br />
En la obra de Edmonde Charlos - Roux, ¨Fulco di Verdura, una Historia Siciliana¨ leemos: ¨... y las<br />
exclamaciones de las mujeres, sentadas frente a un calentador donde cocían a fuego lento los<br />
´babaluci a picchi pacciu´ (caracolitos en salsa), todo eso resuena todavía en mi memoria. Y la<br />
succión... Porque a aquellos caracoles, para lograr comerlos con toda su salsa, había que aspirarlos<br />
ruidosa-mente, de donde surgía el pretexto de la vendedora para extasiarse: ´¿Ma chi sunnu?<br />
¿Baci? (¿Pero qué son? ¿Besos?)¨.