17.12.2012 Views

Cosas del tango y del lunfardo - edUTecNe

Cosas del tango y del lunfardo - edUTecNe

Cosas del tango y del lunfardo - edUTecNe

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

COSAS DEL TANGO Y EL LUNFARDO - Eduardo Giorlandini<br />

0<br />

<strong>edUTecNe</strong><br />

Volviendo al tema, agrega que ¨en la Real Academia sucedió un cambio. Cautela mediante, se<br />

reconoció a la voz folclore pero se mantuvo folklore. Al consultar la primera, se remitía a la segunda.<br />

Luego, en 1984, después de haber quedado bien con Dios y con el diablo, se mantiene folclore<br />

solamente. También aparecen folclor (castellanización de la voz inglesa folklore), folclórico y<br />

folclorista.<br />

¨Para los creyentes, entonces, se puso junto a Dios, que improntó en el hombre el don de la palabra.<br />

El hombre hizo folclore. El pueblo transforma, pero también forma, el idioma¨.<br />

13.Gambrinus<br />

El Gambrinus pertenece a la historia de la ciudad de Bahía Blanca. Su importancia, como el significado<br />

activo que tiene para los bahienses y la impronta que generó en esta comunidad, determinaron,<br />

en no pocas ocasiones, a indagar acerca <strong>del</strong> origen <strong>del</strong> nombre.<br />

El señor Javier Ortega, en un reportaje periodístico, dijo que la palabra Gambrinus alude al apellido<br />

de un gran tomador de cerveza que, por tal, le pusieron el epíteto de ¨Rey de la Cerveza¨<br />

-el Rey Gambrinus- y que en la entrada <strong>del</strong> Museo <strong>del</strong> Louvre, en Francia, hay una escultura de<br />

Gambrinus.<br />

Empero y sin perjuicio de tal aserto y <strong>del</strong> hecho narrado por el señor Ortega, propietario <strong>del</strong> típico<br />

y centenario negocio, corresponde rastrear si hay otras referencias acerca <strong>del</strong> vocablo.<br />

Dice el historiador Oscar Rimondi: ¨Gambrinus¨ proviene de Ian Primus -Juan Primero-, mitológico<br />

rey germánico; y Homero Lezama, estudioso de la mitología, lo definió como ¨Dios báquico de los<br />

pueblos sajones¨. Según este último concepto, se relaciona entonces con Baco, nombre romano<br />

de Dionisio, que, a la larga deriva <strong>del</strong> griego. Fue el Dios <strong>del</strong> vino, de los romanos, equivalente<br />

al griego Dionisio (nótese la diversidad de grafías). Enseñó el cultivo de la vid y otros frutos de la<br />

tierra, por lo que se toma con frecuencia su nombre como personificación <strong>del</strong> vino.<br />

De manera que, según las comunidades y los tiempos (sajones y romanos, en distintas épocas)<br />

cambia la significación idiomática.<br />

¿Por qué no decir aquí, en Bahía Blanca, que para los bahienses Gambrinus significó ambas<br />

cosas ... y mucho más? ¿No expresa, además de su identificación como ¨cervecería¨, el ámbito<br />

cálido donde se disfruta con buenas comidas y buenos vinos? Personalmente, guardo muchos<br />

recuerdos que van más allá de la etimología y la semántica. Uno de ellos se vincula a la grapa,<br />

bebida de origen siciliano, pueblo al que pertenecen todos mis ascendientes, pero la anécdota,<br />

que tuvo lugar en el Gambrinus es inenarrable en este comentario.<br />

A esta altura de la historia <strong>del</strong> Gambrinus habría que hacer una nueva definición más cercana a<br />

su universo como un recuerdo querido y un impulso vital, de esos que ayudan a vivir con motivos<br />

querendones, con la seguridad que Gambrinus o Baco o Dioniso, no constituyen una deidad<br />

inventada por los antiguos para emborracharse, como lo escribió Ambrose Bierce.<br />

14.Goyete<br />

Cuando una cosa lo tiene y cuando no<br />

La Lengua española<br />

Si bien no ha preocupado mayormente a la Real Academia Española el estudio de la inserción de<br />

este vocablo en el idioma vivo de los argentinos, sí lo considera con relación al de los uruguayos.<br />

Derivado de un término francés, goulet, que significa ´paso estrecho´, en las varias acepciones,<br />

informa que gollete es la parte superior de la garganta, el cuello estrecho de algunos recipientes.<br />

Estar uno hasta el gollete es estar cansado y harto de sufrir o haber comido mucho.<br />

Cuando los académicos españoles salen <strong>del</strong> orbe de España sólo se ocupan de mencionar que<br />

no tener gollete es una frase figurada y familiar que, en Uruguay, quiere decir ´carecer de sensatez<br />

o de buen sentido´.<br />

De muy antigua data, en ese país (siglo XVI), fue utilizado por Góngora y estudiado por muchos

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!