10.05.2018 Views

A sangre fría - Truman Capote

A sangre fría (título original en inglés: In Cold Blood) es una novela del periodista y escritor estadounidense Truman Capote. Fue comenzada en 1959 y finalmente publicada en 1966. Para hallar la documentación necesaria para el libro el autor realizó un exhaustivo trabajo de campo. A sangre fría explica cómo una familia de un pueblo rural de Estados Unidos es asesinada sin ningún sentido y cómo los asesinos son capturados y sentenciados a pena de muerte. En la novela se quieren mostrar las dos caras del sistema judicial, la humanidad que está detrás de un crimen y, especialmente, el motivo de este.

A sangre fría (título original en inglés: In Cold Blood) es una novela del periodista y escritor estadounidense Truman Capote. Fue comenzada en 1959 y finalmente publicada en 1966. Para hallar la documentación necesaria para el libro el autor realizó un exhaustivo trabajo de campo. A sangre fría explica cómo una familia de un pueblo rural de Estados Unidos es asesinada sin ningún sentido y cómo los asesinos son capturados y sentenciados a pena de muerte. En la novela se quieren mostrar las dos caras del sistema judicial, la humanidad que está detrás de un crimen y, especialmente, el motivo de este.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

«Perry y papá buscando oro.» «Perry cazando osos en Alaska.» En esta última se veía un<br />

muchacho de quince años, con gorro de piel y raquetas de nieve en los pies, entre árboles<br />

cargados de nieve, con un fusil bajo el brazo. Tenía las cejas fruncidas y ojos tristes y<br />

cansados. La señora Johnson, al verla recordó una «escena» que Perry le hizo una vez que fue<br />

a visitarla en Denver.<br />

-Yo era su esclavo -gritó Perry-. Y basta. Alguien a quien podía sacar las entrañas<br />

trabajando sin tener que pagarle un céntimo. No, Bobo, soy yo quien va a hablar. Cállate o te<br />

tiro de cabeza al río. Como una vez en el Japón. En un puente había un tipo. Era la primera<br />

vez que lo veía. Lo cogí y lo eché al río sin más.<br />

»Por favor, Bobo. Escúchame, por favor. ¿Crees que me gusta ser como soy? ¡Lo que<br />

yo habría podido ser! Pero el mal nacido aquel nunca me dio oportunidad. No me dejaba ir a<br />

la escuela. Ya lo sé. Ya lo sé. Yo era un niño malo, díscolo. Pero hubo un tiempo en que le<br />

supliqué que me dejase ir a la escuela. Tengo buena inteligencia. Por si no lo sabes.<br />

Inteligencia y talento. Pero nada de cultura porque no me dejó aprender nada, no quiso que<br />

aprendiera más que a correr y trotar con él. Obtuso. Ignorante. Así es como él me quería. Para<br />

que nunca pudiera escapar de él. Pero tú, Bobo. Tú fuiste a la escuela. Y Jimmy y Fern<br />

también. Todos los mierdas de vosotros tuvisteis vuestra educación. Todos menos yo. Y yo os<br />

odio. A todos. A ti y a papá... a todos.<br />

¡Como si para sus hermanas y su hermano la vida hubiera sido un lecho de rosas!<br />

Quizás sí, si eso era tener que limpiar los vómitos de la madre borracha, si creía que lo era no<br />

tener nada bonito que ponerse ni bastante que comer. Sin embargo, era cierto, los tres habían<br />

cursado la segunda enseñanza. Jimmy terminó como el primero del curso, honor que debía<br />

única y exclusivamente a su fuerza de voluntad. Esto era, en opinión de Bárbara, lo que hacía<br />

tan siniestro su suicidio. Gran carácter, enorme valor, trabajador incansable, parecía como si<br />

ninguno de esos rasgos pudiera influir de modo decisivo en el destino de los hijos de Tex<br />

John. Compartían un destino común contra el que la virtud no era defensa. No es que Perry<br />

fuera virtuoso, ni Fern. A los catorce años, Fern se cambió de nombre y, durante el resto de su<br />

corta vida, trató de justificar el cambio: Joy 1 . Era una chica fácil «amiga de todos», demasiado<br />

de todos, porque sentía debilidad por todos los hombres, a pesar de que no tenía mucha suerte<br />

con ellos. La clase de hombres que a ella le gustaban, siempre la dejaban plantada. Su madre<br />

había muerto de coma alcohólico y a ella le daba miedo beber, pero bebía. Antes de cumplir<br />

los veinte, Fern John empezaba el día con una botella de cerveza. Y una noche de verano se<br />

cayó de la ventana de una habitación de hotel. Al caer, dio contra la marquesina de un teatro y<br />

de allí fue a parar bajo las ruedas de un taxi. Arriba, en la habitación vacía, la policía encontró<br />

zapatos, un monedero sin dinero y una botella de whisky vacía.<br />

Era posible comprender a Fern y perdonarla. Pero Jimmy era distinto. La señora<br />

Johnson contemplaba una fotografía suya vestido con uniforme de marino. Durante la guerra,<br />

sirvió en la Marina. Un esbelto y pálido marinero de cara alargada, un poco ascética y austera,<br />

que pasaba el brazo alrededor de la cintura de la chica con la que se había casado y con la<br />

que, en opinión de la señora Johnson, nunca debió casarse porque nada tenían en común el<br />

serio Jimmy y aquella adolescente de San Diego, metida siempre entre marineros, cuyos<br />

abalorios de cristal reflejaban un sol que se había puesto hacía tiempo. Y el amor que le había<br />

inspirado a Jimmy era un amor fuera de lo normal. Una pasión en parte patológica. En cuanto<br />

a la muchacha, tuvo que haberlo amado. Amarlo mucho para hacer lo que hizo. ¡Si Jimmy se<br />

lo hubiera creído! ¡Si hubiera podido creerlo! Pero los celos se apoderaron de él. Le<br />

mortificaba pensar en los hombres que se habían acostado con ella antes de que se casaran.<br />

1 Alegría.» (N. del T.)<br />

119

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!