18.04.2018 Views

La cartuja de Parma - Stendhal

HENRI BEYLE, STENDHAL (Grenoble, 1783 - París, 1842), fue uno de los escritores franceses más influyentes del siglo XIX. Abandonó su casa natal a los dieciséis años y poco después se alistó en el ejército de Napoleón, con el que recorrió Alemania, Austria y Rusia. Su actividad literaria más influyente comenzó tras la caída del imperio napoleónico: en 1830 publicó Rojo y negro, y en 1839 La Cartuja de Parma. Entre sus obras también destacan sus escritos autobiográficos, Vida de Henry Brulard y Recuerdos de egotismo. Tras ser cónsul en Trieste y Civitavecchia, en 1841 regresó a París, donde murió un año más tarde.

HENRI BEYLE, STENDHAL (Grenoble, 1783 - París, 1842), fue uno de los escritores franceses más influyentes del siglo XIX. Abandonó su casa natal a los dieciséis años y poco después se alistó en el ejército de Napoleón, con el que recorrió Alemania, Austria y Rusia. Su actividad literaria más influyente comenzó tras la caída del imperio napoleónico: en 1830 publicó Rojo y negro, y en 1839 La Cartuja de Parma. Entre sus obras también destacan sus escritos autobiográficos, Vida de Henry Brulard y Recuerdos de egotismo. Tras ser cónsul en Trieste y Civitavecchia, en 1841 regresó a París, donde murió un año más tarde.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

¿no lo son todas las mujeres? Pero ¿quién podría negarle una belleza celestial? Tiene unos ojos que me<br />

extasían, mientras que para mirar a las <strong>de</strong>más mujeres que pasan por más bellas, necesito hacer un<br />

esfuerzo sobre mí mismo. ¿Y por qué no <strong>de</strong>jarme extasiar? Será al menos un momento <strong>de</strong> tregua».<br />

Fabricio poseía algún conocimiento <strong>de</strong> los hombres, mas ninguna experiencia <strong>de</strong> las pasiones; <strong>de</strong><br />

haberla tenido, se habría dicho que aquel placer <strong>de</strong> un momento al cual iba a ce<strong>de</strong>r anularía todos sus<br />

esfuerzos <strong>de</strong> dos meses por olvidar a Clelia.<br />

<strong>La</strong> infeliz criatura asistía a aquella fiesta obligada por su marido; quería al menos retirarse,<br />

transcurrida media hora, con un pretexto <strong>de</strong> salud; pero el marqués le dijo que salir con su carruaje para<br />

marcharse cuando otros muchos carruajes estaban llegando todavía, sería una cosa completamente<br />

<strong>de</strong>sacostumbrada y podría incluso interpretarse como una crítica indirecta <strong>de</strong> la fiesta ofrecida por la<br />

princesa.<br />

—En mi calidad <strong>de</strong> caballero <strong>de</strong> honor —añadió el marqués—, yo <strong>de</strong>bo permanecer en el salón a las<br />

ór<strong>de</strong>nes <strong>de</strong> la princesa hasta que se haya marchado todo el mundo: pue<strong>de</strong> ocurrir, y ocurrirá sin duda, que<br />

haya que dar ór<strong>de</strong>nes a los criados: ¡son tan negligentes! ¿Y quiere que un simple caballerizo <strong>de</strong> la<br />

princesa usurpe este honor?<br />

Clelia se resignó; no había visto a Fabricio; esperaba a<strong>de</strong>más que no asistiera a aquella fiesta. Mas<br />

en el momento en que iba a comenzar el concierto, la princesa dio permiso a las damas para sentarse;<br />

Clelia, muy poco atenta a esta clase <strong>de</strong> cosas, se <strong>de</strong>jó quitar los mejores asientos cerca <strong>de</strong> la princesa y<br />

se vio obligada a buscar un sillón al fondo <strong>de</strong> la sala, en el rincón muy retirado don<strong>de</strong> se refugiara<br />

Fabricio. Al acercarse a su sillón, la singularidad, en un lugar como aquél, <strong>de</strong>l hábito <strong>de</strong>l general <strong>de</strong> los<br />

hermanos mínimos atrajo su mirada, sin que al principio se fijara en el hombre <strong>de</strong>lgado y vestido <strong>de</strong> una<br />

simple sotana negra que estaba hablando con aquél; pero una cierta atracción secreta le retenía los ojos<br />

sobre aquel hombre. «Aquí todo el mundo lleva uniforme o vestidos ricamente bordados: ¿quién pue<strong>de</strong><br />

ser ese joven <strong>de</strong> sotana negra tan sencilla?» Le miraba con profunda atención, cuando una dama, al<br />

sentarse cerca <strong>de</strong> ella, movió ligeramente su sillón. Fabricio volvió la cabeza; Clelia no le reconoció, tan<br />

cambiado estaba. Primero se dijo: «Este hombre se le parece, será su hermano mayor; pero yo creía que<br />

sólo le llevaba unos años, y éste es un hombre <strong>de</strong> cuarenta». De pronto le reconoció por un gesto <strong>de</strong> la<br />

boca.<br />

«¡Cuánto ha sufrido, el <strong>de</strong>sdichado!», se dijo. Y bajó la cabeza, abrumada por el dolor y no por ser<br />

fiel a su voto. Tenía el corazón transido <strong>de</strong> piedad; ¡qué lejos estaba <strong>de</strong> aquel aspecto lastimoso al cabo<br />

<strong>de</strong> nueve meses <strong>de</strong> prisión! No volvió a mirarle, mas sin volver abiertamente los ojos hacia él, veía todos<br />

sus movimientos.<br />

Después <strong>de</strong>l concierto le vio aproximarse a la mesa <strong>de</strong> juego <strong>de</strong>l príncipe, colocada a unos pasos <strong>de</strong>l<br />

trono; al verle tan lejos <strong>de</strong> ella, respiró.<br />

Pero al marqués Crescenzi le había molestado mucho que su esposa quedara relegada tan lejos <strong>de</strong>l<br />

trono, y se había pasado la noche empeñado en convencer a una dama sentada a tres sillones <strong>de</strong> distancia<br />

<strong>de</strong> la princesa, y cuyo marido le <strong>de</strong>bía favores <strong>de</strong> dinero, <strong>de</strong> que haría bien en cambiar <strong>de</strong> sitio con la<br />

marquesa. Como la pobre mujer se resistiera, cosa muy natural, el marqués fue en busca <strong>de</strong>l marido<br />

<strong>de</strong>udor; éste hizo oír a su mitad la triste voz <strong>de</strong> la razón, y el marqués tuvo al fin el placer <strong>de</strong> consumar el<br />

cambio y <strong>de</strong> ir en busca <strong>de</strong> su esposa.<br />

—Siempre será <strong>de</strong>masiado mo<strong>de</strong>sta —le dijo—. ¿Por qué ir con los ojos bajos?; la tomarán por una<br />

<strong>de</strong> esas burguesas muy pasmadas <strong>de</strong> verse aquí y cuya presencia sorpren<strong>de</strong> también a todo el mundo. ¡Esa

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!