18.04.2018 Views

La cartuja de Parma - Stendhal

HENRI BEYLE, STENDHAL (Grenoble, 1783 - París, 1842), fue uno de los escritores franceses más influyentes del siglo XIX. Abandonó su casa natal a los dieciséis años y poco después se alistó en el ejército de Napoleón, con el que recorrió Alemania, Austria y Rusia. Su actividad literaria más influyente comenzó tras la caída del imperio napoleónico: en 1830 publicó Rojo y negro, y en 1839 La Cartuja de Parma. Entre sus obras también destacan sus escritos autobiográficos, Vida de Henry Brulard y Recuerdos de egotismo. Tras ser cónsul en Trieste y Civitavecchia, en 1841 regresó a París, donde murió un año más tarde.

HENRI BEYLE, STENDHAL (Grenoble, 1783 - París, 1842), fue uno de los escritores franceses más influyentes del siglo XIX. Abandonó su casa natal a los dieciséis años y poco después se alistó en el ejército de Napoleón, con el que recorrió Alemania, Austria y Rusia. Su actividad literaria más influyente comenzó tras la caída del imperio napoleónico: en 1830 publicó Rojo y negro, y en 1839 La Cartuja de Parma. Entre sus obras también destacan sus escritos autobiográficos, Vida de Henry Brulard y Recuerdos de egotismo. Tras ser cónsul en Trieste y Civitavecchia, en 1841 regresó a París, donde murió un año más tarde.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

—Eso dice también el príncipe. El hecho es que está terriblemente irritado contra la señora duquesa,<br />

sea dicho entre nosotros; y teme que en compensación <strong>de</strong>l rompimiento con esa encantadora dama, ahora<br />

que Vuestra Merced está viudo le pida la mano <strong>de</strong> su prima, la vieja princesa Isota, que sólo tiene<br />

cincuenta años.<br />

—Ha acertado —exclamó el con<strong>de</strong>—, nuestro soberano es sin duda el hombre más perspicaz <strong>de</strong> sus<br />

estados.<br />

Jamás se le había ocurrido al con<strong>de</strong> la barroca i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> casarse con aquella princesa tan madura; nada<br />

menos a propósito para un hombre que se aburría mortalmente con las ceremonias <strong>de</strong> la corte.<br />

Se puso a jugar con su tabaquera en el mármol <strong>de</strong> una mesita vecina a su sillón. Rassi vio en aquella<br />

actitud preocupada la posibilidad <strong>de</strong> sacar buen partido. Le brillaron los ojos.<br />

—Por favor, señor con<strong>de</strong> —exclamó—, si Vuestra Excelencia quiere aceptar el territorio <strong>de</strong><br />

seiscientos mil francos o la gratificación en dinero, le ruego que no elija otro negociador que yo. Pondré<br />

todo mi empeño —añadió bajando la voz— en que se aumente la gratificación en dinero o en que se<br />

agregue un bosque bastante importante a las tierras señoriales. Si Vuestra Excelencia se dignara poner un<br />

poco <strong>de</strong> suavidad y aun <strong>de</strong> halago en su manera <strong>de</strong> hablar al príncipe <strong>de</strong> ese barbilindo que está en<br />

chirona, acaso podría erigirse en ducado el territorio que la gratitud nacional le ofrecería. Se lo repito a<br />

Vuestra Excelencia: el príncipe, por el momento, execra a la duquesa, pero está muy preocupado, hasta el<br />

punto <strong>de</strong> que a veces he pensado en la existencia <strong>de</strong> alguna circunstancia secreta que no osaba confesar.<br />

En el fondo, se pue<strong>de</strong> sacar una mina <strong>de</strong> oro vendiéndole yo a usted los secretos más íntimos, porque me<br />

creen enemigo jurado suyo. En el fondo aunque está furioso con la duquesa, cree también, como todos<br />

nosotros, que no hay en el mundo nadie más que el señor con<strong>de</strong> que sea capaz <strong>de</strong> llevar a buen término<br />

las negociaciones secretas relativas al Milanesado. ¿Me permite Vuestra Excelencia que le repita<br />

textualmente las palabras <strong>de</strong>l príncipe? —continuó Rassi animándose—; hay a veces en la posición <strong>de</strong><br />

las palabras una fisonomía intraducible, y el señor con<strong>de</strong> podrá ver en ellas más <strong>de</strong> lo que veo yo.<br />

—Se lo permito todo —contestó el con<strong>de</strong> distraído, sin <strong>de</strong>jar <strong>de</strong> dar golpecitos en la mesa <strong>de</strong> mármol<br />

con su tabaquera <strong>de</strong> oro—; se lo permito todo y le quedaré agra<strong>de</strong>cido.<br />

—Déme ejecutorias <strong>de</strong> nobleza transmisibles, in<strong>de</strong>pendientemente <strong>de</strong> la cruz, y quedaré más que<br />

satisfecho. Cuando le hablo <strong>de</strong> ennoblecimiento al príncipe me contesta: «¡Noble un tunante como tú!<br />

Habría que cerrar la tienda al día siguiente, pues ya nadie aspiraría en <strong>Parma</strong> a la nobleza». Volviendo al<br />

asunto <strong>de</strong>l Milanesado, el príncipe me <strong>de</strong>cía no hace aún tres días: «No hay más que ese tunante capaz <strong>de</strong><br />

llevar el hilo <strong>de</strong> nuestras intrigas; si le echo o si se va tras la duquesa, tendré que renunciar a la<br />

esperanza <strong>de</strong> verme un día jefe liberal y adorado por toda Italia».<br />

Ante estas palabras, el con<strong>de</strong> Mosca respiró: «¡Fabricio no morirá!», se dijo.<br />

Era la primera vez en su vida que Rassi había podido llegar a una conversación íntima con el primer<br />

ministro: estaba loco <strong>de</strong> satisfacción; veíase en vísperas <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r abandonar aquel nombre <strong>de</strong> Rassi, que<br />

era ya en el país sinónimo <strong>de</strong> todo lo bajo y vil; la gente <strong>de</strong>l pueblo llamaba Rassi a los perros rabiosos;<br />

hacía poco que unos soldados se batieron en duelo porque un camarada había llamado Rassi a otro. En<br />

fin, no pasaba semana sin que aquel <strong>de</strong>sdichado nombre saliera a relucir en algún soneto atroz. A su hijo,<br />

joven e inocente estudiante <strong>de</strong> dieciséis años, le expulsaban <strong>de</strong> los cafés sólo por el nombre. El recuerdo<br />

punzante <strong>de</strong> todas estas <strong>de</strong>licias <strong>de</strong> su posición le hizo cometer una impru<strong>de</strong>ncia.<br />

—Poseo un territorio —dijo al con<strong>de</strong> acercando su silla al sillón <strong>de</strong>l ministro— que se llama Riva:<br />

me gustaría ser barón <strong>de</strong> Riva.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!