Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
LACHUECA<br />
6 AÑOS<br />
EL DORADO<br />
LUZ MÁGICA Y MODERNA<br />
EL CAMINO A LA SOLEDAD<br />
SANTANDER EN CORTO<br />
RESPUESTA AL SISTEMA<br />
ISSN 2422-250X<br />
EDICIÓN 20- OCTUBRE/NOVIEMBRE DE 2017<br />
CON TODOS LOS FIERROS
Fotografía Nestor Jerez
Fotografía Duván León
Fotografía Nestor Jerez
EDITORIAL<br />
Cuando iniciamos La Chueca hace seis años, abrazamos la visión de convertirnos en un<br />
colectivo de artes multicultural y pluriétnico. Hoy en ésta edición 20 el sueño ha sido posible<br />
gracias al apoyo de nuestros lectores y colaboradores.<br />
En ésta edición presentamos HUMO, la más reciente obra teatral de Chalo Florez, una estremecedora<br />
muestra de la exposición El Dorado por el Maestro Jose Ramón Tarazona, tenemos<br />
también El Camino a la soledad, producción autóctona que evoca el drama humano en torno<br />
a una atmósfera melancólica y taciturna. Subimos el volumen con Respuesta al sistema, banda<br />
local famosa por sus líricas realistas y su característico sonido fusión.<br />
Una edición para recordar que conmoverá sus sentidos a cada página, a través de una estética<br />
vanguardista, natural y armónica.<br />
Colectivo Chueco<br />
Octubre de 2017<br />
REVISTA LA CHUECA 5
Fotografía Robinson Maldonado
EDITORIAL<br />
When we started La Chueca six years ago ago we embraced the aim to become on a multicultural<br />
and plurietnical arts collective. Today on this 20th edition that dream came true to<br />
our readers and collaborators.<br />
In this edition we present HUMO, the most recent play by Chalo Florez, a thrilling piece of<br />
“El dorado”by Jose Ramón Tarazona.<br />
We also have “El camino a la soledad” local shortfilm which evoques human drama around<br />
a melancholic, silent atmosphere. Let’s turn on loud speakers in this edition sound through<br />
Respuesta al Sistema a local punk rock band recognized by its realistic lyrics and its singular<br />
fusion style.<br />
An unforgettable edition which will touch your senses on every page through a vanguardist,<br />
natural and harmonic aesthetic.<br />
Colectivo Chueco<br />
October 2017<br />
REVISTA LA CHUECA 7
LA CHUECAMENTA<br />
6 AÑOS<br />
DIRECCIÓN<br />
Y DIAGRAMACIÓN<br />
JOSE GIRÓN<br />
DIRECCIÓN DE ARTE<br />
MARTY MCFLY<br />
CORRECCIÓN<br />
DE ESTILO Y TRADUCCIÓN<br />
OMAR YESID RODRIGUEZ<br />
TEXTOS<br />
LUISA FERNANDA VALERO<br />
WILLIAM CACUA<br />
REPUESTA AL SISTEMA<br />
PORTADA<br />
PEPE BILOOP<br />
IMÁGENES<br />
NESTOR JEREZ<br />
ROBINSON MALDONADO<br />
KIKE HERNANDEZ<br />
PFU TEATRO<br />
FUNDACIÓN CINETECA PÚBLICA<br />
DUVÁN LEÓN<br />
ANDRÉS UMAÑA<br />
VICTOR JARAMILLO<br />
CONTRACULTURA<br />
CRYSTAL ROBINSON<br />
STELLA EAGLE<br />
ANDY GARCÍA<br />
JOSE RAMÓN TARAZONA<br />
MARTY MCFLY<br />
JOSE GIRÓN
10 VENTANA<br />
36 URBANO<br />
NATURAL<br />
50 LA<br />
HUMANIDAD<br />
DE LA CÁMARA<br />
64 TRAZOS<br />
78<br />
PSICOFONÍA
VENTANA<br />
Fotografía Robinson Maldonado
WINDOW
Indelible<br />
Your soul is like a flag,<br />
You are not a tailor, neither a maid<br />
You don’t go through the middle<br />
Neither through the edges<br />
In return you go like a judge,<br />
Remarking your indelible voice<br />
Like a barker who never shut his mouth,<br />
Who never fades out<br />
You are like that rose on the moon<br />
Looking for the essential roots<br />
Spreading invisible seeds<br />
Steady against strong winds<br />
Foe’s sings whistle on the air<br />
Like the cortex of a tree, seeming a shield<br />
The sight over the horizon, a spear is shooting to the<br />
chest<br />
Like skin as a covering net<br />
Your smile serves as an amulet<br />
Crashing against fear<br />
And becoming wind<br />
Mother, you are the queen in the Universe.<br />
Luisa Fernanda Valero Morales
Fotografía Robinson Maldonado<br />
REVISTA LA CHUECA 13
Indeleble<br />
Tienes el alma por bandera,<br />
no vas de sastre ni de doncella,<br />
tampoco vas por el medio,<br />
ni por los bordes<br />
a cambio das pasos como justiciera,<br />
marcando tu indeleble voz<br />
como pregonera, no callas,<br />
ni te marchitas<br />
eres como aquella rosa en la luna,<br />
regando semillas invisibles<br />
para hacer esencial a las raíces;<br />
no huyes cuando se agitan los vientos<br />
y se alzan los cantos de fuerzas contrarias,<br />
como la corteza de un árbol, fiel protectora,<br />
lanza que apunta en el pecho sin perder el horizonte,<br />
como la piel que nos cubre,<br />
esa sonrisa que usas de amuleto,<br />
chocas sin piedad contra el miedo<br />
y te vuelves viento,<br />
madre... tú reinas en el universo.<br />
Luisa Fernanda Valero Morales<br />
REVISTA LA CHUECA 15
Fotografía Irene del Castillo
PARA HACER DE<br />
LA MIERDA,<br />
POESÍA William Cacua<br />
Hace algún tiempo, asistí a<br />
una fiesta de un compañero de<br />
teatro. Motivo de la celebración:<br />
sus cumpleaños. Mi regalo, un<br />
libro: “Opiniones de un payaso”<br />
de Heinrich Böll. Días antes, él<br />
había merodeado la novela en mi<br />
reducida biblioteca, por eso pensé<br />
que era pertinente este obsequio.<br />
Llegamos unos quince personajes.<br />
Medianoche.<br />
“Alguien, después de tomar<br />
un trago completo de<br />
tequila y viéndonos sentados<br />
en círculo, propuso<br />
a los invitados improvisar<br />
versos.”<br />
El sonido estridente de los parlantes<br />
hacía onda en el humo de los<br />
porros rotantes. Alguien, después<br />
de tomar un trago completo de<br />
tequila y viéndonos sentados en<br />
círculo, propuso a los invitados<br />
improvisar versos. Pero antes que<br />
nada, sirvió un trago rebosado a<br />
cada uno; luego, pidió que lo bebiéramos<br />
de inmediato, sin dejar<br />
gota alguna. Esperó que pasara el<br />
ardor de la garganta para comenzar<br />
a poetizar en el espacio.<br />
Fotografía Robinson Maldonado
Nadie se arriesgó. “¡A ver qué pasa! ¡Los<br />
escucho!” -dijo. Luego de esto soltó una<br />
carcajada. Alguien de los presentes le<br />
pidió que comenzara él. Al principio no<br />
quiso, llenó la boca de humo para justificarse.<br />
Después de unos minutos y al<br />
ver que nadie decía una vocal, soltó otra<br />
carcajada. “No es fácil esto de ser poeta,<br />
los comprendo -dijo-, pues la propia<br />
poesía encarna temas trascendentales de<br />
la humanidad, como la muerte, la inmortalidad,<br />
el alma, qué sé yo”, y bebió de la<br />
botella. Al escuchar esto, los participantes<br />
se intimidaron y si habían construido<br />
un verso, lo anterior hizo que parecieran<br />
vacíos y de poca importancia si llegasen<br />
a declamarlos ante él.<br />
“Hace un mes no las lavo,<br />
como han podido notar,<br />
oler y sentir,<br />
sobra demostrarlo.<br />
Me las pongo todos los días,<br />
todas las noches.<br />
Son las únicas que tengo.<br />
Me han acompañado,<br />
hace ya dos años.<br />
Las tomé del ropero de mi ex,<br />
cuando aún éramos novios.<br />
Me las pongo, no sin antes olerlas,<br />
para recordar lo que soy,<br />
lo que fui.<br />
Es una prenda más de mi cuerpo,<br />
esconde, camufla mis pisadas y mis<br />
destinos.”<br />
“Leyó uno de sus poemas.<br />
Un tema trascendental, sin<br />
duda. Pero cargado de muchas<br />
palabras y un eco barroco,<br />
que no dejó que me<br />
identificara con el poema.”<br />
Hubo un silencio. Nuevamente otra carcajada.<br />
Luego fue a su habitación y trajo un<br />
cuaderno de notas. Leyó uno de sus poemas.<br />
Un tema trascendental, sin duda. Pero<br />
cargado de muchas palabras y un eco barroco,<br />
que no dejó que me identificara con<br />
el poema. Al terminar su lectura, intervine.<br />
Me quité los zapatos, luego una de mis<br />
medias. Al ponerme de pie, para declamar<br />
un verso improvisado al calcetín oloroso,<br />
noté mi ebriedad. Sin embargo, seguí. Puse<br />
en alto mi mano derecha, balanceé la media<br />
y comencé:<br />
“No han comprendido que la<br />
poesía no trata temas banales”<br />
No había terminado cuando interrumpió:<br />
“¡Esto no es poesía! La poesía pura, como<br />
dije antes, toca temas trascendentales, y no<br />
esto que usted acaba de difamar, sin ánimo<br />
de ofender” -dijo.<br />
Al terminar su intervención, vi como el<br />
grupo se dividía a partir de la discusión,<br />
unos a favor y otros en contra. Sin embargo,<br />
hubo ambiente propicio para que ellos se<br />
lanzaran con sus versos. Y de nuevo él, con<br />
su carcajada humeante: “No han comprendido<br />
que la poesía no trata temas banales”-dijo,<br />
mirando al techo.<br />
Al escucharlo, intervine de nuevo: “¿qué le<br />
hace pensar que los temas, actividades,<br />
objetos, espacios, etc., de la vida cotidiana<br />
no están cargados de poesía? Depende de<br />
quien observa para dar su orden individual<br />
y que al transmitirlo sea colectivo. ¿Quién<br />
dice que no se puede hacer poesía a partir<br />
de la clavada de una puntilla a la pared, de<br />
una cagada vista en el inodoro? ¡Ese es el<br />
reto! Encontrar las palabras que hagan sentir<br />
las vibraciones de aquella pared golpeada<br />
a martillazos, para dejar las puntillas clavadas;<br />
para hacer de la mierda, poesía”.<br />
REVISTA LA CHUECA 17 19
LET’S BECOME SHIT ON<br />
POETRY William Cacua<br />
A short time ago I attended to a mate’s theater<br />
party. The reason: His birthday. My gift was a<br />
book: “Ansichten eines Clowns” by Heinrich<br />
Boll. A few days ago he had looked it on my<br />
small library, therefore I thought it was the<br />
most appropriate gift. Fifteen people arrived.<br />
“After drinking a gulp of tequila<br />
and seeing us around a circle, someone<br />
proposed improvising verses.”<br />
Midnight. Speakers loud sound echoed<br />
through smoke of the joints. After drinking a<br />
gulp of tequila and seeing us around a circle,<br />
someone proposed improvising verses. First<br />
of all, he served a full gulp to each one, then<br />
he said we must drink immediately without<br />
leaving a drop. His throat was boiling so he<br />
had to wait a minute before reciting. Nobody<br />
assume the risk: What happen? ¡I’m listening<br />
to you! he said. Then he laughed. Someone<br />
said he should start. Initially, he didn’t want<br />
and was puffing to excuse. Minutes later watching<br />
the silence in the room, he laughed: “It’s<br />
not easy being a poet” I know what you mean<br />
because poetry reaches the most transcendental<br />
topics of humanity; for example, death,<br />
immortality, soul; you know… After that he<br />
drank a gulp of the bottle.<br />
“He read one of his poems.<br />
A transcendental topic, no doubt. “<br />
Subsequently, participants scared, if they had<br />
written a verse before, now they think those<br />
verses were trivial. There was a silence. Another<br />
laugh, again. Later he went to his<br />
room and brought a notebook. He read<br />
one of his poems. A transcendental topic,<br />
no doubt. However, it was loaded of words<br />
and embellishments like a baroque echo,<br />
it didn’t allow me connect with the poem.<br />
After he finished, I took off my shoes and<br />
one of my socks. I stood up to recite an<br />
improvised verse to this sock, I realized I<br />
was drunk. However, I continued. I lifted<br />
up my right hand, I swung my sock and<br />
started to recite:<br />
A month ago I don’t wash my sock<br />
As you can see<br />
Feel and breath<br />
No lack explanations<br />
I wear them everyday<br />
And every night<br />
They are my only friends<br />
Since two years ago<br />
When I stole them from my ex<br />
We used to be a nice couple<br />
I smell them before wear<br />
To remember who am I<br />
And who was I<br />
It’s a piece of my body<br />
Which hides my steps and fates.<br />
“Why do you believe daily<br />
activities, things and places are<br />
not load of poetry?”<br />
I haven’t finished. In that moment he interrupted<br />
me saying: ¡That’s not poetry! As I<br />
said before, poetry is about transcendental<br />
topics, and not that crap you recited a few<br />
moments.
After his words, I saw a partition in the<br />
group, ones, some in favor, others against.<br />
Nevertheless., atmosphere was propitious<br />
for a new verse reciting. Once more, he laughed<br />
his head off. Don’t you have understood<br />
poetry is not about trivial topics?<br />
he said looking to the roof.<br />
I heard him and I said: Why do you believe<br />
daily activities, things and places are<br />
not load of poetry? It depends about perspective<br />
to organize ideas individually and<br />
express them on a collective way. Who says<br />
is not possible write poetry about sticking<br />
a nail or the shit into the toilet ¡That is the<br />
challenge! Find the words to make people<br />
feel the vibrations of that nail sticking into<br />
the wall and become the shit on poetry.<br />
Fotografía Robinson Maldonado
CRYSTAL<br />
ROBINSON
CORPORACIÓN TEATRO<br />
PFU EN COLLOR<br />
Corporación Teatro PFU en Collor.<br />
El Colectivo de Teatro PFU en Collor nace<br />
en el año 1993 y realiza una actividad teatral<br />
permanente, convirtiéndose en Corporación<br />
Teatro PFU en Collor en el año 2010 con el<br />
premio de Beca de Creación Teatral del Ministerio<br />
de Cultura de Colombia del proyecto<br />
“Escenas de la Independencia” del espectáculo<br />
“Heroínas, mujeres que han dado guerra”.<br />
Desde el año 1995 han estado itinerantes<br />
con sus espectáculos teatrales en diversas<br />
giras, encuentros, festivales, muestras, talleres,<br />
simposios, seminarios de artes escénicas,<br />
tales como: “Colombia en los Mercados<br />
Internacionales de las Artes Escénicas” en<br />
el Festival Internacional de Buenos Aires<br />
FIBA 2015. Argentina; Festival Binacional<br />
de la Frontera Colombo Venezolana; en el<br />
Teatro La Candelaria “30 Años”; Encuentro<br />
Internacional de Artes Escénicas D.10 Barquisimeto,<br />
Venezuela; Festival Internacional<br />
del Arte en Tunja; Festival Internacional<br />
“Bogotá Escenario Propicio” IDCT; Festival<br />
Internacional de Teatro “Mujeres en<br />
Escena” Corporación Colombiana de Teatro<br />
Bogotá; Festival Internacional de Teatro<br />
Alternativo de Bogotá, entre otros tantos.<br />
Dentro de sus obras de repertorio teatral,<br />
ha estado en Cali (Sala Julio Valencia –<br />
Instituto Departamental Universitario del<br />
Valle, Bellas Artes), en Bogotá (Teatro La<br />
Candelaria), en la sala del Teatro Matacandelas,<br />
patrimonio cultural de la ciudad<br />
de Medellín, en los Llanos orientales, por<br />
el departamento de Santander, entre otros.<br />
Sobre Humo, Beca de Creación<br />
Teatral 2014 Mincultura Colombia.<br />
El espectáculo teatral & musical HUMO, es<br />
un homenaje póstumo a Humberto Monroy<br />
y su banda Génesis, pioneros del rock<br />
colombiano, que cuenta una parte de la historia<br />
del rock colombiano. Este espectáculo<br />
homenaje a una generación, visto a través de<br />
la historia de la banda Génesis que nace en<br />
los años 60’s, y muere en los años 90’s bajo<br />
la dirección de Humberto Monroy atraviesa<br />
décadas de sueños, ilusiones, utopías, intolerancia<br />
y frustraciones en un país intolerante,<br />
no solo desde el punto de vista polí-
tico sino en otros aspectos y contextos, que<br />
van más allá del socio político e ideológico.<br />
Algunos comentarios de la obra Humo:<br />
“Hace unos años escribí la historia de Génesis,<br />
la banda de rock colombiano más<br />
importante en los años setenta. La historia<br />
también cuenta la vida de la figura más<br />
notable de los inicios del rock en el país:<br />
Humberto Monroy. Una gente muy creativa,<br />
arriesgada y atrevida de Bucaramanga llevó<br />
esa historia al teatro y el resultado es bellísimo.<br />
Mil gracias al grupo de actores” ( Jorge<br />
Esteban Benavides Noguera, comunicador<br />
social, periodista e investigador musical).<br />
Excelente el montaje de la obra musical<br />
HUMO que se presentó en el Teatro La<br />
Candelaria. Divertida, ágil, ingeniosa, cómica,<br />
dramática. Actores serios, multifacéticos,<br />
personajes definidos que recrean diferentes<br />
lugares donde estuvo HUMO. Acertado manejo<br />
del tiempo, discontinuo, de la vida del<br />
artista Humberto Monroy, objeto la puesta<br />
en escena. Plausible que jóvenes teatreros de<br />
provincia rememoren uno de los primeros<br />
rockeros de Colombia y que lo hagan como<br />
lo están haciendo, ustedes dan pie para soñar<br />
que algún día viviremos tiempos felices” (Rómulo<br />
Enrique Pinzón Santos “(Fito”, poeta).<br />
“Una mirada en las tablas que nos devuelve la<br />
imagen en el espejo, arte que es materia viva,<br />
de lo que estamos hechos. Humo de PFU<br />
Teatro dirigido por Chalo Flórez nos devuelve<br />
al camino del horizonte que construimos<br />
como artistas. Una obra que construye<br />
identidad, que rescata girones de memoria<br />
aplastados por la banalidad de los días. ¡Alegría!”<br />
(Maritza García, traductora y poeta)<br />
“Su estructura es clara e impecable. Abordan<br />
de manera acertada los elementos musicales<br />
en vivo. La propuesta está bien fundamentada<br />
y desarrollada según el contexto<br />
sociopolítico en que se desarrolla la historia.<br />
Buen manejo de los recursos escénicos<br />
que lo enriquecen y le permiten profundizar<br />
en el tema. Es un trabajo limpio, riguroso,<br />
comprometido, preciso y puntual. Es interesante<br />
reconocer nuestra historia a través de<br />
tributos hacia aquellos que nos han inspirado<br />
con su propia voz. A partir de un hecho<br />
histórico construyen una puesta en escena<br />
que termina encajando en un tiempo que no<br />
cambia, lo que la hace vigente y pertinente.<br />
Es una agrupación de larga trayectoria, con<br />
una participación constante en escenarios<br />
locales y nacionales y con reconocimientos<br />
y logros notables. Su trabajo ha sido de gran<br />
valor cultural para el departamento. Presenta<br />
credenciales que hablan de su rigor y calidad<br />
estética”. Jurado Convocatoria de estímulos<br />
2017 “Bucaramanga cree en tu talento”<br />
en el área de Teatro de Sala, del Instituto<br />
Municipal de Cultura de Bucaramanga.<br />
Director Artístico<br />
LIZARDO FLOREZ MEDINA<br />
“CHALO”.<br />
Dramaturgo, actor y director teatral del<br />
Colectivo de Teatro PFU en Collor.<br />
Sociólogo y Maestro en Artes Escénicas<br />
con énfasis en Dirección de la Facultad<br />
de Artes ASAB – Universidad Distrital<br />
Francisco José de Caldas. / Diplomado en<br />
Educación Artística para maestros en Artes<br />
Escénicas de la Facultad de Bellas Artes<br />
de la Universidad Pedagógica Nacio-
nal - Ministerio de Cultura de Colombia.<br />
Invitado al VIII Congreso Mundial de<br />
la AITU en el Centro para la Excelencia<br />
en las Artes Escénicas de la Universidad<br />
de Montfort, Leicester, Reino Unido.<br />
Ha participado en talleres, seminarios e intercambios<br />
teatrales teórico – prácticos en:<br />
Taller “Nueva Dramaturgia, Nuevos Directores”<br />
convenio Consejo Británico - Mincultura<br />
con Linda McLean y Benjamín<br />
Twist; Luigi María Mussati, pedagogo teatral<br />
italiano; Taller de Improvisación Física<br />
y Vocal con Alice Guimaraes - Lucas Achirico<br />
del Teatro de los Andes (Bolivia); Taller<br />
de Dirección y Taller Avanzado de Voz &<br />
Texto con Bárbara Housemann pedagoga<br />
inglesa de la Royal Shakespeare Company;<br />
Taller de Dirección & Actuación con Raúl<br />
Quintanilla, maestro de Actuación; Taller<br />
de Clown con Ricardo Behrens; Taller<br />
Pensar La Escena con Cesar Brie, Director<br />
del Teatro de los Andes (Bolivia); Taller de<br />
Actuación & Dirección con Tito Ochoa,<br />
maestro de la Academia de Arte de las Musas<br />
de Praga (Rep.Checa); Taller avanzado<br />
de Técnica Clown de Actuación con Miguel<br />
Borrás Rueda, |maestro en arte dramático<br />
U. Sorbona, Paris III; XIX Taller EITALC<br />
Encuentro Internacional de Teatro América<br />
Latina y el Caribe, “Encuentro con los maestros<br />
del teatro latinoamericano”; entre otros.<br />
Ficha Artística: Obra: HUMO. Beca de<br />
Creación Teatral 2014 Mincultura. Director:<br />
Lizardo Flórez Medina “Chalo”.<br />
Actores & Músicos: Ericsson Gómez, Liliana<br />
López Ibáñez, Susana Ortiz Córdoba,<br />
John Manrique Pabón, Elkin Moreno,<br />
William Montero. Música: PFU en<br />
Collor. Vestuario: Carla Zamora Predieri<br />
& El Grupo. Iluminación: Chalo Flórez.
REVISTA LA CHUECA 27
PFU in Collor Theater<br />
Corporation<br />
PFU in Collor Theater Collective starts its<br />
activities in Bucaramanga in 1992, it was<br />
born as a need of people who considers<br />
performing arts as a way of experimentation<br />
and research lab fed by a multicultural<br />
search, several theatrical styles coming from<br />
traditional folklore and some contemporary<br />
theatrical fields. Beckett, Meyerhold, Tadeusz<br />
Kantor, Dadá,<br />
Santiago García y La Candelaria Theater,<br />
Brecht, Karl Valentín, A. Strindberg, Miguel<br />
Borrás, Noureddine Aba, Sanchis Sinisterra,<br />
inter alia.<br />
We have participated in national and international<br />
theatre festivals such as: Binational<br />
Festival between Colombia and Venezuela<br />
in La Candelaria Theater “30 years”. Performing<br />
Arts International Meeting D.10<br />
in Barquisimeto, Venezuela, International<br />
Art Festival in Tunja, International Festival<br />
“Bogota, Escenario Propicio” IDCT, National<br />
Theater Festival “Santander en Escena”<br />
International Theater Festival “Mujeres<br />
en Escena” realized by Colombian Theater<br />
Bogota Corporation, Sixth National Theater<br />
Meeting “Gesto Vivo” in Floridablanca,<br />
Santander.<br />
International Alternative Theater Festival<br />
in Bogota, South Colombian Theater Festival<br />
“En Blanco y Negro” by Alarte Cultural<br />
Corporation in Neiva, inter alia.<br />
PFU in Collor Theater Collective Awards:<br />
Santander Department Theater Show, 1995<br />
Beca Colcultura in Performing Arts given by<br />
Culture Fund in Santander, 1996, Play: “En<br />
Algun Lugar”<br />
Beca Culture Ministry in Performing Arts<br />
given by Culture Fund in Santander, 1998,<br />
Play: “Don D”<br />
National Beca Bicentenary Performing Arts-<br />
Art Direction- Cultural Ministry, 2010:<br />
Play: “Heroinas”<br />
Art Director: Lizardo Flórez Medina<br />
“Chalo”<br />
Playwright, actor and theatrical director in<br />
PFU in Collor Theater Collective. Sociologist,<br />
Performing arts professional with emphasis<br />
in ASAB Arts School from Francisco<br />
Jose de Caldas University; Postgraduate in
Arts for Fine Arts masters from National<br />
Pedagogic University- Culture Ministry in<br />
Colombia.<br />
Awards gotten thanks to Culture Ministry<br />
Municipal Culture Theatre Award given<br />
by Municipal Cultural Institute and Bucaramanga<br />
Mayoralty. Four scholarships for<br />
Performing Arts (1998,1996,2010,2014),<br />
apprenticeship in La Candelaria Theater in<br />
Bogota (2005). Itinerant arts around Colombia,<br />
second semester 2012 at the Itinerants<br />
Art Direction 2013 organized by incentives<br />
office. Guest at Eighth AITU World Congress<br />
in the Performing Arts Excellence<br />
Center organized by Montfort University in<br />
Leicester, He has taken part in workshops,<br />
seminaries, also theoretical and practical interchanges<br />
in Leicester, United Kingdom.<br />
He has participated in several workshops<br />
seminaries, And theoretical practical interchanges<br />
in: New Playwriting, New Directors<br />
Workshop thanks to an agreement between<br />
British Council and Cultural Ministry in<br />
Colombia together Linda McLean and<br />
Benjamín Twist; Luigi María Mussati, Italian<br />
theatrical pedagogue; Physical and Vocal Improvisation<br />
Workshop with Alice Guimaraes<br />
and Lucas Achirico from Los Andes Theater}<br />
(Bolivia).<br />
HUMO<br />
About the play:<br />
HUMO is a tribute to died Humbert Monroy<br />
(HUMO) and his band Genesis of Colombia.<br />
HUMO is the tragic history of a Colombian<br />
rock band born in sixties and died<br />
in eighties; it breaks through an age when<br />
“Security Stat” was set in Colombia, between<br />
1978 and 1982. It is a musical drama which<br />
crosses entire decades of violence, broken<br />
dreams, frustrations, illusions, impunity and<br />
intolerance into the social political environment<br />
of Colombia. It is also a tribute to a<br />
tragic generation seen through the history<br />
of a Colombian folk rock band, in a space<br />
where are built songs, dreams, utopias and<br />
frustrations around an intolerant country<br />
further political and ideological context.<br />
HUMO was born thanks to Theater Creation<br />
Award in 2014 given by Culture Ministry<br />
in the category: Room Theater. The<br />
staging was realized through the Collective<br />
Creation System. Our show is based in<br />
texts about Colombian Rock contemporary<br />
history, regard to records and literature, they<br />
contain historical, outstanding facts about<br />
Colombian Rock pioneer bands influenced<br />
by Greek and Modern dramas, even though<br />
all above has been adapted and placed<br />
according our perspective about recent<br />
history.<br />
CREDITS<br />
Name of the play: HUMO, Theater Creation<br />
Award in 2014 given by Culture Ministry,<br />
Colombia<br />
Director: Lizardo Flórez Medina “Chalo”<br />
Actors and musicians: Ericsson Gómez:<br />
Actor / Musician<br />
Liliana López Ibáñez: Actress / Musician<br />
Susana Ortiz Córdoba: Actress / Musician<br />
John Manrique Pabón: Actor/Musician<br />
Elkin Moreno: Actor / Musician<br />
William Montero: Actor / Musician<br />
Music: PFU in Collor<br />
Dressing, Make-up and Accessories: PFU<br />
in Collor.<br />
Lights: Lizardo “Chalo” Flórez<br />
Sound: Carlos Jaimes Campos.
RAMA<br />
La Luz y el Tiempo están medidos, en el Reino<br />
de la Noche no hay espacio ni Tiempo, dormir<br />
tiene una curación eterna, llave y morada de<br />
bienaventurados, mensaje silencioso de infinitos<br />
misterios.
Fotografía Duván León
http://www.studiocurvo.com/
STUDIO CURVO<br />
ESTILO, INNOVACIÓN, MODA Y BELLEZA<br />
Studio Curvo, taller de moda audiovisual, es un espacio creado<br />
pensando en el desarrollo de conceptos de estilo, moda y belleza<br />
desde una perspectiva de innovación y creatividad, buscando satisfacer<br />
a sus clientes y aliados estratégicos en las áreas de peluquería,<br />
Studio Curvo busca ser autoridad en términos de asesoría<br />
de imagen, estilo, tendencias y moda; estar a la vanguardia en<br />
productos para el cuidado del cabello, maquillaje profesional, técnicas<br />
en corte y estilo personalizados, color y tratamientos, con el<br />
fin de satisfacer a sus clientes y de esta manera alcanzar niveles<br />
satisfactorios de posicionamiento y ser reconocido por el mercado<br />
como una empresa comprometida con la calidad de sus servicios.<br />
Studio Curvo como agencia de producción audiovisual busca ser<br />
una red de profesionales en las áreas de diseño, fotografía, vídeo<br />
y producción de contenidos afines; que permita el desarrollo y exploración<br />
en términos de técnica y creatividad para convertirse en<br />
referente de calidad y poder ofrecer al mercado soluciones publicitarias<br />
con sentido comercial y sensibilidad artística, que permitan a<br />
sus clientes la promoción de marcas, productos y servicios a través<br />
del desarrollo de conceptos y la posterior ejecución de los mismos<br />
en la producción de material audiovisual rentable y de calidad.
URBANO<br />
NATURAL<br />
Fotografía Nestor Jerez
NATURAL<br />
URBAN
Diseñadores: Vasquez Y García<br />
Modelos: Modellare Agenzia<br />
Fotógrafo: Rene Monsalve<br />
Director artístico: Wilfredo Suescun<br />
Makeup Hairstyle: Kike Hernandez<br />
STUDIO CURVO
Producción: Andrés Sotomayor<br />
Diseñadora:Maria Consuelo Galvis<br />
Modelo: Silvia Otero<br />
Fotógrafo: David Navarro<br />
Locación: Restaurante La Polenta<br />
Makeup Hairstyle: STUDIO CURVO
Diseñadores: Vasquez Y García<br />
Modelos: Modellare Agenzia<br />
Fotógrafo: Rene Monsalve<br />
Director artístico: Wilfredo Suescun<br />
Makeup Hairstyle: Kike Hernandez<br />
STUDIO CURVO
El diseño de arte debe seducir, educar y, quizás lo más importante, provocar una<br />
respuesta emocional, Mediante es el método de juntar la forma y el contenido. La<br />
mayoría de la gente cree que el diseño de arte es algo decorativo. Para mí, es simple,<br />
por eso es tan complicado, debe ser importante en el futuro, teniendo sentido<br />
y colocando el alma de todo lo creado por el hombre, no es lo que uno ve , sino<br />
lo que debes hacer que otras personas vean.<br />
KIKE HERNÁNDEZ director de arte.
Fotografía Robinson Maldonado
Fotografía Andrés Umaña
Fotografía Nestor Jerez<br />
Fotografía Victor Jaramillo
Fotografía Robinson Maldonado
Fotografía Robinson Maldonado
Fotografía Robinson Maldonado
LA<br />
HUMANIDAD<br />
DE LA CÁMARA<br />
Fotografía Contracultura
THE<br />
HUMANITY<br />
OF THE CAMERA
CORTOMETRAJE<br />
“EL CAMINO A LA<br />
SOLEDAD”<br />
ENTREVISTA A<br />
IRENE DEL<br />
CASTILLO Y<br />
JOHN AGUDELO<br />
Por Jose Girón<br />
¿Cómo realizaron preproducción?<br />
John Agudelo: Para comprender las facetas<br />
de lo que es cualquier tipo de película, bien<br />
sea un corto, largo o documental, primero<br />
nuestras ideas se materializan en el papel,<br />
entonces escribimos un guion, hacemos el<br />
presupuesto, plasmamos toda la película en<br />
el papel y con esa idea convertida en un proyecto<br />
sólido, aquí se consiguen los fondos, y<br />
una vez logrado se llega a la etapa de producción<br />
y logística.<br />
En la preproducción de nuestro corto duramos<br />
alrededor de cuatro meses, afortunadamente<br />
fuimos beneficiados por una beca del<br />
Ministerio de Cultura llamada el estímulo a<br />
la creación INI que es un programa de iniciación<br />
que se encarga de apoyar el Cine y la<br />
producción de relatos audiovisuales en las<br />
regiones, esa beca nos ayudó a financiar el<br />
corto.<br />
El proceso fue conseguir los actores, hablar<br />
con ellos, los actores tienen mucha experiencia,<br />
recorrido, referentes clave en el Cine en<br />
Colombia, les mostramos los guiones hablamos<br />
de lo que buscábamos en la película,<br />
venderles la idea para que trabajaran con<br />
nosotros. Nosotros no teníamos un presupuesto<br />
estándar sino simbólico.<br />
Después de convencer a los actores, el<br />
departamento de Arte se encargó de<br />
“El proceso fue<br />
conseguir los actores,<br />
hablar con<br />
ellos, los actores<br />
tienen mucha experiencia,<br />
recorrido,<br />
referentes<br />
clave en el Cine en<br />
Colombia .”
conseguir las locaciones, utilería y ambientación<br />
y en algunos casos creamos ciertos<br />
elementos, diseñamos la atmósfera de toda<br />
la película, el equipo de fotografía se encargó<br />
de hacer pruebas de cámara, asegurarse<br />
que la paleta de color de la película fuera la<br />
adecuada, porque no se puede salir a un rodaje<br />
sin llevar a cabo estos procesos, y esos<br />
fueron nuestros cuatro meses de preproducción<br />
antes del rodaje.<br />
¿Por qué eligió Jordan Sube?<br />
John Agudelo: Jordan Sube es un municipio<br />
muy especial, y muy peculiar en el<br />
departamento de Santander, es el municipio<br />
con menos población en Colombia y<br />
es porque prácticamente está abandonado,<br />
muchas de sus casas y de sus calles están en<br />
ruinas, la maleza crece encima de los muros,<br />
incluso en el corto vemos creciendo cactus<br />
encima de unos muros y eso le da al pueblo<br />
una atmósfera bastante especial, bucólico,<br />
melancólica, medio western.<br />
Es un lugar interesante y conocí ese pueblo<br />
antes que me surgiera la idea, lo conocí<br />
viajando y al verlo me causó muy buena impresión,<br />
me gustó mucho porque allí podían<br />
ocurrir mil historias diferentes, y El camino<br />
a la soledad es una de las historias que se<br />
pueden ocurrir en un lugar como estos.<br />
“...es el municipio<br />
con menos población<br />
en Colombia<br />
y es porque prácticamente<br />
está<br />
abandonado...”<br />
¿Escribió la historia en el pueblo?<br />
John Agudelo: No, cuando conocí el lugar<br />
me dije que sería muy vacano hacer un cortometraje<br />
aquí, después pensé qué tipo de<br />
historia podía hacer, se me fueron ocurriendo<br />
ideas y así poco a poco hice el guión, así<br />
nació El camino a la soledad.<br />
REVISTA LA CHUECA 53
¿Cuál es su punto de vista sobre el panorama<br />
actual del cine en Colombia?<br />
John Agudelo: Yo creo que el panorama es<br />
positivo, estamos en uno de los mejores<br />
momentos de la producción cinematográfica<br />
en Colombia, pero también estamos<br />
en un mal momento de visualización de<br />
las películas en el Cine, ha habido mejores<br />
momentos, pero con la taquilla sabemos<br />
que tan productiva en términos económicos<br />
es la película, y es de vital importancia<br />
tenerlo en cuenta, porque el Cine es un<br />
Arte y también una industria.<br />
Para hacer Cine se necesita mucho dinero<br />
y lo necesario es obtener ganancias, y lamentablemente<br />
hay muy pocas películas en<br />
Colombia que obtengan ganancias, algunas<br />
reciben un dinero pero que es para cubrir<br />
los gastos de la película, son muy pocas las<br />
que realmente dejan utilidades, sin embargo<br />
gracias a FDC,a las convocatorias<br />
regionales, fondos internacionales, Ibermedia,<br />
etcétera, estamos viviendo un gran<br />
momento los cineastas, y el resultado de<br />
ello son los cortometrajes y largometrajes<br />
que son competentes en certámenes internacionales.<br />
No tenemos fallas técnicas que eran las<br />
que habían antes, si uno ve películas de<br />
los noventa o de los ochenta el sonido era<br />
bastante regular, y ya nada de eso existe,<br />
estamos a la par de cualquier país productor<br />
de Cine.<br />
Interesantes las historias que se están contando<br />
del campo, la ciudad, desde el punto<br />
de vista de los colombianos que somos<br />
pluriétnicos y multiculturales, eso hace que<br />
la riqueza de las películas sea muy amplia,<br />
muchísima variedad, lo malo es que toda ésta<br />
variedad no llega al público masivo.<br />
El Cine se está haciendo para los que hacen<br />
Cine “yo hago Cine para mis amigos que<br />
son cineastas”, pero en sí el Cine es llegar a<br />
la gente y eso no se está logrando, el Cine<br />
está llegando a un público de alrededor diez<br />
mil personas y sacan las películas a la semana<br />
porque no va gente a verlas.<br />
¿Grabaron todas las escenas?<br />
John Agudelo: Grabamos no el cien sino<br />
como el doscientos por ciento de los<br />
planos, porque en nuestro plan de rodaje<br />
teníamos como ochenta planos y terminamos<br />
haciendo cómo ciento cincuenta<br />
planos, porque cuando se está frente al set<br />
y a un grupo de personas muchas ideas<br />
vienen a la cabeza, entonces es preciso<br />
aprovecharlas, tener un plan, una ruta y<br />
desde allí poner su sello como director.<br />
¿Qué formato usaron?<br />
John Agudelo: Grabamos en Cine digital<br />
con dos cámaras una Black Magic Cinema y<br />
una Sony A7R II, que son cámaras de video,<br />
grabamos en formato de 2k para proyección<br />
en pantalla grande y utilizamos las dos cámaras<br />
para mejorar la calidad de la película.<br />
La cámara Sony que es más pequeña y más<br />
fácil de mover y de meter en rincones la utilizamos<br />
para grabar en los interiores mientras<br />
la cámara Black Magic la utilizamos<br />
para grabar en los exteriores porque ofrece<br />
una favorable exposición a la luz. Grabamos<br />
en ese formato porque tiene el estándar de<br />
calidad de proyección, hicimos alianzas con<br />
empresas de Bucaramanga que nos facilita-<br />
C<br />
d<br />
M<br />
un
on ese tipo de equipos.<br />
¿Qué obstáculos tuvieron durante el<br />
rodaje?<br />
John Agudelo: Hubo varios. Para empezar,<br />
en el trabajo como director se<br />
requiere liderazgo: Para dirigir un equipo<br />
de trabajo muy grande, sincronizar<br />
muchas mentes y manos, todas en pro<br />
de un mismo objetivo. Entonces hay que<br />
ajustar tiempos de cada una de las personas,<br />
movilidad, alimentación, hospedaje,<br />
un montón de cosas que a veces se<br />
salen de las manos,<br />
Tuvimos algunos retrasos (pero no<br />
fueron nada del otro mundo) nada que<br />
pusiera en riesgo la producción. Al final<br />
se cumplieron todos los objetivos y no<br />
tuvimos que improvisar nada.<br />
¿Cuánto duró el trabajo con los actores y<br />
qué método usaron?<br />
John Agudelo: Resulto sencillo trabajar<br />
con actores profesionales, de amplia trayectoria<br />
recorrido en Cine, Teatro, Televisión,<br />
el método utilizado fue reunirme<br />
con ellos antes del rodaje , hablar con<br />
ellos, pensar cómo tenía en mi mente<br />
a los personajes, transmitírselo, leer el<br />
guion y darles indicaciones en cada una<br />
de las escenas, les decía por ejemplo “usted<br />
está triste porque le está pasando esto, en su<br />
pasado hubo esto” entonces lo que yo hice con<br />
los actores fue crear perfiles para hacerlos ver<br />
más naturales, aunque la historia no fuera mostrada<br />
en ninguna parte del corto, yo me encargue<br />
del diseño de personajes.<br />
Cuando estábamos en el rodaje, sabíamos cuál<br />
era la intención de cada una de las escenas, ellos<br />
hacían su trabajo y yo sólo les daba algunos consejos<br />
“baja la voz aquí” “en lugar de mirar allá<br />
mira directo a la cámara” “acomódese aquí” cosas<br />
más de forma que de fondo.<br />
¿Cómo fue producir El camino a la Soledad?<br />
Irene del Castillo: Fue una experiencia bastante<br />
enriquecedora, pero fue compleja por el hecho<br />
de que era en un lugar inhóspito, lejano a la<br />
ciudad. En Jordán Sube no hay absolutamente<br />
nada, entonces fue muy difícil, teníamos un pre-<br />
“Grabamos en<br />
ine digital con<br />
os cámaras una<br />
Black<br />
agic Cinema y<br />
a Sony A7R II”<br />
REVISTA LA CHUECA 55
supuesto que nos permitía poder hacerlo, y<br />
fue un esfuerzo muy grande la realización<br />
de este corto por parte de la Cineteca,<br />
había muchos retos, el transporte, la construcción<br />
del guion las exigencias de tiempo<br />
por parte del Ministerio de Cultura. En<br />
este proceso nos ayudó mucho el apoyo de<br />
los tutores, quienes nos ayudaron a escribir<br />
una historia más concreta.<br />
¿Qué lograron con INI?<br />
Irene del Castillo: En las dos producciones<br />
del 2014 a la fecha INI ha tenido muchos<br />
logros a nivel regional y nacional, hay<br />
muchos productos de INI de gran calidad,<br />
todo depende de cómo se ha fortalecido<br />
el proceso en cada grupo, en cada región,<br />
porque cada una los procesos INI eran diferentes,<br />
también tener una institución que<br />
esté respaldando, que esté fuerte frente a un<br />
proyecto ayuda mucho, en otras regiones a<br />
veces no se lograba la calidad del corto, los<br />
cortos que hicimos en “Pacificación” y “Mujer<br />
en Trance” en 2014, tuve una participación<br />
en la creación grupal del guion.<br />
En cambio “El Camino a la Soledad” ya es<br />
cómo el director quiere ver su película y los<br />
cargos fueron más estrictos, mientras que<br />
en el proceso anterior los cargos eran más<br />
laxos, yo hacía el script y terminé haciendo<br />
asistencia de dirección o de producción.<br />
¿Han tenido apoyo local para hacer Cine?<br />
Irene del Castillo: Muy pocas empresas<br />
privadas aportan y con los recursos públicos<br />
también es complicado, porque las convocatorias<br />
son muy peleadas, de todas formas, no<br />
hay una cultura en el tema de las convocatorias,<br />
las del Ministerio de Cultura tienen<br />
altos niveles de exigencia.<br />
En cambio, en las regionales no está tan<br />
claro en las instituciones, dan un determinado<br />
tiempo de entrega que después cambian,<br />
¿Cómo construyeron el proceso con la<br />
gente?<br />
Irene del Castillo: Fueron seis meses de<br />
clases con cada uno de los tutores expertos<br />
en cada área y éste proceso hizo una profundización<br />
con lo que fue éste cortometraje.<br />
personalmente el nivel regional es muy precario<br />
el tema de las convocatorias, aun así, se ha<br />
logrado a medida de impulso.<br />
¿Qué estrategias han utilizado en la distribución?<br />
Irene del Castillo: La premier se hizo en diciembre<br />
de 2016 como lo exigía el Ministerio<br />
de cultura, éste año la intención fue, hablando<br />
con John Agudelo y la productora ejecutiva<br />
Lizbeth Torres, enviar el cortometraje a festivales,<br />
y muchos de los festivales exigen que sea<br />
muy corta la difusión, ya participamos en el<br />
Kannival Fest de Alemania, en el FICS, en el<br />
Festival Universitario de la Universidad Nacional.
La intención el próximo año es acercarnos<br />
a los distribuidores, nuestro<br />
corto tiene una duración extensa,<br />
entonces es un tema que debemos<br />
revisar y hablar con los distribuidores<br />
porque cada obra es un proceso único<br />
y una obra no puede dejarse limitar<br />
por ciertos parámetros de los exhibidores<br />
comerciales.<br />
Por ahora los canales que hemos<br />
venido utilizando para la difusión<br />
han sido programas radiales, las redes<br />
sociales, tenemos nuestra página web<br />
que está en construcción, la intención<br />
es darlo a conocer a nivel nacional.<br />
https://www.youtube.com/watch?v=i3Zlui4iRMk<br />
REVISTA LA CHUECA 57
SHORTFILM<br />
“EL CAMINO A LA<br />
SOLEDAD”<br />
INTERVIEW TO<br />
IRENE DEL<br />
CASTILLO &<br />
JOHN AGUDELO<br />
“Our budget was symbolic, that’s<br />
to say we didn’t have exactly numbers<br />
to determine the wage of<br />
each person who participated in<br />
the realization.”<br />
By Jose Girón<br />
How was preproduction phase?<br />
John Agudelo: In order to<br />
understand the aspects on any<br />
movie, no matter if is a short<br />
film, long film or documentary,<br />
first our ideas must be written<br />
in paper, then we write the<br />
script, next we plan the budget,<br />
after that we realize all<br />
the movie in paper; finally, the<br />
idea becomes on a stable project<br />
(here we are going to look<br />
for funds). Once the money is<br />
gotten we proceed to realize<br />
logistics and production.<br />
We delayed about four months<br />
in preproduction of the short<br />
film. Fortunately, we were<br />
benefited by Culture Ministry<br />
who gave us the “Creation<br />
Stimulus Award INI” a program<br />
which supports films and<br />
audiovisual creation along different<br />
regions. Thanks to this<br />
award was possible to realize<br />
the short film.<br />
Then, we had to get the actors,<br />
talk to them, they are serious<br />
people with a lot of experience<br />
in Colombian movies. We showed them the script and said<br />
what we were looking for, selling our idea no matter the<br />
circumstances. Our budget was symbolic, that’s to say we<br />
didn’t have exactly numbers to determine the wage of each<br />
person who participated in the realization.<br />
After convincing actors, Art department got the locations,<br />
props and settings; in some cases, we created elements to<br />
design the whole atmosphere of the film. For example,<br />
photographers tested the cameras and ensured that colors<br />
of the film were the most proper.<br />
It is not possible filming if we haven’t done these steps.<br />
Those were our four months of preproduction.<br />
Why did you choose Jordan Sube?<br />
John Agudelo: This is a special place in Santander, is the<br />
lowest population town in Colombia, that’s why is virtually<br />
abandoned; many of the houses and streets are now debris,<br />
undergrowth is above the walls, even during the filming we<br />
were witnesses of a cactus growing above the walls. These
details give to the town a quite special atmosphere,<br />
bucolic, melancholic, a bit western,<br />
this is a pretty interesting place.<br />
I met this town travelling, my first impression<br />
was terrific, I loved it so much because<br />
is a thousand storytelling place. El Camino<br />
a la Soledad is one of the possible stories<br />
which can took place here.<br />
Did you write the story in the town?<br />
John Agudelo: No, when I met this place, I<br />
thought will be great filming a short there,<br />
then I thought about the kind of story I<br />
could write. I did a brainstorming, and little<br />
by little I wrote the script. This was “El Camino<br />
a la Soledad” birth.<br />
What is your point of view about the cinematographic<br />
industry in Colombia today?<br />
John Agudelo: I think is a positive moment,<br />
the best moment of cinematographic production<br />
in Colombia, however the attendance<br />
to the movie theaters is low, there<br />
have been better times, however the takings<br />
are an important indicator to measure a<br />
movie profitability, it’s essential taking in<br />
account this factor because the movies besides<br />
being an art is also an industry.<br />
Moviemaking requires a lot of money therefore<br />
is necessary to earn profits, some<br />
movies scarcely receive money to cover its<br />
expenses during the filming, though are<br />
few those who earn profits. Despite of that<br />
thanks to FDC stimulus, regional contests,<br />
international funds, Ibermedia, etc., it’s a big<br />
moment for filmmakers, as a result we have<br />
short films and long films competitive in<br />
international contests.<br />
There are not any technical issues as were<br />
used before; if you see nineties or eighties<br />
movies, the sound was awful, nothing else<br />
exists, we are equal as any film producer<br />
country.<br />
There are very interesting stories in the<br />
country and the city, Colombian are plural-<br />
ethnical and multi-cultural people, it<br />
provides a large wealthy on the movies, a lot<br />
of variety, nevertheless not all this variety<br />
comes to the audience.<br />
Movies are being filmed for those who<br />
“Film the movies”. I film for my friends who<br />
are filmmakers, whether the aim of movies is<br />
reaching people and we aren’t achieving that<br />
goal. Movies are coming close ten thousand<br />
people; the movies are pushed out in a week<br />
because people don’t attend to the theaters.<br />
Did you film all the scenes?<br />
John Agudelo: We didn’t film hundred<br />
percent, rather we film two-hundred percent<br />
of shots because our filming plan was about<br />
eighty shots, at the end we film closely one<br />
hundred fifty shots, because when you are in<br />
“I think is a positive<br />
moment, the best<br />
moment of cinematographic<br />
production<br />
in Colombia, however<br />
the attendance to<br />
the movie theaters is<br />
low, there have been<br />
better times”
front of people and set, a lot of ideas arise,<br />
then is necessary take advantage of that,<br />
having a plan, a route in order to brand you<br />
as director.<br />
What format did you use?<br />
John Agudelo: We filmed on digital format<br />
using two cameras: A Black Magic Cinema<br />
and a Sony A7RII which are video cameras,<br />
the format was 2k for projection in large<br />
screen, the purpose of this decision was<br />
improving the quality of the film.<br />
Sony camera is smaller and handy, it can<br />
be introduced in nooks, it was used to film<br />
indoors. While Black Magic was used to<br />
film outdoors offering a favorable light exposition.<br />
We filmed in this format because<br />
is standard quality for projection in cinemas,<br />
the equipment was gotten thanks to<br />
alliances with different sponsor enterprises<br />
in Bucaramanga.<br />
“The aim for next year is attract<br />
distributors, our short film is a<br />
little long, and that’s a topic we<br />
have to talk with distributors in<br />
order to check different processes,<br />
every process is unique and it’s<br />
not possible be bounded by the<br />
demands of distributors.”<br />
world) not jeopardy for the production.<br />
At the end we achieved all the objectives<br />
without improvisation.<br />
How long was the work with the actors<br />
and what method did you use?<br />
John Agudelo: It was simple working with<br />
professional actors who have wide experience<br />
in Films, Theater and Television. I<br />
met them before filming, we talk, visualize<br />
the characters, read the script and gave<br />
them instructions for the different scenes. I<br />
said them for example: “You are sad because…<br />
your past was…” We created together<br />
profiles to look actors more natural, despite<br />
the story wasn’t shown in any moment of<br />
the short. I handled characters’ design.<br />
When we were filming, we know the purpose<br />
of every scene, they should work and I<br />
only gave them some advices: “Silence here”<br />
“Don’t look over there, look at the camera<br />
please”, and stuff like that.<br />
How was production phase?<br />
Irene del Castillo: It was a pretty fulfilling<br />
experience, but a little complex because the<br />
place was far from the city. Jordan Sube it’s<br />
like a “ghost town”, we had the budget to<br />
realize the short film, however “La Cineteca”<br />
made a big effort .<br />
What obstacles did you face during the<br />
filming?<br />
John Agudelo: There were many. First, a director’s<br />
work requires leadership, in this way<br />
is necessary be able to lead with a big team<br />
of work, coordinate their minds and bodies<br />
pursuing a common goal. Then is necessary<br />
setting times of each person, transport,<br />
food, lodging, and a lot of things more<br />
which sometimes slip through your fingers.<br />
We had some delays (but not out of this<br />
And what about INI?<br />
Irene del Castillo: In their last two pro-
ductions in 2014, INI has attained many<br />
achievements regional and national level.<br />
There are high quality INI productions,<br />
everything depends on straightness and<br />
commitment in each region, because INI<br />
processes were different for every region.<br />
The support of a stable institution is also an<br />
advantage for the realization. I wrote the<br />
script for the short films “Pacificacion” and<br />
“Mujer en Trance” in 2014.<br />
El Camino a la Soledad is the vision of<br />
director in his film, here the jobs were well<br />
defined, while in the other shorts, the jobs<br />
were rotating, for example I did the script<br />
and then production or direction assistance.<br />
order to check different processes, every process<br />
is unique and it’s not possible be bounded<br />
by the demands of distributors.<br />
In this moment we have been using an Omni<br />
canal strategy through different media such<br />
as: radio programs, social media and a web<br />
page (which is in ) our intention always will<br />
be achieve national positioning.<br />
Have you had local support for filming?<br />
Irene del Castillo: A few private enterprises<br />
has helped us, regard to public resources<br />
is more difficult because contests are very<br />
disputed, anyway there is no culture about<br />
summons and Culture Ministry summons<br />
are very demanding.<br />
In the other hand, for regional summons<br />
there aren’t clear policies about stimulus<br />
and contests, that’s to say they give you a<br />
deadline but later they change their opinion<br />
according to the convenience, at the<br />
end are very uncertain.<br />
What are your distribution strategies?<br />
Irene del Castillo: Premiere was on December<br />
2016 as was required for Culture<br />
Ministry, this year the intention together<br />
with John Agudelo (Director) and Lizbeth<br />
Torres (Executive producer), send the short<br />
film to festivals (many of them demand<br />
short diffusion). We have already participated<br />
on Kannibal Fest in Germany, FICS,<br />
Universitary Festival by National University<br />
in Bogota.<br />
The aim for next year is attract distributors,<br />
our short film is a little long, and that’s a<br />
topic we have to talk with distributors in<br />
REVISTA LA CHUECA 61
Ilustración Andy García<br />
TRAZOS
STROKES
El do<br />
Jose Ramón<br />
Luz mágica
ado<br />
Tarazona<br />
y moderna
JOSE<br />
RAMÓN TARAZONA
JOSE<br />
RAMÓN TARAZONA
STELLA<br />
EAGLE
ANDY<br />
GARCÍA
STELLA<br />
EAGLE
STELLA<br />
EAGLE
PSICOFONÍA
PSICOPHONY<br />
Fotografía Robinson Maldonado
RESPUESTA AL SISTEMA<br />
Respuesta al Sistema es una banda de músicos<br />
Santandereanos, oriundos de la ciudad<br />
de Bucaramanga, en el concurrido barrio<br />
de Coavicoza, formada en 2006, con una<br />
carrera este último año en pleno crecimiento.<br />
Está liderada por Christiam Caballero,<br />
quien hace sonar a la banda con un estilo<br />
único y su infaltable shock visual que provocaba<br />
su corte de cabello mohicano, acompañado<br />
así, de Mauricio Reyes segunda voz,<br />
Francesco Herrera en la batería, Christian<br />
Osorio en el bajo y coros y Alejandro Paipa<br />
en guitarra puntera.<br />
Tienen un EP de 3 canciones producido<br />
independientemente y se está trabajando en<br />
lo que será su primer álbum llamado, “Con<br />
Todos Los Fierros”. Sus canciones tienen<br />
muchísimo aceptamiento entre el público,<br />
ya que sus letras no hablan de un punk<br />
“Tarado” si no que generalmente son de la<br />
vida misma, la cotidianidad, los amigos y<br />
la calle, igualmente conscientes de la realidades<br />
socio-políticas de su Colombia natal<br />
deciden levantar su inspiración en favor de<br />
la libertad, el amor, el divertimento en sus<br />
canciones motivadoras y originales.<br />
Armadas con buen sentido poético, sus<br />
creaciones resultan frescas y espontáneas,<br />
con carácter contemporáneo y valor universal.<br />
La banda tiene un horizonte muy claro y
es que no limitan su estética con sellos o clasificaciones musicales<br />
estrictas. Aunque la base musical es el “punk rock”, son muy perceptibles<br />
los toques lacerantes del Hardcore, además de los ritmos<br />
melódicos indiscutible síntesis de las raíces rockeras en general,<br />
incursionando incluso en el “Power Metal Latino”. La textura es rica<br />
en disonancia y ritmo. En fin, logran un sonido muy peculiar que ha<br />
sido admirado por grandes cantidades de artistas, músicos, ingenieros<br />
y los más grandes exponentes del punk rock en el ámbito nacional.<br />
El 2014 y lo que va del 2015 y 2016 ha sido muy intenso, tocando<br />
casi todos los fines de semana en distintas locaciones y ciudades a<br />
full, llevando así a la banda a escalar otro peldaño en el 2017 donde<br />
firman con el sello musical independiente Psychophony Records,<br />
sello que cuenta con un catálogo digno de admirar por cualquier<br />
amante acérrimo del rock y metal nacional, contando con bandas<br />
tan emblemáticas como Masacre, Darkness, Ekhymosis (sus discos y<br />
demos de trash metal) y los titanes de Kraken banda de la fallecida<br />
leyenda Elkin Ramirez, esta nueva alianza a permitido que Respuesta<br />
al sistema este siguiendo nuevos horizontes y cada vez con más<br />
aceptación en sus shows repasando todos sus temas.<br />
Podemos decir que la banda hoy en día mas<br />
que un sacrificio musical, es ya es una realidad<br />
y cada noche que pasa son uno, o dos<br />
más que tienen ansias de ver nuestra banda<br />
en vivo.<br />
REVISTA LA CHUECA 87 81
RESPUESTA AL SISTEMA<br />
Respuesta al Sistema is a music band coming<br />
from Bucaramanga Santander residents in the<br />
popular neighborhood Coaviconsa, this band<br />
was formed in 2006, in the last year they have<br />
accomplished a plenty growth. Its leader is<br />
Christiam Caballero provides a unique style<br />
to the band thanks to his loud sounds and<br />
Mohican haircut which is a total visual spectacle;<br />
next to him are Mauricio Reyes (second<br />
vocals), Francisco Herrera (drums), Christian<br />
Osorio (chorus and bass) and Alejandro Paipa<br />
(guitars).<br />
Metal. Dissonance and beat enrich the<br />
texture of their sounds. Anyway, they have<br />
developed a really spectacular sound admired<br />
by a lot of artists, musicians, engineers,<br />
and the largest punk rock performers<br />
in Colombia.<br />
2014; 2015 and 2016 beginnings have<br />
been demanding years; they have played<br />
almost every weekend in different places,<br />
fulling cities in order to drive the band to<br />
They have a three song EP<br />
produced independently and<br />
are working in their first<br />
album titled: “Con todos los<br />
Fierros”. Their songs have a<br />
lot of acceptance in the audience<br />
because their lyrics<br />
aren’t about a “dope punk”<br />
rather they sing to daily life,<br />
the friends, the community, at<br />
the same time they are aware<br />
about social-political context<br />
in Colombia. They have made<br />
the decision to rise a symbol<br />
of inspiration fostering freedom,<br />
love and fun of moti-<br />
vational original songs composed on a poetic<br />
sense, their creations are spontaneous, fresh,<br />
contemporary, full of universal value.<br />
The band has a clear horizon: “Don’t hold<br />
back their aesthetic behind strict tags or common<br />
music rules”.<br />
Though their musical basis is “punk rock” they<br />
have been influenced by Hardcore chords and<br />
melodic rhythms- undeniable roots of rockeven<br />
making an incursion in Latin Power<br />
the next level in 2017, at this time they<br />
firmed with the independent record label<br />
“Psychophony Records”, a prestigious<br />
record label who has an excellent rock and<br />
metal catalogue with the brightest works<br />
of national bands such as Masacre, Darkness,<br />
Ekhymosis (their records and trash<br />
metal demos) and Kraken(famous band of<br />
deceased Elkin Ramirez) .<br />
REVISTA LA CHUECA 83
Fotografía Robinson Maldonado
NÚMERO 20 OCTUBRE/NOVIEMBRE DE 2017<br />
REVISTA DIGITAL<br />
ISSN:2422-250X (En línea)<br />
DIRECTOR<br />
Jose Girón<br />
DIAGRAMACIÓN<br />
Jose Girón<br />
Marty Mcfly<br />
AGRADECIMIENTOS<br />
Studio Curvo<br />
Opus 27<br />
Diablo Design<br />
Fundación Cineteca Pública<br />
Contracultura<br />
Radiópata<br />
Pepe Biloop<br />
www.lachuecamenta.jimdo.com<br />
lachuecamag@gmail.com<br />
Colombia<br />
2017