Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
hijo (ID David es lambion hijo <strong>de</strong> Dios. Ninguno pndorespondtírlo,<br />
y <strong>de</strong>s<strong>de</strong> aquel dia nadie so alrevió á pregunlarle<br />
mas.<br />
La oración <strong>de</strong> la misa <strong>de</strong> este dia eí como sigue :<br />
Da, queesumus, Domine,<br />
po¡)ulo [no diabólica vitare<br />
contagia : eí te solum<br />
Deumpura mente swíari.<br />
i'er Domimm...<br />
DESPUES DE PENTECOSTES. 17-<br />
Conce<strong>de</strong>d, Señor, h vuestro<br />
pnoblo que evitando el contagio<br />
<strong>de</strong>hiuindo y <strong>de</strong>l diablo,se<br />
una con un corazón puroá vos<br />
solo que sois su Dios. Por nuestro<br />
Señor Jesucristo, etc.<br />
La Epístola está tomada <strong>de</strong> la <strong>de</strong> san Pallo á losEfesiaot,<br />
cap. i.<br />
Fralres: Obsecro DOS ego<br />
vindusin Domino, M¿ digne<br />
amhulelis vocaííone,<br />
qua vocati eslis, cura omni<br />
humilitate el mansuetadine,<br />
cum patienlia,<br />
supporlanles invicem in<br />
rharitate, soltidli servare<br />
unilalem spirilus el vinculo<br />
pacis. Umm corpus,<br />
el mus spirilus, sicul vocaú<br />
eslis in una sp» vocalionis<br />
veslrce. Ums Domims,<br />
una fi<strong>de</strong>s, unum baptisma.<br />
Unus Deus et Paler<br />
omnium. qui est super<br />
omnes, el per omnia, el in<br />
ómnibus nobis : qui est<br />
benedielus in sécula soculorum.<br />
Amen.<br />
Hermanos mros: Yo os ruego,<br />
yo que estoy preso por el<br />
Señor, que observéis una conducta<br />
di^ua <strong>de</strong> vuestra vocación<br />
; siendo perfectamente<br />
humil<strong>de</strong>s, dulces, pacientes;<br />
sufriéndoos los unos á los<br />
otros con caridad, cuidando<br />
<strong>de</strong> mantener vuestros ánimos<br />
unidos por el vínculo<strong>de</strong> lapaz.<br />
Sed un mismo cuerpo y un<br />
mismo espíritu, así como habéis<br />
sido llamados á una misma<br />
esperanza, según vuestra<br />
vocación. No hay mas que un<br />
Dios y un Padre que es sobre<br />
todos, y en todas las cosas, y<br />
en todos nosotros; el cual es<br />
bendito en los siglos <strong>de</strong> los siglos.<br />
Amen.<br />
<strong>Los</strong> efesinos, antes <strong>de</strong> su conversión á la fe <strong>de</strong> Jesucristo,<br />
vivían abandonadosá sus pasiones, y divididos entre sí<br />
por eternas disensiones. San Pablo les exhorta mucho en<br />
esta Epístola á la mortificación <strong>de</strong> las pasiones, á la unión<br />
y á la caridad fraterna.<br />
REFLEXIONES.'<br />
«No hay mas que una fé.» Nosotros creemos lo que cman<br />
los primeros cristianos; creemos lo que han creído los sant<br />
)s, y lo que han creído les ha hecho santos. Nuestra religión<br />
no se ha alterado ni en el dogma, ni en la doctrina,<br />
ni cu la moral. La fó es la misma, el mismo el objeto <strong>de</strong> ta<br />
íé, las mismas verda<strong>de</strong>s <strong>de</strong>lafé, los mismos misterios. La<br />
fe no envejece, no está sujeta ni á la vicisitud <strong>de</strong> las cosas<br />
humanas, ni á las revoluciones, ni á las mudanzas. Todo<br />
se altera en la sucesión <strong>de</strong> los tiempos, lodo se <strong>de</strong>bilita.<br />
Las monarquías nacen, tienen su apogeo, y se ve en seguida<br />
su <strong>de</strong>clinación. Todas las cosas tienen sus eda<strong>de</strong>s, y<br />
lodo camina á su fin. Solo la fe <strong>de</strong> la Iglesia es invariable.<br />
<strong>Los</strong> pueblos pue<strong>de</strong>n per<strong>de</strong>r la fe; pero Ja fó nunca pier<strong>de</strong><br />
nada por el <strong>de</strong>sarreglo, y la apostasía <strong>de</strong> los pueblos. Las<br />
costumbres pue<strong>de</strong>n corromperse; pera la fé <strong>de</strong> la Iglesia<br />
es inalterable. Ella ha visto nacer y morir todas las herejías<br />
y todas las sectas. <strong>Los</strong> astros mas brillantes <strong>de</strong>l mundo<br />
cristiano pue<strong>de</strong>n eclipsarse; las mayores lumbreras <strong>de</strong> la<br />
Iglesia pue<strong>de</strong>n estinguirse; las luces, empero, <strong>de</strong> la féson<br />
siempre puras. Las tinieblas <strong>de</strong>l error ofuscan la claridad<br />
í^el entendimiento; mas con respecto a la fó no son á lo<br />
mas sino como las nieblas y las nubes mas espesas con<br />
respecto al sol, no pue<strong>de</strong>n empañar su resplandor. La noche<br />
no es mas que para aquellos que han perdido <strong>de</strong> vista<br />
este hermoso astro; y si en ól aparecen alguna vez manchas,<br />
cstiis no están mas que en los ojos ; jamás en el S.Q!.<br />
La fé es una, y no pue<strong>de</strong> haber nunca mas que una fó, así<br />
como no hay mas que un solo Dios, un solo soberano Señor,<br />
un bautismo, j Qué <strong>de</strong>sgracia para todos los herejes!<br />
Solo en la Iglesia católica, apostólica, romana, es en domle<br />
resi<strong>de</strong> esta fó. Para per<strong>de</strong>r la fé no es necesario no creer<br />
nada; basta errar en un solo punto en materia <strong>de</strong> fe para<br />
no tener esta fé, que no siendo mas que una é indivisible,<br />
no pue<strong>de</strong> sufrir ni duda, ni perplejidad, ni escf-pfion. Esta<br />
fé es la que <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el tiempo <strong>de</strong> los apóstoles ha hecho que<br />
se <strong>de</strong>spojen <strong>de</strong> sus bienes á tantos fieles, y ha prohibido<br />
el apego á los bienes <strong>de</strong> la tierra á todos los cristianos.<br />
Esta fó es la que ha <strong>de</strong>clarado una guerra eterna á todos<br />
los sentidos, y la que ha vencido al mundo. Ella es la que<br />
ha hecho lan generosos á tantos millones <strong>de</strong> mártires, y la<br />
que ha poblado los <strong>de</strong>siertos y los claustros <strong>de</strong> tantos penitentes<br />
fervorosos. Esta fó es la que aun da todos los (lias<br />
tantos santos á la Iglesia. La fé no es masque una, y esta<br />
fé invariable; ¿ es acaso esta la fé <strong>de</strong> las genles <strong>de</strong>l mundo,<br />
<strong>de</strong> esas personas tan Hojas en el servicio <strong>de</strong> Dios, <strong>de</strong> esas<br />
personas cuyas costumbres, cuyos sentimientos, cuya co.n-r<br />
ducta correspon<strong>de</strong>n tan. poco á la santidad y álas máximas<br />
<strong>de</strong>l Evangelio? ¿esas gentes tan poco <strong>de</strong>votas, tan poco<br />
fervorosas, lan poco religiosas, que llevan una vida tan<br />
poco inocente, lan poco cristiana, tunen esta fé?<br />
El Evangelio <strong>de</strong> la misa es lo que sigue <strong>de</strong>l <strong>de</strong> san Maleo,<br />
cap. 23¡.<br />
In illo tempore: Acces-<br />
En aquel tiempo: Se reuserunt<br />
ad Jesumpharisati,<br />
et interrogavil eum unus<br />
ex eis legis doctor , tenlans<br />
eum : Magisttr, quod<br />
esl mandatum magnvm<br />
in lega? Ait illi Jesús : Diliges<br />
Dominum Dcum tuum<br />
ex tolo cor<strong>de</strong> tuo, el in lula<br />
anima lúa, el in tola mente<br />
lúa. JIoc esl máximum<br />
elprimum mandatum. Secundim<br />
aulem simile esl<br />
hiiic : Diliges proximum<br />
tuum , sicul leipsum. La<br />
bis duobus mandalis universa<br />
lex pen<strong>de</strong>l, el prophctOB.<br />
Congregalis aulem<br />
phariswls , interrogavil<br />
eos Jesús , íií'mis ; Quid<br />
vobis vi<strong>de</strong>lur <strong>de</strong>Clirklo?<br />
cujus filius est? Dlcunt ci :<br />
David. Ait Ulis: Quomodo<br />
ergo David inspiritu vocal<br />
eum Dominum , dicens :<br />
Dixit Dominus Domino<br />
meo : Se<strong>de</strong> a <strong>de</strong>xlris meis,<br />
doñee ponuni inimicos luos<br />
scabellum pedum tuonm?<br />
Si ergo David vocal eum<br />
meron los fariseos cerca <strong>de</strong><br />
Jesús; y uno <strong>de</strong> ellos, que era<br />
doctor <strong>de</strong> la ley, lo preguntó<br />
con el <strong>de</strong>signio <strong>de</strong> sorpren<strong>de</strong>rle<br />
: Maeslro, le dijo, ¿cual ea<br />
el mandamiento gran<strong>de</strong> en la<br />
ley? Dijole Jesos: Amarás al<br />
Señor tu Dios con lodo tu corazón,<br />
con toda lu alma, con<br />
todo tu entendimiento; este es<br />
el mas gran<strong>de</strong> y d primer<br />
mandamiento. Mas hay el segundo<br />
semejante á este: Amarás<br />
á tu prójimo como á tí<br />
mismo. Toda la ley y los profetas<br />
se reducen á eslos dos<br />
mandamientos. Como se hallasen<br />
allí reunidos los fariseos,<br />
les hizo Jesús esta pregunta:<br />
¿Qué pensáis <strong>de</strong>GrisT<br />
lo? ¿De quién es hijo? De<br />
D;IVÜI, le dijeron. ¿En qué<br />
cunsisfe, pues, les replicó, que<br />
David inspirado le llama su<br />
Señor , diciendo : El Señor<br />
ha á dicho á mi Señor : Siéntale<br />
á mi diestra hasta que yo<br />
haga <strong>de</strong> tus enemigos el escabel<br />
<strong>de</strong> tus piés? ^Si, pues,