Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
358 LUNES<br />
pre una fuente <strong>de</strong> luces para quien le recibe dignamente.<br />
La oración <strong>de</strong> la misa <strong>de</strong> esle dia es como sigue:<br />
Deus, ^ui soíeímij'írttf;<br />
Paschad mundo remedia<br />
conlulisli: popuhm imm,<br />
quwíiumus, cmksli dono<br />
prosequere; ut et perfectam<br />
liberlalem consequi<br />
mercalur, el ad vitam proficiat<br />
sempiiernam. Per<br />
Dominmn noslrum...<br />
0 Dios , que por medio <strong>de</strong><br />
la solemnidad do la Pascua<br />
habéis dado al mundo el remedio<br />
soberano <strong>de</strong> todos los<br />
males, dignaos <strong>de</strong>rramar sobre<br />
vuestro pueblo vuestros<br />
celestiales dones; á fin <strong>de</strong> qúe<br />
recibiendo <strong>de</strong> vos la perfecta<br />
libertad, se a<strong>de</strong>lante siempre<br />
mas y mas en la vida <strong>de</strong>l cielo<br />
que no <strong>de</strong>be nunca acabar.<br />
Por nuestro Scflor Jesucristo,<br />
etc.<br />
I.n Epístola está tomada <strong>de</strong> los Hechos Apostólicos, capitulo<br />
10.<br />
/n diehus itlis : Stans<br />
Piirus m medio ptebis, dixit<br />
: Viri [raíres, vos scitis<br />
quod faclum est verbum<br />
per universam Judmm :<br />
incipicns enim á Galilwa<br />
post baplismumy quod<br />
prmlicavilJoannes, Jesvm<br />
á Nazareth : qnomodounxit<br />
tum Deus Spirilu Soneto,<br />
el virtule, qui pertransiil<br />
benefaciendo, el sanando<br />
omnes opprcssos i\<br />
diabolo, quoniam Ikus<br />
erat cum illo. Et nos lestes<br />
sumus omnium, quat<br />
fecil in rpgione Judoeorum<br />
el Jerusalcm, quem occi<strong>de</strong>runl<br />
suspen<strong>de</strong>ntes in<br />
lifjm. Ilunc Deus suscitavil<br />
tertia die, el <strong>de</strong>dil cum<br />
manifestum (ieri non omni<br />
populo , sed lestibus<br />
prmordimús a Deo : no~<br />
bis, qui manducavinms el<br />
bibimus cum illo, postquam<br />
resurrexit a morluis.<br />
El prcecepit nohis<br />
prwdicare populo, el lesíificari,<br />
quia ipse esl, qvi<br />
consiilulus est a Deo ju<strong>de</strong>x<br />
vivorum el morluo-<br />
En<br />
aquellos dias estando<br />
Pedro en pió en medio <strong>de</strong> la<br />
reunión , dijo : Hermanos<br />
mios, vosotros habéis oido hablar<br />
<strong>de</strong> lo que ba sucedido en<br />
loda la Ju<strong>de</strong>a, y que ha comenzado<br />
por la Galilea <strong>de</strong>spués<br />
<strong>de</strong>l bautismo (¡ue Juan ha<br />
predicado. Como Dios ba dado<br />
la unción <strong>de</strong>l Espíritu Santo<br />
y <strong>de</strong> su virtud á Jesús Nazareno,<br />
el cual por don<strong>de</strong> quiera<br />
que ha pasado ha hecho<br />
bien, y ha curado á lodos los<br />
que estaban bajo la opresión<br />
<strong>de</strong>l <strong>de</strong>monio, porque Dios estaba<br />
con él. Y nosotros somos<br />
testigos <strong>de</strong> todas las cosas que<br />
lia hecho en la Ju<strong>de</strong>a y en<br />
Jerusalen, y <strong>de</strong> que los judíos<br />
le han quitado la vida clavándole<br />
en la cruz. Dios le ha resucitado<br />
al tercero dia, y ha<br />
querido que se <strong>de</strong>jase ver, nó<br />
<strong>de</strong> lodo el pueblo, sino <strong>de</strong> los<br />
hombres <strong>de</strong>stinados para ser<br />
testigos <strong>de</strong> ello; á nosotros que<br />
hemos bebido y comido con<br />
él <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> su resurrección.<br />
Él mismo nos ha mandado que<br />
prediquemos al pueblo, y testifiquemos<br />
que él es a quien<br />
rum. Iluic omnes prophe- Dios ha establecido juez dolos<br />
Iw testimonium perhibent, vivos y <strong>de</strong> los muertos. Todos<br />
Después <strong>de</strong> haber escrito san Lucas en el Evangelio<br />
la vida <strong>de</strong> Jesucristo y <strong>de</strong> su santísima Madre , <strong>de</strong> la que<br />
pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>cirse ha sido el confi<strong>de</strong>nte, ha querido darnos<br />
en los Hechos <strong>de</strong> los Apóstoles el Evangelio <strong>de</strong> la Resurrcmisswnem<br />
peccalorum<br />
accipere per normi ejus,<br />
omnes qui credunl in eura.<br />
los profetas dan testimonio <strong>de</strong><br />
que todos los que creen en él,<br />
reciben por su nombre la remisión<br />
<strong>de</strong> los pecados.<br />
reccion <strong>de</strong>l Salvador, segim el pensamienlo <strong>de</strong> san Crisóslomo<br />
, con la historia <strong>de</strong> la Iglesia naciente.<br />
REFLEXIONES.<br />
«Él mismo nos ha mandado que prediquemos al pueblo,<br />
etc.» Que doce pescadores pobres, groseros, que<br />
cuasi habian envejecido en la mas espesa ignorancia,<br />
gentes <strong>de</strong> un genio, <strong>de</strong> un corazón encogido, <strong>de</strong> una alma<br />
naturalmente baja y tímida, sin educación , sin recursos,<br />
sin otro arte que el <strong>de</strong> la pesca y <strong>de</strong> las re<strong>de</strong>s ; que estos<br />
doce pescadores hayan podido convencer al universo, que<br />
Jesús Nazareno, el cual habia espirado en la cruz , había<br />
resucitado , es un prodigio que á primera vista parece tan<br />
sorpren<strong>de</strong>nte como el <strong>de</strong> la resurrección. Pero cuando se<br />
para la reflexión en que unos hombres que no lenian un<br />
interés en fingir, no han podido querernos engañar con<br />
peligro cierto <strong>de</strong> su vida; que unos hombres tan incrédulos<br />
durante la vida <strong>de</strong> su Maestro, no han podido sor engañados<br />
<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> su muerte y creerle resucitado sin<br />
tener para ello las pruebas mas manifiestas; en fin , que<br />
unos hombres tales como estos , que obraban los mayores<br />
milagros para establecer la fé <strong>de</strong> la resurrección , no han<br />
podido en efecto engañarnos; ¿ no tenemos motivo para<br />
estrañar que baya habido incrédulos , que hayan podido<br />
resistir á su testimonio? Y bien ¿nuestra creencia es mas<br />
cristiana? ¿y creyendo á Jesucrislo verda<strong>de</strong>ramente resucitado,<br />
somos nosotros mas cristianos? Como el misterio<br />
<strong>de</strong> la resurrección encierra, por <strong>de</strong>cirlo así, ó á lomónos<br />
confirma lodos los misterios ; la creencia <strong>de</strong> est&<br />
misterio ha convertido h lodo el universo. Nosotros lo<br />
creemos , ¿ pero qué efecto produce boy en el espíritu y<br />
en el corazón <strong>de</strong> los cristianos la fó <strong>de</strong> este misterio ? La<br />
resurrección <strong>de</strong>l Salvador es ta prenda segura , y <strong>de</strong>be<br />
ser al mismo tiempo el mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> la nuestra. Ella es el<br />
fundamento <strong>de</strong> nuestra fé, <strong>de</strong>be serlo también <strong>de</strong> nuestra<br />
esperanza , y la una y la otra <strong>de</strong>ben reglar nuestras<br />
costumbres ¿Yen dón<strong>de</strong> se halla el dia <strong>de</strong> hoy esta reforma?<br />
Muertos al pecado por la penitencia que <strong>de</strong>be ser<br />
el fruto <strong>de</strong>l gran<strong>de</strong> ayuno que acabamos <strong>de</strong> hacer , una<br />
nueva vida <strong>de</strong>be ser el efecto ordinario <strong>de</strong> la fiesta <strong>de</strong><br />
Pascua; ¿pero hay muchos que hayan resucitado? Es<br />
necesario saber primeramente si hay muchos que hayan<br />
muerto al pecado , á, los háhilos criminales <strong>de</strong>l pecado, á<br />
las ocasiones peligrosas y volunlarias <strong>de</strong>l pecado; si hay<br />
muchos que hayan resucitado á la gracia : la mudanza, la<br />
reforma es visible <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> una verda<strong>de</strong>ra resurrección.<br />
¿Reconócese mucho en los fieles <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> esta .fiesta?<br />
¿Y los que se han dispensado <strong>de</strong> los saludables rigores <strong>de</strong><br />
la pcnilencia, gustarán en la Pascua dulzuras espirituales<br />
<strong>de</strong> una santa resurrección ?<br />
El Evangelio <strong>de</strong> la misa es <strong>de</strong>l cap. 24 según san Lucas.<br />
In illo lempore : Dúo<br />
ex discipulis Jesu ibanl<br />
ipsa die in castellu,m,quod<br />
eral in spatio siadiorum<br />
sexaginla ab Jerusalem,<br />
nomine Emmaüs. Et ipsi<br />
loqtiebanlur ad inviccm <strong>de</strong><br />
his ómnibus, quee acci<strong>de</strong>ranl.<br />
Et faclum esl, dum<br />
fabularenlur , el secum<br />
En aquel tiempo, dos <strong>de</strong> los<br />
discípulos <strong>de</strong> Jesús iban á un<br />
caserío llamado Emaús, distante<br />
<strong>de</strong> Jerusalen como sesenta<br />
estadios. Iban hablando<br />
<strong>de</strong> todo lo que acababa <strong>de</strong> suce<strong>de</strong>r.<br />
Mientras que ellos hablaban<br />
y razonaban entre sí,<br />
se les juntó el mismo Jesucristo<br />
y caminaba con ellos; pero