Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
•<br />
La oración que $e dice <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> esta primera Bpislola, es<br />
como sigue:<br />
Deus , a quo et Judas<br />
tcatus sui pccnam, el conféssionis<br />
suce /airo proemium<br />
smnpsit : conce<strong>de</strong><br />
nobis tuce propitialionis<br />
efjectum : ut sicut in passione<br />
su a Jesús Chrislus<br />
Donúnus nosler diversa<br />
utrisque intulit slipendia<br />
mcrilorum; ita nobis,<br />
ablato wtustatis errore,<br />
resurrectioms sucegraliam<br />
largialur. Qui tecum vivil...<br />
In diebus illis : Dixit<br />
Dominus ad Moysen et<br />
Aaron in térra AZggpti :<br />
Mensis isle vobis principium<br />
mensium , primus<br />
erit in mensibus anni. Lo~<br />
quimini ad universum CCBtum<br />
fdiorwn Israel, el didle<br />
eis : Décima die mensis<br />
hujus lollal umsquisque<br />
agmm per familias et<br />
domos suas. Sin autem<br />
wiíwor esl numerus ul sufficcrc<br />
possil ad vescendum<br />
(ujiinm, assuntet vicinum<br />
smm, quijunclus est domui<br />
suce, juxta numerum<br />
animarum quw su(¡iccrc<br />
possunt ad esum agni.<br />
Erit autem agnus absque<br />
"macula, masculus, anniculus,<br />
juxta quem rihm<br />
tollctis ct hcedum. Et servabitis<br />
eim usque ad<br />
qmrtamáccimam diem<br />
mensis hujus i immolabitque<br />
eum universa muíiitudo<br />
füiorum Israel ad<br />
vesperam. El sument <strong>de</strong><br />
sanguine ejus, ac ponent<br />
super ulrumqm poslem,<br />
et in superliminaribus domorum,<br />
in quibus come<strong>de</strong>ni<br />
illum. El c<strong>de</strong>nl carnes<br />
noele illa assas igni,<br />
el azymos panes cum laetucis<br />
agreslibus. Non come<strong>de</strong>lis<br />
ex eo crudum<br />
quid, nec coctum aqua, sed<br />
tantum asswn igni: capul<br />
cum pedibus ejus ct<br />
iniesiinis vorabilis. Nec<br />
¡Oh Dios! <strong>de</strong> quien Judas<br />
ha recibido el castigo <strong>de</strong> su<br />
pecado, y el ladrón el premio<br />
<strong>de</strong> su confesión, haced que<br />
nosotros esperimentemos el<br />
efecto <strong>de</strong> vuestra misericordia,<br />
para que asi como nuestro Señor<br />
Jesucristo ha tratado en<br />
su pasión al uno y al otro según<br />
su mérito, asi también ,<br />
<strong>de</strong>struido lo que hay en nosotros<br />
<strong>de</strong>l hombre viejo, nos dé<br />
parle en su resurrección gloriosa,<br />
el que siendo Dios vive<br />
y reina, etc.<br />
Segunda Epístola.<br />
En aquellos dias dijo el Sefior<br />
á Moisés y Aaron en la<br />
tierra <strong>de</strong> Egipto : Este mes será<br />
el principio <strong>de</strong> vuestros meses,<br />
y el primero do los meses<br />
<strong>de</strong>l año. Hablad á toda la reunión<br />
<strong>de</strong> los hijos <strong>de</strong> Israel y<br />
<strong>de</strong>cidles : En el décimo dia <strong>de</strong><br />
eslc mes tome cada uno <strong>de</strong><br />
vosotros un cor<strong>de</strong>ro por familia<br />
y por. casa; mas si el número<br />
<strong>de</strong> la familia es <strong>de</strong>masiado<br />
corto para po<strong>de</strong>r comer un<br />
cor<strong>de</strong>ro, llamará á su mas próximo<br />
vecino, hasta el número<br />
<strong>de</strong> personas que sean suficientes<br />
para comer el cor<strong>de</strong>ro. Este<br />
cor<strong>de</strong>ro <strong>de</strong>be ser sin mancha,<br />
macho, y que no tenga<br />
mas que un aflo. Lo mismo<br />
observareis si es un cabrito, y<br />
le guardareis hasta el dia catorce<br />
<strong>de</strong> esto mismo mes. Entonces<br />
lodo el pueblo <strong>de</strong> Israel<br />
le inmolará por' la lar<strong>de</strong>; y<br />
tomando <strong>de</strong> su sangre, la pon -<br />
drán á los dos lados, y en lo<br />
alto <strong>de</strong> las puertas <strong>de</strong> las casas<br />
en don<strong>de</strong> lo comieren; y en la<br />
misma noche comerán la carne<br />
asada al fuego con panes<br />
sin levadura , y lechugas silvestres.<br />
No comeréis cosa alguna<br />
<strong>de</strong> él crudo, ni cocido en<br />
agua, sino solo asado al fuego;<br />
CQmereis la cabeza con los<br />
piós y las entrañas, y no romperéis<br />
ninguno <strong>de</strong> sus huesos;<br />
nada conservareis <strong>de</strong> él para<br />
el dia siguiente, y si alguna<br />
cosa quedíyc la quemareis al<br />
fuego. Para comerlo lo haréis<br />
SANTO.<br />
remanebil quidquam ex eo<br />
usqne mane. Si quid residuum<br />
fnerü, igne comburelis.<br />
Sic autem come<strong>de</strong>lis<br />
illum : Renes vestros accingelis,<br />
et calmmcnia<br />
habebitis in pedibus, léñenles<br />
báculos in manibus,<br />
et come<strong>de</strong>lis festinanter<br />
: esl enim Phase (id<br />
333<br />
<strong>de</strong> esta manera : Ceñiréis<br />
vuestros lomos, tendréis calzados<br />
vuestros piés, tendréis<br />
los báculos en las manos, y 1c<br />
comeréis do priesa, porque es<br />
la Pascua (esto es, dítmMifo)<br />
<strong>de</strong>l Sefior.<br />
csí, transüus] Domim.<br />
<strong>Los</strong> judíos comenzaban el mes con la nueva luna. El<br />
mes <strong>de</strong> que aquí se habla es el que ellos llaman Msan, el<br />
cual comienza con la luna do marzo. Dios quiso que fuese<br />
en a<strong>de</strong>lante páralos israelitas el primer mes <strong>de</strong>l año, en<br />
memoria <strong>de</strong> su libertad milagrosa que sucedió el l i <strong>de</strong><br />
la luna, por supuesto <strong>de</strong>l mes <strong>de</strong> marzo.<br />
REFLEXIONES.<br />
A<strong>de</strong>más <strong>de</strong>l sentido literal y alegórico contenido en esla<br />
Kpístola, tiene también un sentido moral; todo es misterioso<br />
en el pormenor <strong>de</strong> ceremonias para comer el cor<strong>de</strong>ro<br />
pascual. Si Dios quiere que esta víctima, figura <strong>de</strong>'<br />
divino Cor<strong>de</strong>ro , sea sin mancha , no exige menos pureza'<br />
é inocencia en una alma que come realmente el cuerpo y<br />
la sangre <strong>de</strong> Jesucristo en la comunión. Esta sangre adorable<br />
tiene mucha mas virtud que la sangre <strong>de</strong>l cor<strong>de</strong>ro<br />
pascual, que no era mas que la simple figura; pero es<br />
necesario que las señales <strong>de</strong> esta preciosísima sangre no<br />
sean borradas por el pecado que ennegreciendo al alma<br />
hace que <strong>de</strong>saparezca <strong>de</strong> ella todo lo que impedia el quo<br />
pudiese recibir daño: el pan.sin levadura, y las lechugas<br />
amargas con que se obligaba á comer el cor<strong>de</strong>ro pascual,<br />
<strong>de</strong>muestran muy bien que sin la mortificación no es posible<br />
conservarse en la inocencia con que <strong>de</strong>bo uno acercarse<br />
á los santos altares y á la sagrada mesa. Una alma<br />
sensual no permanece mucho tiempo sin pecado. La Pascua<br />
<strong>de</strong> los cristianos es infmitamenle mas santa que la <strong>de</strong><br />
los israelitas; <strong>de</strong>be también celebrarse con disposiciones<br />
mucho mas santas. Dios les prohibía comer el cor<strong>de</strong>ro<br />
crudo, ó cocido en agua. Esta cru<strong>de</strong>za y esta carne cocida,<br />
indican bastante el carácter <strong>de</strong> las pasiones, y el <strong>de</strong><br />
un corazón muelle, <strong>de</strong> una alma floja, que comulgan con<br />
disgusto. Todo <strong>de</strong>bia estar asado al fuego. Solo el amor es<br />
el que pue<strong>de</strong> dar á una alma aquel gusto, aquel fervor<br />
que son las disposiciones necesarias para acercarse con<br />
fruto á la adorable Eucaristía. Debia quemarse todo lo que<br />
sobraba ái él; esto es, que el fuego divino <strong>de</strong> que el alma<br />
<strong>de</strong>be estar abrasada al salir <strong>de</strong> la comunión, todo lo <strong>de</strong>be<br />
consumir. Debia comerse el cor<strong>de</strong>ro pascual con prontitud<br />
y <strong>de</strong> priesa , lo cual pue<strong>de</strong> signiíicarnos con qué fervor,<br />
con qué empeño , con qué hambre <strong>de</strong>be comulgarse. La<br />
indiferencia, el poco ardor por comulgar , indica siempre<br />
un disgusto espiritual, señal cierta <strong>de</strong> que uno está enfermo.<br />
Cada comunión <strong>de</strong>bia aumentar nuestra hambre. En<br />
fin , <strong>de</strong>bia comerse el cor<strong>de</strong>ro , á guisa do viajero pronlo<br />
ya para partir. En efecto , ellos salieron inmediatamente<br />
<strong>de</strong> Egipto, y hé aquí lo que da á enten<strong>de</strong>r bastante con<br />
qué disposición <strong>de</strong>bo comulgarse, es <strong>de</strong>cir, prontos y <strong>de</strong>l<br />
todo resueltos á salir <strong>de</strong>l Egipto, á mudar <strong>de</strong> conducta, á<br />
reformar la vida y las costumbres, á <strong>de</strong>jar los hábilos pecamiiiüsos.<br />
Si no os este el fruto <strong>de</strong> nueslra comunión