27.08.2017 Views

Tomo Cuatro Leyenda de Oro -Vidas de Los Martires-

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

272<br />

Marice doloris gladm pertransivit:<br />

conce<strong>de</strong> propiiius;<br />

ut qui transfixionem ejus et<br />

passionem venerando rccoUmus,<br />

gloriosis meriliset precibusornnium<br />

Sanctonm cmci<br />

f<strong>de</strong>lüer aslanlium inlerce<strong>de</strong>núbus,<br />

pas&ionis tuce ejfectum<br />

fdicem co)iiec¡mmur.<br />

Qui vivis...<br />

gloriosn Virgen Maria vuestra<br />

Madre con una espada<br />

<strong>de</strong> dolor ; conce<strong>de</strong>dnos benigno,<br />

que ya que celebramos<br />

con veneración la memoría<br />

<strong>de</strong> su compasión y <strong>de</strong><br />

sui dolores, nos aprovechemos<br />

<strong>de</strong> ella, y por los mérilos<br />

é inlercesion <strong>de</strong> todos<br />

los sanios que lielmetite han<br />

permanecido junto á la cruz<br />

consigamos los dichosos frutos<br />

<strong>de</strong> vuestra pasión. Vos<br />

que vivís y reináis , etc.<br />

La oración <strong>de</strong> la misa <strong>de</strong> este dia es la siguiente<br />

Cordibus nostris, queesumus.<br />

Domine, graliam luam<br />

benignus infun<strong>de</strong>: ulpeccata<br />

nostra casligatione voluntaria<br />

cohibentes, lemporaliler<br />

potius maceremur, quam suppliciis<br />

<strong>de</strong>putemur (Bternis.<br />

Per Dominum...<br />

Derramad, Señor, benignamente<br />

vuestra gracia en<br />

nuestros corazones, á fin <strong>de</strong><br />

que castigando nuestros pecados<br />

con un castigo voluntario,<br />

evitemos por las penas<br />

temporales que sufrimos<br />

aquí, el caer en los suplicios<br />

eternos. Por nuestro<br />

Sefior Jesucristo, etc.<br />

La Epístola <strong>de</strong> la misa está tomada dtl profeta Jeremías,<br />

capitulo 17.<br />

In diebus itlis : Dixit Jeremías<br />

; Domine, omnes qui<br />

te <strong>de</strong>relinqumt, confun<strong>de</strong>ntur<br />

: rece<strong>de</strong>ntes a le in tena<br />

scribenlur: quoniam <strong>de</strong>reliquerunt<br />

venam aquarum vivenlium<br />

Dominum. Sána me,<br />

Domine, et sanabor: salvurn<br />

me fac, et salvus ero: quoniam<br />

laus mea tu es. Ecce ipsi<br />

dicunt ad me: Ubi est verbum<br />

Domitú ? Venial. Et ego<br />

non sum lurbatus, te pastorem<br />

sequens: et diem homi-<br />

NÍt non <strong>de</strong>si<strong>de</strong>ravi, tu seis.<br />

Quod egnssim est <strong>de</strong> labiis<br />

más, rectum in conspetu tuo<br />

fuü. Non 'sis tu mihi formidini,<br />

spes mea tu in die offlicliouis.<br />

Confundanlur qui<br />

mepersequuntur, et non confundar<br />

ego: paveant üli, et<br />

non paveam ego: induc super<br />

eos diem affliclionis, et<br />

dupUci contritione contera<br />

eos, Domine üeus noster.<br />

En aquellos dias di jo Jeremías:<br />

Sefior, todos losqueos<br />

abandonan serán confundidos,<br />

los que se alejan do vos<br />

serán escritos en ia tierra,<br />

porque han abandonado al<br />

Señor que es el manantial<br />

<strong>de</strong> las aguas vivas. Curadme,<br />

Señor, y quedaré sano,<br />

salvadme y seré salvo, porque<br />

tú eres mi gloria. Yo<br />

los veo que me dicen: ¿Dón<strong>de</strong><br />

está la palabra <strong>de</strong>l Señor?<br />

cúmplase. Mas por lo que<br />

hace á mí, no me he perturbado<br />

cuando os sigo como<br />

á mi pastor, ni he <strong>de</strong>seado<br />

el dia <strong>de</strong>l hombre, vos lo sabéis.<br />

Lo que ha salido <strong>de</strong><br />

mis labios, ha sido recto<br />

ante vuestros ojos. No seáis<br />

para mí un motivo <strong>de</strong> temor,<br />

puesto que sois vos mí esperanza<br />

en el dia <strong>de</strong> la aflicción.<br />

Sean confundidos ios<br />

que me persiguen, y no sea<br />

confundido yo: espántense<br />

ellos, y no me espante yo:<br />

haced que venga sobre ellos<br />

un dia <strong>de</strong> <strong>de</strong>sgracias, y hacedlos<br />

pedazos abrumándolos<br />

con duplicados males, ó<br />

Señor Dios nuestro.<br />

VIERNES<br />

La oración que hace aqui Jeremías está llena <strong>de</strong> alegorías,<br />

y <strong>de</strong> gran<strong>de</strong>s sentimientos <strong>de</strong> religión y <strong>de</strong> confianza<br />

en medio <strong>de</strong> sus persecuciones. Representa á Dios los<br />

mofadores discursos que hacían los judíos; los cuales insultaban<br />

en cierto modo la paciencia <strong>de</strong>l Señor, y se burlaban<br />

<strong>de</strong> sus amenazas, diciendo: «Venial;» estalle su cólera,<br />

mucho tarda en hacernos sentir sus efectos. «Yo no<br />

he <strong>de</strong>seado el día <strong>de</strong>l hombre,» dice, como si dijera, yo no<br />

<strong>de</strong>seo que los males que les he predicho <strong>de</strong> vuestra parte,<br />

les sucedan, no permita Dios que yo tenga elmenor <strong>de</strong>seo<br />

<strong>de</strong> venganza. Yo no he <strong>de</strong>seado jamás tií la perdida, ni el<br />

castigo, ni la <strong>de</strong>sgracia <strong>de</strong> mi pueblo, y si os pido ¡que 'hagáis<br />

venir sobre ellos un día <strong>de</strong> <strong>de</strong>sdichas, esto es, que<br />

les hagáis sentir el efecto <strong>de</strong> vuestras terribles amenazas,<br />

es á fin <strong>de</strong> que multiplicando sus aflicciones, se conviertan<br />

y se vuelvan á vos.<br />

REFLEXIONES.<br />

«Todos ios que os abandonan serán confundidos.» Habla<br />

el Profeta <strong>de</strong>l Señor, y nada pue<strong>de</strong> aplicarse mejor á<br />

la Santísima Virgen, <strong>de</strong> quien los Santos Padres han dicho<br />

tantas veces que así como los que la aman conlernura, los<br />

que la honran con perseverancia y la sirven con fi<strong>de</strong>lidad,<br />

no pue<strong>de</strong>n per<strong>de</strong>rse; así los que se alejan <strong>de</strong> ella, los que<br />

abandonan se culto, los que no tienen confianza en ella, ni<br />

la profesan aquella <strong>de</strong>voción religiosa que reina en todos<br />

los elegidos, no pue<strong>de</strong>n menos <strong>de</strong> ¡perecer. (Bonav. iu<br />

Phar.) El que sirviere dignamente á la Santísima Virgen,<br />

dice san Buenaventura, será justificado y salvo; mas el<br />

que <strong>de</strong>jare su servicio, morirá en sus pecados. (In Psalter.<br />

Marím.) Jesucristo mismo, el Espíritu Santo es el que ha<br />

inspirado á todas estas insignes lumbreras <strong>de</strong> la Iglesia,<br />

tan gran<strong>de</strong>s afectos <strong>de</strong> <strong>de</strong>voción, <strong>de</strong> confianza, <strong>de</strong> veneración<br />

y <strong>de</strong> amor á la Madre <strong>de</strong> Dios; el Espíritu Santo es el quo<br />

les ha movido á formar tan magníficos elogios. De aquí<br />

aquellas espresíones tan nobles, tan ¡patéticas, aquellos<br />

términos tan enérgicos, tan espresivos: «Tú eres, Virgen<br />

Santa,» dicesan Agustín, «<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> Jesucristo, la única<br />

esperanza <strong>de</strong> los pecadores.» Eslamos poseídos <strong>de</strong>l<br />

respeto y <strong>de</strong> la veneración, dice san Gerónimo, hacia<br />

aquella á quien en algún sentido <strong>de</strong>bemos nuestra salud.<br />

«Algunas veces somos mas prontamente oidos,» dicesan<br />

Anseimo, «invocando'el nombre <strong>de</strong>jUaría, que invecandoel<br />

<strong>de</strong> Jesús;» á manera que con frecuencia se obtienen mas<br />

bien las gracias <strong>de</strong>l rey por la inlercesion déla reina, que<br />

dirigiéndose inmediatamente al rey. De aquí lodos los lí-<br />

(ulos pomposos y verda<strong>de</strong>ros <strong>de</strong> Mediadora, Abogada,<br />

Madre <strong>de</strong> gracia y <strong>de</strong> misericordia, asilo y refugio <strong>de</strong> los<br />

pecadores; <strong>de</strong> aquí el cantar muebas veces al día la Iglesia<br />

aquellas bellas y afectuosas palabras : «Yo os saludo,<br />

Reina, Madre <strong>de</strong> misericordia; yo os saludo, vida nuestra,<br />

consuelo nuestro, esperanza nuestra. » Espresíones que<br />

jamás han agradado á los herejes; su aversión á la Madre<br />

es tan antigua como su odio al Hijo; no hay uno que no so<br />

haya alejado <strong>de</strong> María, al paso que lo ha hecho <strong>de</strong> la verda<strong>de</strong>ra<br />

Iglesia. No tiene la santísima Virgen otros enemigos<br />

<strong>de</strong> su culto, que los enamigos <strong>de</strong> Jesucristo. Hablando<br />

<strong>de</strong> María <strong>de</strong>cía un Padre griego, que no se alejará jamás <strong>de</strong><br />

la verdad aquel que dijere todo lo que pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>cirse do<br />

gran<strong>de</strong>, <strong>de</strong> sublime, <strong>de</strong> magnífico; ánles tien, por mas<br />

que pueda <strong>de</strong>cir, nunca podrá su discurso correspon<strong>de</strong>r á<br />

la gran<strong>de</strong>za <strong>de</strong> su mérito, ni <strong>de</strong> su dignidad. ¿Pué<strong>de</strong>se

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!