Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
í.imv.i 11 ¡i.'.'.'.si.lid do miá iiiáli uccíonos; no os juslo qnc<br />
tlt'jc peieccr á tantos pueblos por no dislrihuii les el alimento<br />
espiritual que vosotros habéis recibido losprimeros.<br />
Si el livitngeiio que os lio anunciado os da una seguridad<br />
cierta <strong>de</strong>l reino <strong>de</strong> Dios que be venido á establecer, no<br />
<strong>de</strong>be ser <strong>de</strong> tal manera propio <strong>de</strong> vosotros este reino, que<br />
no so estienda también á todas las naciones <strong>de</strong>l mundo, las<br />
cuales se unirán <strong>de</strong> aquí a<strong>de</strong>lante para no formar mas<br />
que una sola Iglesia. Con el <strong>de</strong>signio <strong>de</strong> reunirías me ba<br />
enviado mi Padre, y pam esto be bajado <strong>de</strong>l cielo. De osle<br />
modo lleno <strong>de</strong>ardor por la conversión <strong>de</strong> (odo el mundo,<br />
iba <strong>de</strong> un lugar á otro predicando en lodaslas sinagogas<br />
<strong>de</strong> la Galilea, y obrando una infinidad <strong>de</strong> milagros;<br />
baciendo bien por don<strong>de</strong> quiera que pasaba, y curándolos<br />
poseidos y los enfermos. (Act. 10.)<br />
Si la oración <strong>de</strong> la misa <strong>de</strong> este dia hace memoria <strong>de</strong> san<br />
Cosme y san Damián, es poique la estación <strong>de</strong> los fieles<br />
ha sido indicada en Roma en la iglesia <strong>de</strong>esíos dos santos,<br />
médicos <strong>de</strong> profesión, á quienes se invoca para obtener la<br />
continuación <strong>de</strong> la salud, para la mitad que rcsla <strong>de</strong> Cuaresma.<br />
La oración <strong>de</strong> la misa <strong>de</strong> este dia es como sigue:<br />
Magnificel le, Dominesane-<br />
' íomm luvnm Cosmce el Dawitini<br />
bmln snlemnitas: qua<br />
el illis gloriam sempilmuim<br />
el opera nobis inefj'ubiti peo*<br />
ri<strong>de</strong>nlia eohlulisii. Per Doím'íiuíH<br />
mstrwn...<br />
JUEYES TiaiCliRO<br />
Seáis, Señor, glorificado<br />
en la bionavenlurada solemnidad<br />
<strong>de</strong> vuestros santos<br />
Ccsme y Damián , en la<br />
cual les habéis coronado <strong>de</strong><br />
gloria cierna, y nos habéis<br />
socorrido con vuestra inefable<br />
provi<strong>de</strong>ncia. Por nuestro<br />
Señor, etc.<br />
ta Epístola es lomada <strong>de</strong>l cap. 7 <strong>de</strong>l profeta Jeremías.<br />
In diebus illis: Faclmn est En aquellos dias diriverbum<br />
Domini ad me. 4i- giéndome el Señor su palaa'ñs<br />
: Sta in porta domas Lea me dijo : Ponte en pié<br />
Dowini, el praidica ibi ver- á la puerta <strong>de</strong> la casa <strong>de</strong>l<br />
hum islud, el dicÁudile Señor , y predica allí oslas<br />
verlmm Domini, omnis Juda, palabras, y diles: Escuchad<br />
qui ingredmini per parlas la palabra <strong>de</strong>l Señor, toJcs<br />
has, ut adorelis Dominum. los habitantes <strong>de</strong> Judá, que<br />
Ucee dicit Doaiiaus exerñ- entráis por estas puertas<br />
tmm Deus hrael: lionas fa- para adorar al Señor. lie<br />
cite vias veslras, el studia<br />
vestra: et habilabo vobiscum<br />
aquí lo que dice el Señor <strong>de</strong><br />
los ejércitos, el Dios <strong>de</strong> Is-<br />
-iit I020 isto. Noi<strong>de</strong> confi<strong>de</strong>re rael: En<strong>de</strong>rezad vues'.ro.-'<br />
in verbis mendiidi, dicentcs: caminos , y corregid vues-<br />
Templum Domini, lemplum tra conducta ; y hahilüi ó<br />
Dumini, tcmplamDomini est. con vosotros en esto lugar.<br />
Quoniam si bene direxcrilis No confiéis en palabias<strong>de</strong><br />
vias vestras , el stuiia ves- menüra, diciendo : Es'e es<br />
ira ; si [eecriii'i judidum in- el templo <strong>de</strong>l Soñor, este es<br />
ler virutn el proximum ejus; el templo <strong>de</strong>l Señor, osle es<br />
a<strong>de</strong>eno', el papilla, et vidace el templo <strong>de</strong>l Señor. Porque<br />
non feccrilis catumniam; nec sí cuidaseis <strong>de</strong> rectificar<br />
sanguincm innocenlcm ejfu- vuestros caminos, y corre<strong>de</strong>riiisin<br />
loco hoc : et post gir vuestra conducta; sibiíicos<br />
a'ieuos «oft am&uíat'm- ciereis justicia entre el va-<br />
ÍÍS in malam vobismelipsis: ron y su prójimo , si no hihabitabo<br />
vobiscum in loco is- ciereis violencia al esíranto,<br />
in terraquam <strong>de</strong>di pairi- joro, al huérfano , y á la<br />
bus vesiris , « sceulo, el us- viuda , ni <strong>de</strong>rramárois en<br />
que in seculum : ail Dominus este lugar la sangre inocenomnipulcns.<br />
te : si no fueseis por vuestra<br />
<strong>de</strong>sgracia en pos <strong>de</strong> los dioses<br />
ajónos; habitaré con<br />
vosotros por siglos <strong>de</strong> siglos<br />
en este lugar y en esta tierra<br />
que he dado á vuestros<br />
padres : esto dice el Señor<br />
omnipotente.<br />
Jeremías tiene el segundo lugar entre los profetas: él<br />
mismo dice que ha sido santificado antes <strong>de</strong> su nacimienlo<br />
en el seno <strong>de</strong> su madre. Muchos intérpretes entien<strong>de</strong>n es!a<br />
anticipada santificación <strong>de</strong>l <strong>de</strong>slino, <strong>de</strong> la elección á que<br />
Dios hizo <strong>de</strong> él ántes <strong>de</strong> su nacimienlo para el empleo <strong>de</strong><br />
Profeta; y el Eclesiástico hablando <strong>de</strong> él, dice que los judíos<br />
han maltratado al que ha sido consagrado Profola<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> el seno <strong>de</strong> su madre.<br />
REFLEXIONES.<br />
«No confiéis en palabras <strong>de</strong> mentira, diciendo: este es<br />
el templo <strong>de</strong>l Señor.w ¡Qué grosera ilusión! sin embargo es<br />
muy común el creer que porque se tiene la ventaja y la<br />
dicha <strong>de</strong> pertenecerá una sociedad augusta por su antigüedad,<br />
estimable por la perfección <strong>de</strong> su instituto, celebre<br />
por el número <strong>de</strong> sus santos, respetable por la dignidad<br />
<strong>de</strong>sús funciones, santa por la escelcncia <strong>de</strong>sús <strong>de</strong>beres,<br />
por la abundancia <strong>de</strong> sus socorros espirituales, y por<br />
la multitud <strong>de</strong> sus buenos ejemplos, se pue<strong>de</strong> conlar ÍOgm<br />
amonio con su salvación; y como si la perfección <strong>de</strong>l<br />
estado nos pusiese ai abrigo do los peligros, se pue<strong>de</strong> vivir<br />
en la tibieza y aun alguna vez en la relajación sin temer<br />
nada. Desengafiémonos, la virtud <strong>de</strong> nuestros hermanos<br />
n" suplirá jamás á nuestras imperfecciones; podrá<br />
muy bien merecernos gracias <strong>de</strong> predilección, sernos áa<br />
un socorro especial, poro servirá también para hacernuestra<br />
llojod.ul mi;s criminal h .ciendola menos escusable.<br />
¿Qué, so nos dirá un dia, esos gran<strong>de</strong>s ejemplos que teníais<br />
sin cesar á vueslra vista, no <strong>de</strong>bian haberos ensoñado<br />
los verda<strong>de</strong>ros caminos <strong>de</strong> la salud? ¿esas virtu<strong>de</strong>s do -<br />
méslicas no os echaban en cara con baslante viveza vuestras<br />
irregularida<strong>de</strong>s? oran lecciones mudas, pero fuel les;<br />
¿cómo habéis sido tan indóciles á lan concluyenlos instruccionos,<br />
á solicitaciones tan elocuenles? ¿qué esc usa<br />
daréis á vuestra cobardía? ¿á vista <strong>de</strong> laníos buenos ejemplos<br />
pue<strong>de</strong> juslilicaros vuestra pusilanimidad? ¿cómo, se<br />
nos dirá a'gun dia, no habéis podido loque tantos oíros<br />
lian lioolio? educados en la misma escuela, trasplantados<br />
al mismo campo, cultivados por la misma mano, regados<br />
con la misma fuente, li;n!cs otros mas jóvenes, mas <strong>de</strong>licados<br />
que vosotros, <strong>de</strong> un temperamento mas <strong>de</strong>licado, <strong>de</strong><br />
un natural ménos feliz, con pasiones mas vivas, han podido<br />
con el auxilio <strong>de</strong> las mismas gracias, que os eran comunes<br />
con ellos, guardar los mismos votos, las mismas<br />
reglas, las mismas observancias á que estabais igualmonto,<br />
obligados y que vosotros habéis violado con tanta frecuencia,<br />
habéis croido que eran un yugo muy duro, una carga<br />
<strong>de</strong>masiado pesada, una sujeción <strong>de</strong>masiado austera. ¿Qué<br />
confianza mas frivola ni mas vana que el contar con la<br />
santidad <strong>de</strong> un estado cuyas obligaciones no se cumplen?<br />
Habiéndose visto á Saúl <strong>de</strong>sechado por el Señor, <strong>de</strong>spués<br />
<strong>de</strong> uniwycacion tan marcada; habiéndonos Salomón <strong>de</strong>ja-