N º 1 5 5 - N - S 5 7 7 0 M A G U É N - E S C U D O A - J 2 0 1 0
N º 1 5 5 - N - S 5 7 7 0 M A G U É N - E S C U D O A - J 2 0 1 0
N º 1 5 5 - N - S 5 7 7 0 M A G U É N - E S C U D O A - J 2 0 1 0
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
litEratura<br />
los últimos instantes del rabino martirizado<br />
por los romanos: el pergamino se quema, pero<br />
las letras vuelan.<br />
Poemas y cuentos están impacientes para<br />
transformarse en libros. Idénticos y otros<br />
mensajes llegarán hasta nosotros. Me retiro de<br />
la entrevista –¿qué estoy diciendo?– de la hermosa<br />
sesión literaria henchido de gozo.<br />
En el el quehacer cotidiano, ora<br />
en Israel, ora en Panamá, al lado lado<br />
de su esposo, de sus hijos y de<br />
sus nietos que son la nueva primavera,<br />
Dora sigue escribiendo,<br />
entregando el verbo en flor con<br />
la certeza de que ha cumplido<br />
su deber en el hogar y en la comunidad,<br />
como dijera el poeta<br />
hispano Abraham Ibn Ezra:<br />
En la ley de Di-os me aplicaré toda mi vida<br />
esperando que el Señor me conceda su galardón<br />
Considero que el premio ya ha sido dado y<br />
tiene nombres propios, su descendencia y en el<br />
regalo espiritual que nos irradia y nos edifica.<br />
El mismo bardo Ibn Ezra asegura que en la<br />
magnitud de sus bondades «vemos» al Eterno.<br />
Me siento honrado de contar con Dora,<br />
Jacky y los suyos como amigos inigualables.<br />
Vibramos en la misma fe, compartimos valores<br />
que nunca pasan, atesoramos una historia<br />
distinta y común, somos vástagos de un<br />
pueblo cansado de andar que ha plantado su<br />
viña en el viejo solar y ahora reverdece con firme<br />
promesa de continuidad bajo el dosel de<br />
la paz.<br />
Por medio del verso, Dora ha expresado<br />
sus senderos de ayer, la luz de hoy de Di-os y<br />
de que la simiente de Israel, personificada en<br />
los suyos, se enraiza en la Tierra de nuestros<br />
padres de acuerdo con la promesa tantas veces<br />
reiterada en Bereshit:<br />
70 Maguén-Escudo Abril - Junio 2010<br />
¿No te ha contado<br />
en qué día nos reunirá<br />
en su seno?<br />
Canta conmovida y con firmeza trascendente.<br />
Buber, Bialik, Agnón, Canetti y Oz discurren<br />
por similares rutas, entre el poema y el<br />
cuento de trasfondo religioso.<br />
Dora Dora Posternak, desde desde su medio, medio, está cer<br />
ca, muy cerca del aura poética de<br />
aquellos personajes clásicos de las<br />
letras judías contemporáneos.<br />
Ritmo y no necesariamente rima<br />
métrica, la cadencia interior de sus<br />
poemarios nos tocan tan profundo<br />
que trasponen el<br />
Zman y Makom, el<br />
tiempo y el espacio, adquieren vigen<br />
cia pese a los años que se esfuman y<br />
vienen hasta nosotros lozanos porque<br />
sus temas ejes son para siempre.<br />
Lo poetisa ha derramado su alma. A nosotros<br />
nos corresponde admirarla sí; pero,<br />
también actualizar sus conceptos y llevarlos a<br />
nuestra propia vivencia y esperanza.<br />
Yo cambio todo el bien de Sefarad por<br />
abrazar las ruinas del Santuario, suspiró el rabí<br />
toledano. Con él, Dora repite:<br />
¡Oh, muro, es así que aún hoy<br />
te siento en mis venas!<br />
En retrospectiva, Dora miró el pretérito<br />
con nostalgia; pero, percibe que la hora de la<br />
gueulá ya está a nuestras puertas. La fe acelera<br />
la historia, la fe personal de Dora, la invencible<br />
de su y nuestro pueblo. La religión, como<br />
la poesía, son trans-historia, pues sus contenidos<br />
sobrepasan la caducidad. Al combinarse<br />
los acentos respectos son perennes y vencen<br />
el transcurrir de las edades. Es exactamente lo<br />
que Dora Posternak ha hecho de su poesía y de<br />
su fe judía que ostentan el sello de la eternidad.