10.12.2012 Views

Prólogos das obras incluídas - SLI

Prólogos das obras incluídas - SLI

Prólogos das obras incluídas - SLI

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Tanto o DRAG como Eladio Rodríguez, na maioría dos casos (pero non sempre,<br />

sobre todo este último) citan a procedencia, e fano con expresións como: “Abonado por<br />

Pintos”, “Según Pintos”, “Según el vocabulario de Pintos”, “Según el D. P.”, “Vocablo y<br />

acepción de Pintos”, etc.<br />

Carré Alvarellos, no seu Diccionario galego-castelán (primeira edición de 1928,<br />

1º tomo-1931, 2º tomo; sucesivas edicións en 1933 e 1972) parece que introduce tamén<br />

moitos vocábulos e acepcións de Pintos, pero xeralmente sen citar procedencia e<br />

variando en ocasións parcialmente as palabras da definición, e finalmente o Diccionario<br />

galego-castelán, de Franco Grande (1ª edición de 1968) recolle todo o que de Pintos<br />

tomaran os anteriores diccionarios, citando en moitas ocasións a procedencia, tal e como<br />

o fan as súas fontes e sen citala noutros casos (cando son voces presuntamente toma<strong>das</strong><br />

de Pintos por Carré).<br />

En xeral, e salvo modificacións voluntarias coma as de Carré, as voces e<br />

acepcións son colli<strong>das</strong> tal cal están no manuscrito de Pintos. Non obstante, puidemos<br />

rexistrar algunha mala lectura que vai pasando ós seguintes diccionarios. Así, da entrada<br />

orixinal de Pintos “alloada. Pastel, amasijo”, o DRAG transcribe: “allonda. Pastel<br />

amasijo”, que pasa deste xeito a Eladio.<br />

Outro exemplo de mala lectura é a que fai Carré e que del toma Franco Grande,<br />

referida á expresión de Pintos “leu, ó. Al descubierto, al desnudo”, que Carré converte<br />

en: “len, ó. Al descubierto, al desnudo” e así a toma Franco Grande (non aparece en<br />

Eladio Rodríguez).<br />

34

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!