10.12.2012 Views

Prólogos das obras incluídas - SLI

Prólogos das obras incluídas - SLI

Prólogos das obras incluídas - SLI

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Tamén se acudiu á propia obra literaria de Leiras Pulpeiro, concretamente á edición<br />

feita no 1970 por Franco Grande, na que o editor fixo un vocabulario “de termos por il inxeridos<br />

nos seus libros”... 1 Neste cotexo detectáronse varias palabras cunha característica común:<br />

o que Leiras ten con , Valladares escríbeo con : adelonciña/adelouciña, esgonzar/<br />

esgouzar, narnexar/naruejar. Quizais a explicación haxa que buscala nunha mala lectura da<br />

grafía de Leiras 2 .<br />

En canto ás 30 palabras que lle cederon Amador Montenegro e Pardo Becerra,<br />

baseouse a busca no semanario de Lugo A Monteira, cando ámbolos autores tiñan un punto de<br />

conexión. Detectouse unha restra de palabras que coinciden na forma e no significado coas que<br />

ofrece Valladares no seu diccionario (algunhas tamén con Leiras): rincullo, deslinquir,<br />

taravèla, e outras que son propias do galego oriental (aturular, rial).<br />

20<br />

2.5.2. Fontes literarias<br />

1. M. Leiras Pulpeiro, obra completa. Estudo crítico de X. L. Franco Grande. Fundación Penzol,<br />

Vigo, Editorial Galaxia, 1970.<br />

2. Persoalmente, comprobei cómo a grafía de Leiras do é moi semellante a un .

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!