BAO-BOB-2017a010
2jArQSG
2jArQSG
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
BIZKAIKO ALDIZKARI OFIZIALA<br />
BOLETIN OFICIAL DE BIZKAIA<br />
<strong>BAO</strong>. 10. zk. 2017, urtarrilak 16. Astelehena — 1155 — <strong>BOB</strong> núm. 10. Lunes, 16 de enero de 2017<br />
Laburpena / Sumario<br />
I. Atala / Sección I<br />
Bizkaiko Lurralde Historikoko Foru Administrazioa / Administración Foral del Territorio Histórico de Bizkaia<br />
Foru Aldundia / Diputación Foral<br />
Ekonomi eta Lurralde Garapena Sustatzeko Saila<br />
Enpresa Berritzaileak Sustatzeko Programa, 1. Arloa – Enpresa<br />
proiektu berritzaileak garatzea 2016, programaren bigarren<br />
deialdian aurkeztu diren proiektuei emandako dirulaguntzen<br />
zerrenda argitaratzea.<br />
Ekintzailetzako eta Gizarte-berrikuntzako Programa, 2. Arloa –<br />
Enpresa edo gizarte-erakunde berritzaile berriak, 2016rako<br />
aurkeztu diren proiektuei emandako dirulaguntzen zerrenda<br />
argitaratzea.<br />
Ekintzailetzako eta Gizarte-berrikuntzako Programa, 1. Arloa –<br />
Gizarte-Proiektu Berritzaileak garatzea, 2016rako aurkeztu diren<br />
proiektuei emandako dirulaguntzen zerrenda argitaratzea.<br />
2016ko ekitaldian emaniko hitzarmen eta diru-laguntza zuzenak<br />
argitaratzea.<br />
1157<br />
1157<br />
1158<br />
1159<br />
1160<br />
Departamento de Desarrollo Económico y Territorial<br />
Publicación de la relación de subvenciones concedidas de los<br />
proyectos presentados a la Segunda convocatoria del Programa de<br />
Creación de Empresas Innovadoras, Área 1 – Desarrollo de<br />
proyectos empresariales innovadores 2016.<br />
Publicación de la relación de subvenciones concedidas de los<br />
proyectos presentados a la Primera convocatoria del Programa de<br />
Emprendimiento e Innovación Social, Área 2 – Nuevas empresas o<br />
entidades sociales innovadoras 2016.<br />
Publicación de la relación de subvenciones concedidas de los<br />
proyectos presentados a la Primera convocatoria del Programa de<br />
Emprendimiento e Innovación Social, Área 1 – Desarrollo de<br />
proyectos Sociales Innovadores 2016.<br />
Publicación de la relación de convenios y ayudas directas<br />
concedidas durante el ejercicio 2016.<br />
II. Atala / Sección II<br />
Bizkaiko Lurralde Historikoko Toki Administrazioa / Administración Local del Territorio Histórico de Bizkaia<br />
Bermeoko Udala<br />
Galdakaoko Udala<br />
Etxebarriko Udala<br />
Elorrioko Udala<br />
Getxoko Udala<br />
Zeanuriko Udala<br />
Güeñeseko Udala<br />
Zaratamoko Udala<br />
Portugaleteko Udala<br />
Ermuko Udala<br />
Portugaleteko Udalaren Kirol Sozietatea S.A. (Demuporsa)<br />
1161<br />
1161<br />
1162<br />
1162<br />
1164<br />
1165<br />
1168<br />
1172<br />
1173<br />
1173<br />
1199<br />
Ayuntamiento de Bermeo<br />
Ayuntamiento de Galdakao<br />
Ayuntamiento de Etxebarri<br />
Ayuntamiento de Elorrio<br />
Ayuntamiento de Getxo<br />
Ayuntamiento de Zeanuri<br />
Ayuntamiento de Güeñes<br />
Ayuntamiento de Zaratamo<br />
Ayuntamiento de Portugalete<br />
Ayuntamiento de Ermua<br />
Deportiva Municipal de Portugalete, S.A. (Demuporsa)<br />
cve: <strong>BAO</strong>-<strong>BOB</strong>-<strong>2017a010</strong>
<strong>BAO</strong>. 10. zk. 2017, urtarrilak 16. Astelehena — 1156 — <strong>BOB</strong> núm. 10. Lunes, 16 de enero de 2017<br />
III. Atala / Sección III<br />
Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioa / Administración Autonómica del País Vasco<br />
Lan eta Justizia Saila<br />
1211<br />
Departamento de Trabajo y Justicia<br />
V. Atala / Sección V<br />
Justizi Administrazioa / Administración de Justicia<br />
1218<br />
1218<br />
1220<br />
1220<br />
1221<br />
1222<br />
1224<br />
1224<br />
Tribunal Superior de Justicia del País Vasco<br />
Juzgado de lo Social número 3 de Bilbao (Bizkaia)<br />
Juzgado de lo Social número 4 de Bilbao (Bizkaia)<br />
Juzgado de lo Social número 6 de Bilbao (Bizkaia)<br />
Juzgado de lo Social número 7 de Bilbao (Bizkaia)<br />
Juzgado de lo Social número 8 de Bilbao (Bizkaia)<br />
Juzgado de lo Social número 9 de Bilbao (Bizkaia)<br />
Juzgado de lo Social número 10 de Bilbao (Bizkaia)<br />
cve: <strong>BAO</strong>-<strong>BOB</strong>-<strong>2017a010</strong>
<strong>BAO</strong>. 10. zk. 2017, urtarrilak 16. Astelehena — 1157 — <strong>BOB</strong> núm. 10. Lunes, 16 de enero de 2017<br />
I. Atala / Sección I<br />
Bizkaiko Lurralde Historikoko Foru Administrazioa<br />
Administración Foral del Territorio Histórico de Bizkaia<br />
Foru Aldundia / Diputación Foral<br />
Ekonomi eta Lurralde Garapena Sustatzeko Saila<br />
Departamento de Desarrollo Económico y Territorial<br />
Enpresa Berritzaileak Sustatzeko Programa, 1. Arloa –<br />
Enpresa proiektu berritzaileak garatzea 2016, programaren<br />
bigarren deialdian aurkeztu diren proiektuei emandako<br />
dirulaguntzen zerrenda argitaratzea.<br />
— Oinarri arautzailea: 21/2016 Foru Dekretua otsailaren<br />
16koa. (Bizkaiko Aldizkari Ofizialean 34ZK, 2016ko otsailaren<br />
19).<br />
— Deialdia: 2016ko ekainaren 11eko 4304 Foru Agindua<br />
(2016KO ekainaren 13ko 112 . zk.dun Bizkaiko Aldizkari Ofizialean).<br />
— Deialdia ixteko data: 2016ko irailaren 20.<br />
— Aurrekontu-zainpeketa:<br />
• 720103/74300/0000: 402.685 euro.<br />
• 720103/76900/0000: 370.840 euro.<br />
Publicación de la relación de subvenciones concedidas<br />
de los proyectos presentados a la Segunda convocatoria<br />
del Programa de Creación de Empresas Innovadoras,<br />
Área 1 – Desarrollo de proyectos empresariales innovadores<br />
2016.<br />
— Base reguladora: Decreto Foral número 21/2016 de 16 de<br />
febrero. («Boletín Oficial de Bizkaia» número 34 de 19 de<br />
febrero de 2016).<br />
— Convocatoria: Orden Foral número 4304/2016 de 1 de junio.<br />
(«Boletín Oficial de Bizkaia» número 112 de 13 de junio de<br />
2016).<br />
— Fecha cierre de convocatoria: 20 de septiembre de 2016.<br />
— Consignación presupuestaria:<br />
• 720103/74300/0000: 402.685 euros.<br />
• 720103/76900/0000: 370.840 euros.<br />
ONETSI DIREN PROIEKTUAK / PROYECTOS ESTIMADOS<br />
Espediente zk. Eskatzailea Proiektua Balor<br />
Aurr.<br />
Azpikonz<br />
O.Diruz O.Diruz Diru Diru<br />
Lagung. Lagung. laguntza laguntza<br />
2016 2017 2016 2017<br />
N.º Expediente Solicitante Proyecto Valor<br />
Subconc.<br />
Presup.<br />
Base. Base.<br />
Subv. Subv.<br />
2016 2017<br />
Subvención Subvención<br />
2016 2017<br />
3/12/01/2016/00078 45675790K MARTINEZ GARZON JESUS DISPOSITIVO PARA ENTRENAMIENTO DE ALTA INTENSIDAD 50,00 76900 6.250,00 0,00 5.000,00 0,00<br />
3/12/01/2016/00082 B95451092 BATURA MOBILE SOLUTIONS, S.L. PAPPSTOR: SISTEMA DE MONITORIZACIÓN DE GANADO 70,00 74300 15.000,00 0,00 15.000,00 0,00<br />
3/12/01/2016/00083 B95853727 FAMILY CARE SOLUTIONS, S.L. APLICACIÓN PARA REGOGER Y COMPARTIR DATOS DE SALUD, 51,00 74300 6.250,00 0,00 5.000,00 0,00<br />
EDUCACIÓN Y CUIDADO PERSONAL<br />
3/12/01/2016/00084 78926291C URETA FREIRE JON PLATAFORMA DE REVISIÓN DE LAS VALORACIONES 52,50 76900 6.250,00 0,00 5.000,00 0,00<br />
DE REPARACIONES DE VEHICULOS<br />
3/12/01/2016/00085 F95839056 GOAXEN KOOP ELK TXIKIA PARQUE DE OCIO Y AVENTURA 65,00 74300 18.750,00 0,00 15.000,00 0,00<br />
3/12/01/2016/00086 B95849840 KASITOKO, S.L. TECNOLOGÍA PROGRAMÁTICA PARA EL MARKETING 64,50 74300 12.500,00 0,00 10.000,00 0,00<br />
DE INFLUENCERS<br />
3/12/01/2016/00088 B95834354 LA ESCUELA DEL TRUEQUE, S.L. PLATAFORMA PARA EL INTERCAMBIO DE MATERIAL ESCOLAR 54,50 74300 6.250,00 0,00 5.000,00 0,00<br />
3/12/01/2016/00089 B95840856 NOWAVE ENGINEERING ARRECIFE SYSTEMS: CAPTACION DE ENERGIA DEL MAR 61,00 74300 12.500,00 0,00 10.000,00 0,00<br />
SOLUTIONS, S.L.<br />
3/12/01/2016/00090 78884611Q MURIEL GOMEZ SILVIA SOFTWARE PARA LA GESTIÓN Y TRANSFORMACIÓN 51,50 76900 18.750,00 0,00 15.000,00 0,00<br />
DE LAS ORGANIZACIONES<br />
3/12/01/2016/00091 B95856308 SERENDIB SOLUCIONES, S.L. APLICACIÓN DE MENSAJERÍA VIRTUAL A TRAVÉS 71,00 74300 20.000,00 0,00 20.000,00 0,00<br />
DEL JUEGO DREAM-BOTTLES<br />
3/12/01/2016/00092 16050250E CUEVAS GONZALEZ JORGE JUAN GESTIÓN DE BILLETES ÚLTIMA LLAMADA 61,00 76900 8.000,00 0,00 6.400,00 0,00<br />
3/12/01/2016/00093 45678810M LOPEZ ELVIRA IVAN APLICACION MÓVIL PARA IDENTIFICAR PLAZAS LIBRES DE PARKING 50,00 76900 12.500,00 0,00 10.000,00 0,00<br />
3/12/01/2016/00095 44974294W GARCIA MORAN DAVID SERIGRAFIADO DE VIDRIO CON LASER DE CO2 Y TINTAS ORGÁNICAS 73,50 76900 15.000,00 0,00 15.000,00 0,00<br />
3/12/01/2016/00096 78878518H DEL RIO NAVARRO GUADALUPE ORATORIA, EXPRESIÓN Y COMUNICACIÓN PROFESIONAL 53,00 76900 12.500,00 0,00 10.000,00 0,00<br />
3/12/01/2016/00097 A95831251 TUBACEX UPSTREAM SOLUCIONES DE INGENIERIA PARA POZOS DE GAS Y PETRÓLEO 78,00 74300 20.000,00 0,00 20.000,00 0,00<br />
TECHNOLOGIES, S.A.<br />
EN ENTORNOS ALTAMENTE CORROSIVOS<br />
3/12/01/2016/00100 B87349957 WORKTEL OFICINA MOVIL, S.L. PLATAFORMA ON LINE DE ALQUILER DE OFICINAS 63,50 74300 12.500,00 0,00 10.000,00 0,00<br />
3/12/01/2016/00101 16061545R VICINAY MUGICA ALVARO RECUBRIMIENTO INTERIOR DE TUBERÍAS EN LA ZONA 76,00 76900 20.000,00 0,00 20.000,00 0,00<br />
DE SOLDADURA DE TUBO<br />
cve: <strong>BAO</strong>-<strong>BOB</strong>-<strong>2017a010</strong>
<strong>BAO</strong>. 10. zk. 2017, urtarrilak 16. Astelehena — 1158 — <strong>BOB</strong> núm. 10. Lunes, 16 de enero de 2017<br />
Espediente zk. Eskatzailea Proiektua Balor<br />
Aurr.<br />
Azpikonz<br />
O.Diruz O.Diruz Diru Diru<br />
Lagung. Lagung. laguntza laguntza<br />
2016 2017 2016 2017<br />
N.º Expediente Solicitante Proyecto Valor<br />
Subconc.<br />
Presup.<br />
Base. Base.<br />
Subv. Subv.<br />
2016 2017<br />
Subvención Subvención<br />
2016 2017<br />
3/12/01/2016/00102 B95855490 WAIXO FASHION & DIGITAL MARKETPLACE DE TEJIDOS PERSONALIZABLES EN GRAN FORMATO 52,00 74300 6.250,00 0,00 5.000,00 0,00<br />
SOLUTIONS, S.L.<br />
3/12/01/2016/00104 B95411989 ANGEL ARBONIES, S.L. PLATAFORMA DE INTELIGENCIA COMPETITIVA Y CURACIÓN 52,00 74300 6.250,00 0,00 5.000,00 0,00<br />
DE CONTENIDOS<br />
3/12/01/2016/00105 30665315J NIEVES FERNANDEZ JOSE CARLOS DISPOSITIVO ANTIINCENDIO PARA VELAS TRADICIONALES 50,00 76900 6.000,00 0,00 4.800,00 0,00<br />
3/12/01/2016/00106 22737178E DIEZ LOPEZ LUIS MARIA PLATAFORMA PARA APRENDER IDIOMAS 58,00 76900 7.250,00 0,00 5.800,00 0,00<br />
3/12/01/2016/00108 72722486M TYNAN PASCUAL NIALL SISTEMA PARA TRATAMIENTO DE ESCORRENTÍAS PROCEDENTES 63,00 76900 18.750,00 0,00 15.000,00 0,00<br />
DE ZONAS EN CONSTRUCCIÓN<br />
3/12/01/2016/00111 22744297B VERGARA RENEDO MARIA REALIZACIÓN DE FILTROS PARA DESALINIZAR AGUA 67,00 76900 15.625,00 0,00 12.500,00 0,00<br />
3/12/01/2016/00112 B95827259 WATCHLAND CORPORATION, S.L. PLATAFORMA DE COMPRAVENTA DE RELOJES DE LUJO 71,00 74300 12.500,00 0,00 12.500,00 0,00<br />
3/12/01/2016/00117 B95811246 SMARTGUNE, S.L. PLATAFORMA PARA GRABACIÓN Y EDICIÓN DE VIDEOS 60,00 74300 15.625,00 0,00 12.500,00 0,00<br />
SEMIPROFESIONALES<br />
3/12/01/2016/00118 B01518695 ERLE ROBOTICS, S.L. DESARROLLO DE ROBOTS Y CEREBROS ROBÓTICOS ARTIFICIALES 78,50 74300 15.000,00 0,00 15.000,00 0,00<br />
3/12/01/2016/00119 16090777T PRESILLA CALVO JON ANDER DISEÑO Y FABRICACIÓN DE EQUIPAMIENTO DE BAÑO 53,00 76900 8.750,00 0,00 7.000,00 0,00<br />
3/12/01/2016/00121 B95833265 AUGMENTED INTERACTION, S.L. SISTEMAS DE REALIDAD REALIDAD AUMENTADA 61,50 74300 9.375,00 0,00 7.500,00 0,00<br />
3/12/01/2016/00123 B95632774 ELECTROTECNICA ARTECHE AUTOMATIZACIÓN DE GENERADORES DE MEDIA TENSIÓN 80,00 74300 20.000,00 20.000,00 20.000,0020.000,00<br />
SMART GRID, S.L.<br />
3/12/01/2016/00124 B95842647 REVESTIMIENTOS ENDURPOL, S.L. ENDURPOL- REVESTIMIENTOS CON POLIESTIRENO 64,00 74300 12.500,00 0,00 10.000,00 0,00<br />
3/12/01/2016/00125 B95852620 ALEAK PROTOTYPE, S.L. DESARROLLO Y FABRICACIÓN DE PIEZAS METÁLICAS 83,00 74300 13.110,00 16.890,00 13.110,0016.890,00<br />
PARA PROTOTIPOS Y COCHES DE ALTA GAMA<br />
3/12/01/2016/00126 B95852653 IKASTRAVELLING, S.L. PLATAFORMA ONLINE DE ALQUILERES A ESTUDIANTES 68,00 74300 25.000,00 0,00 20.000,00 0,00<br />
INTERNACIONALES<br />
3/12/01/2016/00127 B95806295 WEEREEL SPREAD THE TALENT, S.L. WEB PARA LA CONTRATACION DE PROFESIONALES FREELANCE 64,50 74300 12.500,00 0,00 10.000,00 0,00<br />
EN EL MUNDO AUDIOVISUAL<br />
3/12/01/2016/00129 78896295Q ETXABURU BULUKUA IGOR SOTAPATROI - SISTEMAS DE SEGURIDAD PARA EMBARCACIONES 51,00 76900 6.250,00 0,00 5.000,00 0,00<br />
3/12/01/2016/00130 B95856639 ALUMNUS GLOBAL, S.L. PLATAFORMA DE ORIENTACIÓN EDUCATIVA PARA ESTUDIANTES 62,50 74300 12.500,00 0,00 10.000,00 0,00<br />
DE SECUNDARIA<br />
3/12/01/2016/00131 B95825808 BUHO-ELECTRONICS GLOBAL SISTEMA DE MONITORIZACIÓN DE MAQUINARIA INDUSTRIAL 67,50 74300 18.750,00 0,00 15.000,00 0,00<br />
COMPANY, S.L.<br />
PARA MANTENIMIENTO PREDICTIVO<br />
Bilbon, 2017ko urtarrilaren 9an.—Ekonomi eta Lurralde<br />
Garapena Sustatzeko foru diputatua, Imanol Pradales Gil<br />
•<br />
(I-7)<br />
Ekintzailetzako eta Gizarte-berrikuntzako Programa, 2.<br />
Arloa – Enpresa edo gizarte-erakunde berritzaile berriak,<br />
2016rako aurkeztu diren proiektuei emandako dirulaguntzen<br />
zerrenda argitaratzea.<br />
— Oinarri arautzailea: 2016ko apirilaren 12ko 72/2016 Foru<br />
Dekretua (2016ko apirilaren 18ko 72. zk.dun Bizkaiko<br />
Aldizkari Ofizialean).<br />
— Deialdia ixteko data: 2016ko uztailaren 8an.<br />
— Aurrekontu-zainpeketa:<br />
• 720103/44300/0000: 125.000 euro.<br />
• 720103/45100/0000: 50.000 euro.<br />
En Bilbao, a 9 de enero de 2017.—El diputado foral de Desarrollo<br />
Económico y Territorial, Imanol Pradales Gil<br />
(I-7)<br />
•<br />
Publicación de la relación de subvenciones concedidas de<br />
los proyectos presentados a la Primera convocatoria del<br />
Programa de Emprendimiento e Innovación Social, Área 2<br />
– Nuevas empresas o entidades sociales innovadoras 2016.<br />
— Base reguladora: Decreto Foral número 72/2016 de 12 de<br />
abril. («Boletín Oficial de Bizkaia» número 72 de 18 de abril<br />
de 2016).<br />
— Fecha cierre de convocatoria: 8 de julio de 2016.<br />
— Consignación presupuestaria:<br />
• 720103/44300/0000: 125.000 euros.<br />
• 720103/45100/0000: 50.000 euros.<br />
ONETSI DIREN PROIEKTUAK / PROYECTOS ESTIMADOS:<br />
Espediente zk. Eskatzailea Proiektua Balor<br />
Aurr. O. Diruz<br />
Dirulaguntza<br />
Azpi. Lagung.<br />
2016<br />
Konz. 2016<br />
N.º Expediente Solicitante Proyecto Valor<br />
Base.<br />
Subconc.<br />
Subvención<br />
Subv.<br />
Presup.<br />
2016<br />
2016<br />
3/12/CS/2016/00002 B95763009 EKOIZAN SL EKOIZAN PRODUCTOS ECOLOGICOS 86,50 44300 30.200,00 16.120,00<br />
3/12/CS/2016/00003 F95833356 EUREKA SOLUCIONES ADAPTADAS SCOOP EUREKA SOLUC APADTADAS S.COOP 79,00 44300 30.691,00 15.414,00<br />
cve: <strong>BAO</strong>-<strong>BOB</strong>-<strong>2017a010</strong>
<strong>BAO</strong>. 10. zk. 2017, urtarrilak 16. Astelehena — 1159 — <strong>BOB</strong> núm. 10. Lunes, 16 de enero de 2017<br />
Aurr. O. Diruz<br />
Espediente zk. Eskatzailea Proiektua Balor Azpi. Lagung.<br />
Konz. 2016<br />
Dirulaguntza<br />
2016<br />
N.º Expediente Solicitante Proyecto Valor<br />
Subconc.<br />
Presup.<br />
Base.<br />
Subv.<br />
2016<br />
Subvención<br />
2016<br />
3/12/CS/2016/00004 F95561650 ERAIN ELKARTEKO OSASUN MENTALA S. COOP. PEQUEÑA P. PUESTA EN MARCHA DE LA COOPERATIVA ERAIN 74,00 44300 53.632,00 26.571,00<br />
ELKARTEKO OSASUN MENTALA S. COOP. PEQUEÑA P.<br />
3/12/CS/2016/00005 B95762324 ETIKALIA INMOBILIARIA ETICA, S.L. CREACIÓN DE UNA INMOBILIARIA ÉTICA 64,00 44300 18.049,00 10.829,00<br />
3/12/CS/2016/00006 F95844320 FAMILIAN BAI KOOP ELK TXIKIA FAMILIAN BAI 55,00 44300 17.411,00 10.147,00<br />
3/12/CS/2016/00008 V95787552 GLOBAL ECONOMIC ACCOUNTING AIE GEACCOUNTING 91,00 45100 83.780,00 41.268,00<br />
3/12/CS/2016/00009 G95820114 FUNDACION SOLIDARTERS.COM FAIR SATURDAY UN DÍA PARA CAMBIAR EL MUNDO 78,50 45100 64.385,00 35.031,00<br />
A TRAVÉS DEL ARTE Y LA CULTURA<br />
Bilbon, 2017ko urtarrilaren 9an.—Ekonomi eta Lurralde Garapena<br />
Sustatzeko foru diputatua, Imanol Pradales Gil<br />
(I-8)<br />
•<br />
Ekintzailetzako eta Gizarte-berrikuntzako Programa, 1.<br />
Arloa — Gizarte-Proiektu Berritzaileak garatzea, 2016rako<br />
aurkeztu diren proiektuei emandako dirulaguntzen zerrenda<br />
argitaratzea.<br />
— Oinarri arautzailea: 2016ko apirilaren 12ko 72/2016 Foru<br />
Dekretua (2016ko apirilaren 18ko 72. zk.dun <strong>BAO</strong>).<br />
— Deialdia ixteko data: 2016ko uztailaren 8an.<br />
— Aurrekontu-zainpeketa:<br />
• 720103/44300/0000: 275.000 euro.<br />
• 720103/45100/0000: 350.000 euro.<br />
En Bilbao, a 9 de enero de 2017.—El diputado foral de Desarrollo<br />
Económico y Territorial, Imanol Pradales Gil<br />
(I-8)<br />
•<br />
Publicación de la relación de subvenciones concedidas<br />
de los proyectos presentados a la Primera convocatoria<br />
del Programa de Emprendimiento e Innovación Social, Área<br />
1 — Desarrollo de proyectos Sociales Innovadores 2016.<br />
— Base reguladora: Decreto Foral número 72/2016 de 12 de<br />
abril («Boletín Oficial de Bizkaia» número 72 de 18 de abril<br />
de 2016).<br />
— Fecha cierre de convocatoria: 8 de julio de 2016.<br />
— Consignación presupuestaria:<br />
• 720103/44300/0000: 275.000 euros.<br />
• 720103/45100/0000: 350.000 euros.<br />
ONETSI DIREN PROIEKTUAK / PROYECTOS ESTIMADOS<br />
Espediente zk. Eskatzailea Proiektua Balor<br />
Aurr.<br />
Azpikonz<br />
O.Diruz O.Diruz Diru Diru<br />
Lagung. Lagung. laguntza laguntza<br />
2016 2017 2016 2017<br />
N.º Expediente Solicitante Proyecto Valor<br />
Subconc.<br />
Presup.<br />
Base. Base.<br />
Subv. Subv.<br />
2016 2017<br />
Subvención Subvención<br />
2016 2017<br />
3/12/PS/2016/00001 G95846051 FUNDACION KUKUMIKU PLATAFORMA DE CROWDFUNDING SOLIDARIO KUKUMIKU.COM 86,00 45100 12.500,00 11.000,00 12.500,00 11.000,00<br />
3/12/PS/2016/00004 G95696753 VIDYA SHAKTI-ENERGIA MARCHANDO FORMACIÓN BIHOZKADA SOCIAL CATERING 66,00 45100 12.000,00 0,00 9.600,00 0,00<br />
Y CONOCIMIENTO ASOCIACION PARA<br />
EL ESTUDIO Y PROMOCION DE LA SALUD<br />
HOLISTICA Y EL BIENESTAR INTEGRAL<br />
3/12/PS/2016/00005 G95186896 FUNDACION BIZITZEN-BIZITZEN MEMORIAGUNEA CENTRO DE REHABILITACIÓN NEUROCOGNITIVA 61,00 45100 33.500,00 0,00 17.425,00 0,00<br />
FUNDAZIOA<br />
3/12/PS/2016/00006 G48275465 ASOCIACION ASKABIDE LIBERACION EMPRESA DE INSERCIÓN SOCIOLABORAL DE DISEÑO CONFECCIÓN 82,50 45100 17.000,00 0,00 17.000,00 0,00<br />
Y VENTA DE ROPA DE HOGAR Y COMPLEMENTOS DE ORIGEN<br />
AFRICANO REALIZADO POR MUJERES DEL ÁMBITO<br />
DE LA PROSTITUCIÓN<br />
3/12/PS/2016/00007 B95616496 KIE GESTION CONSULTING, S.L. PROYECTO SUTONDOAN - UNIDADES ESPECÍFICAS 72,00 44300 27.500,00 2.500,00 27.500,00 2.500,00<br />
DE CONVIVENCIA PARA PERSONAS CON PERFIL PSICOGERIÁTRICO<br />
Y DE ENFERMEDAD MENTAL<br />
3/12/PS/2016/00010 G48945166 FUNDACION LANTEGI BATUAK LANONGIZAN - PRODUCCIÓN ECOLÓGICA DE VERDURAS 82,00 45100 50.000,00 0,00 50.000,00 0,00<br />
Y HORTALIZAS<br />
3/12/PS/2016/00016 B95833208 KUBELIK FILMS, S.L. CINE SOLAR ESPAÑA 58,00 44300 35.360,00 0,00 20.000,00 0,00<br />
3/12/PS/2016/00017 B95370011 SERVICIOS SOCIALES INICIATIVA CERR 64,50 44300 21.662,00 20.000,00 9.206,00 16.000,00<br />
AITA MENNI, S.L.<br />
3/12/PS/2016/00018 B95550786 GEROK JABETZA PROPUESTA EDUCATIVA GLOBAL OSOTU 79,00 44300 49.500,00 0,00 40.000,00 0,00<br />
ETA INBERTSIOAK, S.L.<br />
3/12/PS/2016/00019 F95847158 EKEKO KOOP ELK TXIKIA PLATAFORMA WEB DE RELACIÓN ENTRE VOLUNTARIOS Y ONGS 62,00 44300 15.490,00 0,00 12.392,00 0,00<br />
3/12/PS/2016/00020 B95758751 TOKITEK INNOVATION, S.L. PLATAFORMA MÓVIL PARA CENTROS DE DÍA PARA COMUNICACIÓN 54,00 44300 25.000,00 0,00 20.000,00 0,00<br />
ENTRE CIUDADORES DEL CENTRO FAMILIARES Y TUTORES<br />
3/12/PS/2016/00021 G95005047 ASOCIACION SUSTERRA CREACION COOPERATIVA HARREMAN DE INICIATIVA SOCIAL 59,50 45100 20.160,00 16.300,00 16.128,00 3.665,00<br />
PARA LA PROMOCION HUMANA Y EL<br />
Y DE DESARROLLO COMUNITARIO<br />
DESARROLLO COMUNITARIO DE BIL<strong>BAO</strong><br />
3/12/PS/2016/00022 G95277398 AGRUPACION DEPORTIVA ANKIDE 67,00 45100 27.441,00 2.371,00 19.023,00 1.897,00<br />
SHOTOKAI DE KARATE TRADICIONAL<br />
cve: <strong>BAO</strong>-<strong>BOB</strong>-<strong>2017a010</strong>
<strong>BAO</strong>. 10. zk. 2017, urtarrilak 16. Astelehena — 1160 — <strong>BOB</strong> núm. 10. Lunes, 16 de enero de 2017<br />
Laguntza hauek EGIFek kofinantzatu ahal izango ditu, Euskadiko<br />
EGIF 2014-2020 Programa Eragilearen esparruaren<br />
barruan.<br />
Bilbao, 2017ko urtarrilaren 9an.—Ekonomi eta Lurralde Garapena<br />
Sustatzeko foru diputatua<br />
(I-9)<br />
•<br />
2016ko ekitaldian emaniko hitzarmen eta diru-laguntza<br />
zuzenak argitaratzea.<br />
Honako hauek ematen dira jakitera: Foru Administrazioak emandako<br />
diru-laguntzen araubide juridiko orokorra arautzen duen<br />
5/2005 Foru Arauaren eta arau hori garatzen duen erregelamenduaren<br />
babesean 2016. urtean emandako zuzeneko diru-laguntzak<br />
eta 2016ko urtean sinatutako lankidetza-hitzarmenak, 720110, nazioarteratzea<br />
eta talentua aurrekontu-programari dagozkionak.<br />
— Entitatea: Euskal Herriko Unibertsitatea.<br />
Proiektua: Familia Enpresaren Katedra garatzeko eta mantentzeko<br />
lankidetza.<br />
Gobernu Kontseiluaren erabakia: 2016ko uztailaren 26a (gaizerrendako<br />
24. gaia).<br />
Zenbatekoa: 25.000,00 euro.<br />
— Entitatea: Asociación Bizkaia Talent elkartea<br />
Proiektua: Prestakuntza handiko pertsonak gerarazi, erakarri<br />
eta elkartzeko ekintzak.<br />
Gobernu Kontseiluaren erabakia:<br />
• 2016ko maiatzaren 17a (gai-zerrendako 21. Gaia).<br />
• 2016ko azaroaren 22an (gai-zerrendatik kanpo E) Gaia).<br />
Zenbatekoa: 1.645.000,00 euro.<br />
— Entitatea: UPV/EHU. Lan Harreman eta Gizarte Langintza<br />
Fakultatea.<br />
Proiektua: «Giza Baliabideen eta Enpleguaren Kudeaketa»<br />
masterra.<br />
Gobernu Kontseiluaren erabakia: 2016ko uztailaren 26a (gaizerrendako<br />
25. gaia).<br />
Zenbatekoa: 18.000,00 euro.<br />
— Entitatea: UPV/EHU. Lan Harreman eta Gizarte Langintza<br />
Fakultatea.<br />
Proiektua: «Lan eta Gizarte Arloko Auditoria eta Aholkularitzan<br />
Espezialista izateko Graduondoko Berezko Titulua».<br />
Erabakia: 6234/2016 Foru Agindua, uztailaren 14koa.<br />
Zenbatekoa: 6.000,00 euro.<br />
— Entitatea: UPV/EHU. Enpresari Aplikaturiko Ekonomiaren<br />
Institutua.<br />
Proiektua: «Enpresen Kudeaketa masterra» eta «Marketing<br />
eta Merkataritza Zuzendaritza masterra».<br />
Gobernu Kontseiluaren erabakia: 2016ko ekainaren 21a (gaizerrendako<br />
24. eta 25. gaiak).<br />
Zenbatekoa: 61.500,00 euro.<br />
— Entitatea: AIC Automotive Intelligence Center Fundazioa.<br />
Proiektua: Gazteen enplegagarritasuna hobetzeko ekintzak,<br />
atzerrian prestakuntza praktikak eginez.<br />
Gobernu Kontseiluaren erabakia: 2016ko azaroaren 15a (Gaizerrendako<br />
22. gaia).<br />
Zenbatekoa: 180.000,00 euro.<br />
— Entitatea: Confebask. Euskal Entrepresarien Konfederakuntza.<br />
Proiektua: Gazteen enplegagarritasuna hobetzeko ekintzak,<br />
Europako enpresetan prestakuntza praktikak eginez.<br />
Gobernu Kontseiluaren erabakia: 2016ko urriaren 31n<br />
(gai-zerrendako 32. gaia).<br />
Zenbatekoa: 88.000,00 euro.<br />
Estas ayudas podrán ser cofinanciadas por el FSE en el marco<br />
del Programa Operativo FSE País Vasco 2014-2020.<br />
En Bilbao, a 9 de enero de 2017.—El diputado foral de Desarrollo<br />
Económico y Territorial<br />
(I-9)<br />
•<br />
Publicación de la relación de convenios y ayudas directas<br />
concedidas durante el ejercicio 2016.<br />
Se hace público el otorgamiento de las subvenciones de concesión<br />
directa durante el año 2016 otorgadas en virtud la Norma<br />
Foral 5/2005, por la que se regula el régimen jurídico general de<br />
las subvenciones otorgadas por la Administración Foral, y su Reglamento<br />
de desarrollo, así como de los convenios de colaboración<br />
suscritos en el año 2016, correspondientes al programa presupuestario<br />
720110, Internacionalización y Talento.<br />
— Entidad: Universidad del País Vasco.<br />
Proyecto: Colaboración para el desarrollo y mantenimiento<br />
de la Cátedra de Empresa Familiar.<br />
Acuerdo de Consejo de Gobierno: 26 de julio de 2016 (asunto<br />
número 24 del Orden del Día).<br />
Importe: 25.000,00 euros.<br />
— Entidad: Asociación Bizkaia Talent elkartea.<br />
Proyecto: Acciones para la retención, atracción y vinculación<br />
de personas altamente cualificadas.<br />
Acuerdo de Consejo de Gobierno:<br />
• 17 de mayo de 2016 (asunto número 21 del Orden del Día).<br />
• 22 de noviembre de 2016 (asunto E fuera del Orden del<br />
Día).<br />
Importe: 1.645.000,00 euros.<br />
— Entidad: UPV/EHU. Facultad de Relaciones Laborales y Trabajo<br />
Social.<br />
Proyecto: «Máster en Gestión de Recursos Humanos y del<br />
Empleo».<br />
Acuerdo de Consejo de Gobierno: 26 de julio de 2016 (asunto<br />
número 25 del Orden del Día).<br />
Importe: 18.000,00 euros.<br />
— Entidad: UPV/EHU. Facultad de Relaciones Laborales y Trabajo<br />
Social.<br />
Proyecto: «Postgrado título propio de Especialista en Auditoría<br />
y Consultoría Socio-Laboral».<br />
Resolución: Orden Foral 6234/2016 de 14 de julio.<br />
Importe: 6.000,00 euros.<br />
— Entidad: UPV/EHU. Instituto de Economía Aplicada a la<br />
Empresa.<br />
Proyecto: Impartición del «Máster en Gestión de Empresas»<br />
y del «Máster en Marketing y Dirección Comercial».<br />
Acuerdo de Consejo de Gobierno: 21 de junio de 2016 (asuntos<br />
número 24 y número 25 del Orden del Día).<br />
Importe: 61.500,00 euros.<br />
— Entidad: Fundación AIC Automotive Intelligence Center.<br />
Proyecto: Actividades para la mejora de la empleabilidad<br />
de jóvenes mediante la realización de prácticas formativas<br />
en el extranjero.<br />
Acuerdo de Consejo de Gobierno: 15 de noviembre de 2016<br />
(asunto número 22 del Orden del Día).<br />
Importe: 180.000,00 euros.<br />
— Entidad: Confebask. Confederación Empresarial Vasca.<br />
Proyecto: Actividades para la mejora de la empleabilidad<br />
de jóvenes mediante la realización de prácticas en empresas<br />
europeas.<br />
Acuerdo de Consejo de Gobierno: 31de octubre de 2016<br />
(asunto número 32 del Orden del Día).<br />
Importe: 88.000,00 euros.<br />
cve: <strong>BAO</strong>-<strong>BOB</strong>-<strong>2017a010</strong>
<strong>BAO</strong>. 10. zk. 2017, urtarrilak 16. Astelehena — 1161 — <strong>BOB</strong> núm. 10. Lunes, 16 de enero de 2017<br />
— Entitatea: Ikaslan Bizkaia. Bizkaiko Lanbide Heziketako Ikastegi<br />
Publikoen Elkartea.<br />
Proiektua: Gazteen enplegagarritasuna hobetzeko ekintzak,<br />
Europako enpresetan prestakuntza praktikak eginez.<br />
Gobernu Kontseiluaren erabakia: 2016ko urriaren 31n<br />
(gai-zerrendako 32. gaia).<br />
Zenbatekoa: 62.000,00 euro.<br />
Bilbon, 2017ko urtarrilaren 9an.—Ekonomi eta Lurralde Garapena<br />
Sustatzeko foru diputatua, Imanol Pradales Gil<br />
(I-10)<br />
— Entidad: Ikaslan Bizkaia. Asociación de Directores/as de Institutos<br />
Públicos de secundaria de Bizkaia.<br />
Proyecto: Actividades para la mejora de la empleabilidad<br />
de jóvenes mediante la realización de prácticas en empresas<br />
europeas.<br />
Acuerdo de Consejo de Gobierno: 31 de octubre de 2016<br />
(asunto número 32 del Orden del Día).<br />
Importe: 62.000,00 euros.<br />
En Bilbao, a 9 de enero de 2017.—El diputado foral de Desarrollo<br />
Económico y Territorial, Imanol Pradales Gil<br />
(I-10)<br />
II. Atala / Sección II<br />
Bizkaiko Lurralde Historikoko Toki Administrazioa<br />
Administración Local del Territorio Histórico de Bizkaia<br />
Bermeoko Udala<br />
Ayuntamiento de Bermeo<br />
Lizitazio iragarkia, akatsen zuzenketa<br />
2017ko urtarrilaren 9an, 005 zenbakiko Bizkaiko Aldizkari Ofizialean,<br />
Bermeoko Alde Zaharreko Plan Bereziaren berrikuspenaren<br />
(1.4/1-16 espediente zenbakia) lizitazio iragarkia argitaratu zen. Iragarki<br />
horretan, «Lizitazinoaren oinarrizko aurrekontua» atalean,<br />
«69.575,00 euro, BEZ kanpo» dioen lekuan, hau jarri behar da:<br />
«57.500,00 euro, BEZ kanpo».<br />
Bermeon, 2017ko urtarrilaren 11n.—Alkatea<br />
(II-115)<br />
•<br />
Galdakaoko Udala<br />
Anuncio licitación, corrección de errores<br />
El 9 de enero de 2017 se publicó en el «Boletín Oficial de Bizkaia»<br />
número 005, el anuncio de licitación de la revisión del Plan<br />
Especial del Casco Histórico de Bermeo (Número de expediente<br />
1.4./1-16). En dicho anuncio en el apartado «presupuesto base para<br />
la licitación», donde dice «69.575,00 euros, sin IVA», debe decir:<br />
«57.500,00 euros, sin IVA».<br />
En Bermeo, a 11 de enero de 2017.—La Alcaldesa<br />
(II-115)<br />
•<br />
Ayuntamiento de Galdakao<br />
«Galdakaoko Udal Euskaltegia» Erakunde Autonomoko<br />
aseguru-polizen kontratuaren formalizazioa. KE/34/2016.<br />
1. Entitate adjudikatzailea<br />
— Erakundea: Galdakaoko Udala.<br />
— Espedientea tramitatzen duen bulegoa: Kontratazio Zerbitzua.<br />
— Espediente zenbakia: 34/2016.<br />
2. Kontratuaren xedea<br />
— Kontratu mota: Aseguruen kontratu pribatua.<br />
— Helburuaren deskribapena: «Galdakaoko Udal Euskaltegia»<br />
Erakunde Autonomoko langileen eta ikasleen ondarea, erantzukizun<br />
zibila eta ondarezkoa osatzen duten ondasun higigarri<br />
eta higiezinei egindako kalteen aseguru-polizak.<br />
— Exekutatzeko epea: 2 urte. Kontratuak ondorioak izaten hasiko<br />
da 2017ko urtarrilaren 1eko 00:00etan.<br />
— Lotea: Ez.<br />
— Bizkaiko Aldizkari Ofiziala: 2016ko urriaren 6an.<br />
3. Tramitazioa eta prozedura<br />
— Tramitazioa: Ohikoa.<br />
— Prozedura: Irekia. Adjudikatzeko irizpide bakarra.<br />
4. Kontratuaren balio estimatua<br />
30.400,00 euro.<br />
Formalización del contrato de las pólizas de seguros del<br />
Organismo Autónomo «Euskaltegi Municipal de Galdakao».<br />
EC/34/2016.<br />
1. Entidad adjudicadora<br />
— Organismo: Ayuntamiento de Galdakao.<br />
— Dependencia que tramita el expediente: Servicio de Contratación.<br />
— Número de expediente: 34/2016.<br />
2. Objeto del contrato<br />
— Tipo de contrato: Contrato privado de seguros.<br />
— Descripción del objeto: Pólizas de seguros de daños a bienes<br />
muebles e inmuebles que integran el patrimonio, responsabilidad<br />
civil y patrimonial, vida de las personas trabajadoras<br />
y del alumnado del Organismo Autónomo<br />
«Euskaltegi Municipal de Galdakao».<br />
— Plazo de ejecución: 2 años. El contrato comenzará sus efectos<br />
a las 00:00 horas del 1 de enero de 2017.<br />
— Lote: No.<br />
— «Boletín Oficial de Bizkaia»: 6 de octubre de 2016.<br />
3. Tramitación y procedimiento<br />
— Tramitación: Ordinaria.<br />
— Procedimiento: Abierto. Único criterio de adjudicación.<br />
4. Valor estimado del contrato<br />
30.400,00 euros.<br />
cve: <strong>BAO</strong>-<strong>BOB</strong>-<strong>2017a010</strong>
<strong>BAO</strong>. 10. zk. 2017, urtarrilak 16. Astelehena — 1162 — <strong>BOB</strong> núm. 10. Lunes, 16 de enero de 2017<br />
5. Lizitazioaren oinarrizko aurrekontua<br />
7.600,00 euro/urteko + %0ko BEZa = 7.600,00 euro/urteko.<br />
6. Kontratua formalizatzea<br />
— Adjudikazio datak: 2016ko abenduaren 1ean.<br />
— Formalizatze-data: 2016ko abenduaren 5ean.<br />
— Kontratista: Helvetia, Compañía Suiza, S.A. de Seguros y<br />
Reaseguros.<br />
— Nazionalitatea: Espainia.<br />
— Adjudikazioaren zenbatekoa: 7.600,00 euro/urteko.<br />
— Eskaintza adjudikaziodunaren abantaila: Eskaintza onuragarriagoa.<br />
Galdakaon, 2017ko urtarrilaren 10ean.—Kontratazio Arduraduna<br />
(II-94)<br />
•<br />
Etxebarriko Udala<br />
5. Presupuesto base de licitación<br />
7.600,00 euros/año + 0% IVA = 7.600,00 euros/año.<br />
6. Formalización del contrato<br />
— Fechas de adjudicación: 1 de diciembre de 2016.<br />
— Fecha de formalización: 5 de diciembre de 2016.<br />
— Contratista: Helvetia, Compañía Suiza, S.A. de Seguros y<br />
Reaseguros.<br />
— Nacionalidad: España.<br />
— Importe de adjudicación: 7.600,00 euros/año.<br />
— Ventaja de la oferta adjudicataria: Oferta más ventajosa.<br />
En Galdakao, 10 de enero de 2017.—La Responsable de Contratación<br />
(II-94)<br />
•<br />
Ayuntamiento de Etxebarri<br />
Ezkontza zibilaren egiteko baimena<br />
Etxebarriko Udal Alkate-Lehendakariak 2017ko urtarrilaren<br />
10ean datarekin 004/16 Ebazpen hau eman du hitzez hitz:<br />
Alkatetza honek, Kode Zibilaren 51. artikuluaren arabera<br />
ezkontza zibilak baimentzeko eskuduntza du.<br />
Bestetik, Udal Erregimenaren Oinarriak arautzen dituen apirilaren<br />
2ko 7/1985 Legearen 21.3. artikuluaren arabera, Alkateek<br />
beraien eskuduntza zehatz batzuk eskuordetu ditzakete. Azken hauen<br />
artean aurkitzen da ezkontza zibilen ospakizunak burutzearena.<br />
Ondorioz, ikusirik, beste batzuen artean, apirilaren 2ko 7/1985<br />
Legearen 21.3. artikulua eta Toki Entitateen Antolaketa, Funtzionamendu<br />
eta Araubide Juridikoaren Erregelamendua onartzen duen<br />
azaroaren 28ko 2.568/86 Errege Dekretuko 43., 44., 120. eta 121.<br />
artikuluak, Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio<br />
Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legeko<br />
13. artikuluak jasotakoarekin batera.<br />
ERABAKI DUT:<br />
Lehenengoa: Eskuordetze berezia egitea Udalbatza honetako<br />
David Merino Expósito Zinegotzi Jaunaren alde, Oinatz Garcés<br />
Galdósen eta Fedora Berrinoren arteko ezkontza zibila baimendu<br />
dezan.<br />
Bigarrena: 2017ko urtarrilaren 28an egunean 12:30etan burutuko<br />
den aipatutako ezkontza zibilaren ospakizuna onartzea.<br />
Hirugarrena: Ebazpen hau Bizkaiko Aldizkari Ofizialean argitaratua<br />
izan dadin agintzea.<br />
Laugarrena: Dekretu hau ezkonberriei eta David Merino<br />
Expósito Jaunari jakinaraztea.<br />
Etxebarrin, 2017ko urtarrilaren 10ean.—Alkatea, Loren Oliva<br />
(II-95)<br />
•<br />
Elorrioko Udala<br />
Autorización para celebración de boda civil<br />
El Alcalde-Presidente del Ayuntamiento de Etxebarri ha dictado,<br />
con fecha 10 de enero 2017, la siguiente Resolución 004/16,<br />
transcrita literalmente:<br />
Esta Alcaldía tiene atribuida la competencia para autorizar matrimonios<br />
civiles, por el artículo 51 del Código Civil.<br />
Por otro lado, el artículo 21.3 de la Ley 7/1985, de 2 de abril,<br />
reguladora de las Bases del Régimen Local, faculta a los Alcaldes<br />
para delegar determinadas atribuciones, entre la que se encuentra<br />
la de celebrar matrimonios civiles.<br />
En consecuencia, vistos, entre otros, los artículos 21.3 de la<br />
Ley 7/1985, de 2 de abril y 43, 44, 120 y 121 del Real Decreto<br />
2.568/86, de 28 de noviembre, por el que se aprueba el Reglamento<br />
de Organización, Funcionamiento y Régimen Jurídico de las Entidades<br />
Locales, en relación con lo establecido en el artículo 13 de<br />
la Ley 30/92, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones<br />
Públicas y del Procedimiento Administrativo Común.<br />
RESUELVO:<br />
Primero: Efectuar delegación especial en el concejal de esta<br />
Corporación David Merino Expósito, para autorizar el matrimonio<br />
civil entre Oinatz Garcés Galdós y Fedora Berrino.<br />
Segundo: Autorizar la celebración del referido matrimonio civil<br />
que tendrá lugar el día 28 de enero de 2017, a las 12:30 horas.<br />
Tercero: Ordenar la publicación de la presente Resolución en<br />
el «Boletín Oficial de Bizkaia».<br />
Cuarto: Notificar el presente Decreto a los contrayentes y a<br />
David Merino Expósito.<br />
En Etxebarri, a 10 de enero de 2017.—El Alcalde, Loren Oliva<br />
(II-95)<br />
•<br />
Ayuntamiento de Elorrio<br />
Elorrioko turismo zerbitzu integralaren lizitazioa<br />
1. Erakunde esleitzailea<br />
a) Erakundea: Elorrioko Udala.<br />
b) Espediente bideratuko duen saila: Idazkaritza.<br />
2. Kontratuaren gaia<br />
a) Deskribapena: Turismo Zerbitzu Integrala.<br />
b) Burutzeko lekua: Baldintza teknikoen araberakoa.<br />
c) Burutzeko epea: Urte bi, beste bi urtez luza daitekeena.<br />
Licitación del servicio integral de turismo<br />
1. Entidad adjudicadora<br />
a) Organismo: Ayuntamiento de Elorrio.<br />
b) Dependencia que tramita el expediente: Secretaría.<br />
2. Objeto del Contrato<br />
a) Descripción: Servicio Integral de Turismo.<br />
b) Lugar de ejecución: Según pliego técnico.<br />
c) Plazo de ejecución o de entrega: dos años, prorrogable<br />
por dos años más.<br />
cve: <strong>BAO</strong>-<strong>BOB</strong>-<strong>2017a010</strong>
<strong>BAO</strong>. 10. zk. 2017, urtarrilak 16. Astelehena — 1163 — <strong>BOB</strong> núm. 10. Lunes, 16 de enero de 2017<br />
3. Izapidea, prozedura eta esleipen-modua<br />
a) Mota: Zerbitzua.<br />
b) Izapidea: Arrunta.<br />
c) Prozedura: Irekia.<br />
d) Modua: Lehiaketa.<br />
4. Lehiaketaren oinarrizko aurrekontua guztira (BEZa kanpo)<br />
Zenbatekoa: 41.322,31 euro.<br />
Kontratuaren balio zenbatetsia: 165.289,24 euro.<br />
5. Behin-behineko bermea<br />
Ez da eskatzen.<br />
6. Behin betiko bermea<br />
Kontratuaren prezioaren %5, BEZa kanpo.<br />
7. Dokumentazioa eta informazioa eskuratzea<br />
a) Erakundea: Elorriko Udala. Idazkaritza.<br />
b) Helbidea: Herriko Plaza, 1.<br />
c) Herria eta posta-kodea: Elorrio. 48230.<br />
d) Telefonoa: 946 582 712.<br />
e) Faxa: 946 583 287.<br />
f) Web orria: www.elorrio.eus/kontratatzailearen profila.<br />
g) E-mail: elorrio@elorrio.eus.<br />
h) Dokumentuak eta argibideak lortzeko azken eguna:<br />
eskaintzak aurkezteko azken egunera arte.<br />
8. Esleipendunak bete beharreko baldintza bereziak<br />
Kontratistaren sailkapena: Ez da eskatuko.<br />
9. Eskaintzen edo parte hartzeko eskabideen aurkezpena<br />
a) Aurkezteko azken eguna: 15 egun natural lizitazioaren iragarkia<br />
Bizkaiko Aldizkari Ofizialean argitaratzen denetik.<br />
Azkenengo eguna larunbata edota jaieguna izanez gero,<br />
epea hurrengo egun baliodunera arte luzatuko da.<br />
b) Aurkeztu beharreko dokumentazioa: Administrazio klausula<br />
partikularren agirian zehazten dena.<br />
c) Aurkeztu lekua:<br />
— Erakundea: Elorrioko Udala. Erregistro Orokorra.<br />
— Helbidea: Herriko Plaza 1.<br />
— Herrria eta posta-kodea: Elorrio. 48230.<br />
10. Eskaintzak irekitzea<br />
a) Erakundea: Elorrioko Udala.<br />
b) Helbidea: Herriko Plaza, 1.<br />
c) Herria: Elorrio.<br />
d) Eguna eta ordua: Udal web orriko kontratatzailearen profilean<br />
zehazten den egun eta orduan.<br />
11. Iragarki-gastuak<br />
Bai.<br />
Elorrion, 2017ko urtarrilaren 9an.—Alkatea, Idoia Buruaga Barcena<br />
(II-90)<br />
•<br />
Elorrioko turismo zerbitzu integralaren lizitazioa: kontratazioa<br />
bertan behera uztea.<br />
Alkate-Udalburuak 2016ko abenduaren 28ko 636/2016 Dekretu<br />
bidez Turismo Zerbitzu Integrala esleitzeko bideratutako kontratazioa<br />
bertan behera uztea ebatzi zuen kontratazioa arautu behar<br />
zuen Administrazio-Klausulen Pleguak zuzendu ezin daitezkeen hainbat<br />
arau-hauste eta akats dituelako.<br />
Argitara emoten dena guztien ezagupiderako.<br />
Elorrion, 2017ko urtarrilaren 9an.—Alkatea<br />
(II-88)<br />
3. Tramitación, procedimiento y forma de adjudicación<br />
a) Tipo: Servicio.<br />
b) Tramitación: Ordinaria.<br />
c) Procedimiento: Abierto.<br />
d) Forma: Concurso.<br />
4. Presupuesto base licitación (I.V.A. excluido)<br />
Importe: 41.322,31 euros.<br />
Valor estimado del contrato: 165.289,24 euros.<br />
5. Garantía Provisional<br />
No se exige.<br />
6. Fianza definitiva<br />
5% sobre el presupuesto de adjudicación, IVA excluido.<br />
7. Obtención de documentación e información<br />
a) Entidad: Ayuntamiento de Elorrio. Secretaría.<br />
b) Domicilio: Herriko Plaza, 1.<br />
c) Localidad y código postal: Elorrio. 48230.<br />
d) Teléfono: 946 582 712.<br />
e) Fax: 946 583 287.<br />
f) Página Web: www.elorrio.eus/perfil contratante.<br />
g) E-Mail: elorrio@elorrio.eus.<br />
h) Fecha límite de obtención de documentos e información:<br />
Hasta la finalización del plazo de presentación de proposiciones.<br />
8. Requisitos específicos del contratista<br />
Clasificación del contratista: No se exige.<br />
9. Presentación de las ofertas o de las solicitudes de participación<br />
a) Fecha límite de presentación: 15 días naturales contados<br />
a partir de la publicación del anuncio de licitación en el «Boletín<br />
Oficial de Bizkaia». Si este día fuere sábado o festivo,<br />
se prorrogará hasta el día siguiente hábil.<br />
b) Documentación a presentar: Según el pliego de cláusulas<br />
administrativas particulares.<br />
c) Lugar de presentación:<br />
— Entidad: Ayuntamiento de Elorrio. Registro General.<br />
— Domicilio: Herriko Plaza 1.<br />
— Localidad y código postal Elorrio. 48230.<br />
10. Apertura de ofertas<br />
a) Entidad: Ayuntamiento de Elorrio.<br />
b) Domicilio: Herriko Plaza, 1.<br />
c) Localidad: Elorrio.<br />
d) Fecha y hora: El día y hora que se señale en el perfil de<br />
contratante de la web municipal.<br />
11. Gastos de anuncios<br />
Sí.<br />
En Elorrio, a 9 de enero de 2017.—La Alcaldesa, Idoia<br />
Buruaga Barcena<br />
(II-90)<br />
•<br />
Licitación del servicio integral de turismo: desistir del procedimiento<br />
de contratación.<br />
La Alcaldesa-Presidenta, con fecha 28 de diciembre de 2016<br />
ha dictado el Decreto de Alcaldía número 636/2016 por el que resuelve<br />
desistir del procedimiento de contratación tramitado para la adjudicación<br />
del Servicio Integral de Turismo, dado que el Pliego de Cláusulas<br />
Administrativas Particulares que debía regir la contratación<br />
incurre en determinadas infracciones y defectos no subsanables.<br />
Lo que se hace público para general conocimiento.<br />
En Elorrio, a 9 de enero de 2017.—La Alcaldesa<br />
(II-88)<br />
cve: <strong>BAO</strong>-<strong>BOB</strong>-<strong>2017a010</strong>
<strong>BAO</strong>. 10. zk. 2017, urtarrilak 16. Astelehena — 1164 — <strong>BOB</strong> núm. 10. Lunes, 16 de enero de 2017<br />
Getxoko Udala<br />
Ayuntamiento de Getxo<br />
Getxoko udalerriko gazteentzako jardueretarako diru-laguntzak<br />
emateko 2017ko deialdia. BDNS (Identif.): 328421.<br />
Lehenengoa.—Onuradunak<br />
Diru-laguntza eska dezakete irabaz asmorik gabeko erakundeek,<br />
pertsonalitate juridikoa baldin badute, Getxon helbideratuta<br />
badaude eta 30 urtez beheko kideak badituzte edo/eta jarduera guztiak<br />
edo hauetako batzuk Getxoko gazteei zuzentzen badizkiete.<br />
Elkarte edo fundazio izaera duten erakundeak Eusko Jaurlaritzako<br />
Elkarteen erregistroan eta Getxoko erakundeen udal-erregistroan<br />
egon beharko dira.<br />
Bigarrena.—Helburua<br />
Deialdi honen helburu nagusia da, batetik, gazteen arteko elkartegintza<br />
sustatzea, eta bestetik, herriko elkarte sareak bultzatako<br />
interes sozial, kultural edo eta hezigarria duten programak eta proiektuak<br />
sustatzea 5 eta 30 urte bitarteko pertsonei zuzenduta daudenean.<br />
Hirugarrena.—Oinarriak<br />
Oinarriak 2017ko urtarrilaren 9ko Bizkaiko Aldizkari Ofizialean,<br />
5 zenbakia, argitaratu dira.<br />
Laugarrena.—Zenbatekoa<br />
Diru-laguntza deieldi honetako gehieneko kreditua 25.760,00<br />
eurokoa izango da. Diru kopuru hau aukeratutako proiektuen artean<br />
banatuko da. Gastu hori, kreditu nahikoa izango den baldintza<br />
etengarriaren menpe dago.<br />
Bosgarrena.—Eskaerak aurkezteko epea<br />
Eskaerak 2017ko otsailaren 28a baino lehen aurkeztu beharko<br />
dira.<br />
Getxon, 2017ko urtarrilaren 9an.—Getxoko Udaleko Gizarte<br />
Eskuhartze teknikaria, Unai Amézaga Albizu<br />
(II-81)<br />
•<br />
Getxoko udalerrian 2017. urtean interes kulturaleko jai eta<br />
ospakizunak antolatzeko diru-laguntzak emateko deialdia.<br />
BDNS (Identif.): 328426.<br />
Lehenengoa.—Onuradunak<br />
Diru-laguntza eskatu ahal izango dute Getxon helbide soziala<br />
duten pertsona fisiko nahiz juridikoek (irabazi asmorik gabekoa);<br />
hots, udal jaiak antolatzeko proposamenak egiten dituztenek.<br />
Bigarrena.—Helburua<br />
Deialdiaren helburua da udal jaiak sustatzea eta eskatzen duen<br />
pertsona edo erakundeari laguntza ekonomikoa ematea, Udala jarduera<br />
horren antolatzaile moduan hartu gabe. Modu horretan, aurrean<br />
azaldutakoaren ondorioz, Udalak ez du bere gain hartuko dirulaguntza<br />
jasotako jarduera ohiko edo ezohiko moduan garatuta sor<br />
daitekeen Erantzukizun Zibileko edozein ondare-erreklamaziorik.<br />
Hirugarrena.—Oinarriak<br />
Oinarriak 2017ko urtarrilaren 9ko Bizkaiko Aldizkari Ofizialean,<br />
5 zenbakia, argitaratu dira.<br />
Laugarrena.—Zenbatekoa<br />
Diru-laguntzen deialdi honetarako gehienez dagoen kreditua<br />
210.952,00 eurokoa izango da.<br />
Bosgarrena.—Eskaerak aurkezteko epea<br />
Eskaerak 2017ko abenduaren 31 baino lehen aurkeztu beharko<br />
dira.<br />
Getxon, 2017ko urtarrilaren 9an.—Getxoko Udaleko Gizarte<br />
Eskuhartze teknikaria, Unai Amézaga Albizu<br />
(II-83)<br />
Convocatoria 2017 para la concesión de subvenciones<br />
para actividades de interés juvenil del municipio de Getxo.<br />
BDNS (Identif.): 328421.<br />
Primero.—Beneficiarios<br />
Podrán solicitar subvención entidades sin ánimo de lucro con personalidad<br />
jurídica y con domicilio social en Getxo que estén integradas<br />
por personas jóvenes menores de 30 años y/o dirijan parte o el total<br />
de su actividad a las personas jóvenes del municipio de Getxo. Las<br />
entidades que tengan carácter de asociación o Fundación deberán<br />
estar registradas en el Registro de Asociaciones del Gobierno Vasco,<br />
así como en el Registro Municipal de Entidades de Getxo.<br />
Segundo.—Objeto<br />
El objetivo general de la presente convocatoria es, por una parte,<br />
propiciar el asociacionismo entre las personas jóvenes y, por<br />
otra, apoyar todos aquellos programas y proyectos de interés social,<br />
cultural y/o educativo impulsados por el tejido asociativo local y destinados<br />
a las personas comprendidas entre los 5 y los 30 años.<br />
Tercero.—Bases reguladoras<br />
Bases Reguladoras publicadas en el «Boletín Oficial de Bizkaia»<br />
número 5. Lunes, 9 de enero de 2017.<br />
Cuarto.—Cuantía<br />
El crédito máximo disponible para esta convocatoria de subvenciones<br />
será de 25.760,00 euros, a repartir entre los proyectos<br />
seleccionados, condicionado a la condición suspensiva de existencia<br />
de crédito adecuado y suficiente.<br />
Quinto.—Plazo de presentación de solicitudes<br />
El plazo para la presentación de solicitudes finalizará el 28 de<br />
febrero de 2017.<br />
En Getxo, a 9 de enero de 2017.—El Técnico de Intervención<br />
Social del Ayuntamiento de Getxo, Unai Amézaga Albizu<br />
(II-81)<br />
•<br />
Convocatoria para la concesión de subvenciones dirigidas<br />
a la organización de festejos y eventos de interés cultural<br />
en el municipio de Getxo en 2017. BDNS (Identif.): 328426.<br />
Primero.—Beneficiarios<br />
Podrán solicitar subvención tanto personas físicas como jurídicas<br />
sin ánimo de lucro con domicilio social en Getxo que deseen<br />
realizar propuestas de organización de los festejos municipales.<br />
Segundo.—Objeto<br />
El objeto de la convocatoria es la promoción de los festejos<br />
municipales a través del apoyo económico a la persona o entidad<br />
solicitante, sin que quepa considerar al Ayuntamiento como organizador<br />
de dicha actividad. En consecuencia con lo expuesto, el<br />
Ayuntamiento queda exento de cualquier reclamación patrimonial<br />
de Responsabilidad Civil que pudiera derivarse del normal o anormal<br />
desarrollo de la actividad subvencionada.<br />
Tercero.—Bases reguladoras<br />
Bases Reguladoras publicadas en el «Boletín Oficial de Bizkaia»<br />
número 5. Lunes, 9 de enero de 2017.<br />
Cuarto.—Cuantía<br />
El crédito máximo disponible para esta convocatoria de subvenciones<br />
será de 210.952,00 euros.<br />
Quinto.—Plazo de presentación de solicitudes<br />
El plazo para la presentación de solicitudes finalizará el 31 de<br />
diciembre de 2017.<br />
En Getxo, a 9 de enero de 2017.—El Técnico de Intervención<br />
Social del Ayuntamiento de Getxo, Unai Amézaga Albizu<br />
(II-83)<br />
cve: <strong>BAO</strong>-<strong>BOB</strong>-<strong>2017a010</strong>
<strong>BAO</strong>. 10. zk. 2017, urtarrilak 16. Astelehena — 1165 — <strong>BOB</strong> núm. 10. Lunes, 16 de enero de 2017<br />
Zeanuriko Udala<br />
Ayuntamiento de Zeanuri<br />
Zeanuriko udalaren jabetzako basoetako belardien ustiaketa<br />
arautzen dauen udal ordenantza.<br />
Udalbatzak, 2016ko urriaren 14an hasierako onarpena eman<br />
eutson. Zeanuriko Udalaren Jabetzako basoetako belardien ustiaketa<br />
arautzen dauen Udal Ordenantzaren modifikazioari. Horretarako<br />
jarritako epean alegaziorik ez denez egon, onarpena behin<br />
betikoa bihurtzen da.<br />
Araudi osoa publikatzen da.<br />
Zeanurin, 2017ko urtarrilaren 10ean.—Alkatea, Eusebio Larrazabal<br />
Ordenanza municipal reguladora del aprovechamiento de<br />
pastos en montes de propiedad del ayuntamiento.<br />
Aprobada inicialmente por el Pleno de la Corporación en sesión<br />
celebrada el 14 de octubre de 2016 la modificación de la Ordenanza<br />
Municipal Reguladora del aprovechamiento de pastos en montes<br />
de propiedad del Ayuntamiento y no habiéndose presentado alegaciones<br />
en el período habilitado al efecto, la aprobación tendrá<br />
carácter definitivo.<br />
Se procede a la publicación integra de la normativa.<br />
En Zeanuri, a 10 de enero de 2017.—El Alcalde, Eusebio Larrazabal<br />
ZEANURIKO UDALAREN JABETZAPEKO<br />
BASOETAKO BELARDIEN USTIAKETA<br />
ARAUTZEKO DAUAN ORDENANTZA<br />
1. atala<br />
Ordenantza honen eremua Zeanuriko udalaren jabetzapeko<br />
basoetan behi, zaldi, ardi eta /edo ahuntzak sortutako belardien eta<br />
herri-belardien aprobetxamendua da.<br />
2. atala<br />
Zeanuriko udala bere mugartean dagozan pastuen aprobetxamendua<br />
baimendu ahal izango dau, Ordenantza honetan ezarritako<br />
baldintza eta zehaztapenetan.<br />
3. atala<br />
Belardien aprobetxamendua eskatu ahal izango dabe:<br />
a) Zeanuriko udalerriko herrikideak.<br />
b) Belardia kokatzen dan lurretan tradiziozko eskubideak daukien<br />
herrietako bizilagunak, edo gai honetaz Zeanuriko udalagaz<br />
akordioak izenpetu dabezenetakoak.<br />
c) Lege-izaera daukien herriko auzo-alkarteak.<br />
4. atala<br />
Onuradunak ondoko baldintzak honeek bete beharko dabez:<br />
a) Adinez nagusia izatea.<br />
b) Jagokon herri-erroldan sartuta egotea.<br />
c) Bertan bizi, gitxienez, urtean 10 hilabetetan.<br />
d) Behi, zaldi, ardi edo/eta ahuntz esplotazio baten jaubea<br />
izatea.<br />
e) Zeanuriko pastuetara ganadua eroateko eskubidea1999n<br />
hasita lehenengoz daukienak, ganadua bota aurretik ustiapena 10<br />
hilabete lehenago gitxienez herrian izan beharko dabe.<br />
Izate juridikoko jaube-alkartea izan ezkero, kide guztiak bete<br />
beharko dabez puntu honetan jarritako baldintzak.<br />
5. atala<br />
Pastuen aprobetxamendua interesatuak eskatu beharko dau.<br />
Eskarian zera jarriko da:<br />
a) Izen-Abizenak, lanbidea eta eskatzailearen helbidea.<br />
b) Pastuen aprobetxamendua eskatzearen zergaitiak.<br />
c) Belardi honeerara joango diren buruen identifikazio eta zenbakia.<br />
d) Ordenantza hau bere puntu guztietan onartzearen konpromezua.<br />
ORDENANZA REGULADORA DEL APROVECHAMIENTO<br />
DE PASTOS EN MONTES PROPIEDAD<br />
DEL AYUNTAMIENTO DE ZEANURI<br />
Artículo 1<br />
Constituye el ámbito de esta Ordenanza el aprovechamiento<br />
de pastos para ganado bovino, caballar, ovino y/o caprino en pastizales<br />
creados en montes propiedad del Ayuntamiento de Zeanuri<br />
y en los pastos comunales de este Ayuntamiento.<br />
Artículo 2<br />
El Ayuntamiento de Zeanuri podrá autorizar el aprovechamiento<br />
de pastos del pastizal existente en su término municipal, en los términos<br />
y condiciones que establece la presente Ordenanza.<br />
Artículo 3<br />
Podrán solicitar el aprovechamiento de pastos:<br />
a) Los vecinos del municipio de Zeanuri<br />
b) Los vecinos de aquellos municipios que tengan derechos<br />
tradicionales de pastos sobre los terrenos objeto de pastizal, o que<br />
hayan suscrito acuerdos en la materia con el Ayuntamiento de<br />
Zeanuri.<br />
c) Las asociaciones de vecinos del municipio con personalidad<br />
jurídica.<br />
Artículo 4<br />
Los beneficiarios de Zeanuri. deberán reunir los siguientes requisitos:<br />
a) Ser mayores de edad.<br />
b) Estar empadronados en el término municipal de Zeanuri.<br />
c) Residir de forma efectiva en el mismo por lo menos durante<br />
10 meses a lo largo del año.<br />
d) Ser titulares de una explotación ganadera de ganado bovino,<br />
caballar, ovino y/o caprino.<br />
e) Aquellos que tengan derecho de uso de pastos en Zeanuri<br />
a partir de 1999 por primera vez deberán tener la explotación<br />
en el municipio con una antelación de 10 meses antes de enviar<br />
el ganado.<br />
Si se tratase de asociaciones de vecinos con personalidad jurídica,<br />
todos sus miembros deberán reunir los requisitos anteriormente<br />
establecidos.<br />
Artículo 5<br />
El aprovechamiento de pastos se concederá a instancias del<br />
solicitante. En la solicitud se hará constar:<br />
a) Nombre y apellidos, profesión y domicilio del solicitante<br />
b) Circunstancias por las que solicita el aprovechamiento de<br />
pastos.<br />
c) Número de identificación de las cabezas de ganado que<br />
accederán a los pastos.<br />
d) Compromiso de aceptar la Ordenanza en todos sus términos.<br />
cve: <strong>BAO</strong>-<strong>BOB</strong>-<strong>2017a010</strong>
<strong>BAO</strong>. 10. zk. 2017, urtarrilak 16. Astelehena — 1166 — <strong>BOB</strong> núm. 10. Lunes, 16 de enero de 2017<br />
Eskaria Alkatetzaren egiaztagiria gaineratuko jako, bertan herrian<br />
eskatzaileak daukon egoitza jasoz.<br />
Aipatutako baldintzak betetzen ez dituen eslaririk ez da onartuko.<br />
Udala jabetu ezkero betebehar honetatik edozein falta dala,<br />
eskatzaileari jakinaraziko deutzo 10 egunetako epean zuzendu daian,<br />
ohartaraziz horrela egingo ez baleu, eskaria veste eginbiderik gabe<br />
artxibatuko litzatekela<br />
6. atala<br />
Udalak belardiak ganezka dagoazala edo honeen erabilera txarra<br />
nabarituko baleu, Bizkaiko Foru Aldundiko Nekazaritza sailari<br />
txostena eskatuta, abeltantzan aritzen diren alkarteedo bizilagunek<br />
izango leukie lehentasuna.<br />
7. atala<br />
Onuradunaren betebeharrak:<br />
a) Udalak ezarritako epeetan belardiak erabili, Bizkaiko Foru<br />
Aldundiko Nekazaritza sailak emondako txostenaren arabera.<br />
Ezarritako epeetatik kanpo, ezin izango da belardia erabili.<br />
b) Pastuak ez erabili ezarritako helburuetatik kanpo.<br />
c) Abereen osasunaz indarrean dagoen araudia bete eta jagoken<br />
saneamendu kanpainen barne izan. Bai Abel-ustiaketan dagoen<br />
ganadua eta bai belardian sartuko dana saneatuta, egon beharko<br />
da eta osasun-txartela daukon esplotazio batetik etorri behar<br />
izango da<br />
d) Komunitateko lanetan parte-hartzeko tenorea izatea eta<br />
sortutako helburuaz belardia mantentzeko kostuak ordaintzea.<br />
e) Hortarako sortutako udala-auzotarrak batzordean parte hartzea.<br />
Batzordeak bere jarduera-araudia gauzatuko dau.<br />
f) Ekitaldi bakoitzerako udalak jarritako kanona edo beste edozein<br />
jarri.<br />
g) Pastizalaren barruan ez itxidura edo alanbrearen bitartez<br />
lote zatiketarik egin.<br />
8. atala<br />
Udala, berez edo beste herri-erakundeekin lankidetzan, kanpoko<br />
abereak botako ditu, bere jaubeei erantzunkizunak eskatuz.<br />
9. atala<br />
Udalak baimenak indargabetu ahal izango ditu ondoko kasuetan:<br />
a) Onuradunak belardia ez erabili edo gitxi erabiltzea.<br />
b) Onuraduna zigortu basoan egindako kalteengatik.<br />
c) Ordenantza honetan jarritako kanoon edo beste tasak ez<br />
ordaintzea.<br />
d) Araudi honetan jarritako egoitza galtzea.<br />
e) Onuradunak atzera egitea.<br />
f) Baimendutako erabiletatik kanpo belardia erabiltzea.<br />
g) Edozein tituluaren bitartez erabilera-eskubidea aldatzea.<br />
h) Zeanuriko udalaren aurrean edozein motatako zorpideak izan.<br />
i) Amankomunean egiten diren lanetan parte ez hartzea eta<br />
pastizalaren mantenimendurako behar diren kostuak ez ordaintzea.<br />
j) Jarraipen batzordean parterik ez hartzea.<br />
A la instancia se deberá adjuntar certificación de la Alcaldía<br />
correspondiente en la que conste la vecindad y residencia de hecho<br />
del solicitante en dicho municipio.<br />
No será admitida ninguna instancia que no reúna los requisitos<br />
anteriormente citados. Advertida por el Ayuntamiento la falta<br />
de cualquiera de aquellos requisitos, los comunicará al solicitante<br />
para que en el plazo de 10 días los subsane con aprecibimiento<br />
de que si asó no lo hiciere se archivará la solicitud sin más trámite.<br />
Artículo 6<br />
En el supuesto de saturación del uso o manejo inadecuado<br />
del pastizal apreciado por el Ayuntamiento, a instancia o previo informe<br />
del Departamento de Agricultura de la Diputación Foral de Bizkaia,<br />
se concederá preferencia a los vecinos y asociaciones con<br />
dedicación exclusiva a la ganadería, primando las economías más<br />
modestas.<br />
Artículo 7<br />
Son obligaciones de beneficiario:<br />
a) La utilización de los pastos en los períodos que señale el<br />
Ayuntamiento, previo informe favorable del Departamento de Agricultura<br />
de la Diputación Foral de Bizkaia.<br />
Fuera de los períodos habilitados no se podrá aprovechar el<br />
pastizal.<br />
b) No utilización de los pastos para fines distintos de los autorizados.<br />
c) Cumplir la normativa que respecto a sanidad animal esté<br />
en vigor y estar incluidos en las correspondientes campañas de<br />
saneamiento. Tanto el ganado que se encuentre en la explotación<br />
ganadera como el que se vaya a introducir en el pastizal deberá<br />
estar saneado y proceder de una explotación con tarjeta sanitaria.<br />
d) Pagar el cánon que establezca el Ayuntamiento para cada<br />
ejercicio y cualquier otro el Ayuntamiento imponga.<br />
e) Disposición efectiva a participar en los trabajos comunitarios<br />
y sufragar costes para mantener el pastizal en estado de servir<br />
al uso creado.<br />
f) Participación en la Comisión de Seguimiento vecinos-Ayuntamiento<br />
que se cree al efecto. La Comisión elaborará sus propias<br />
normas de funcionamiento<br />
g) No efectuar cierres interiores o división en lotes mediante<br />
colocación de alambradas en el interior del pastizal<br />
Artículo 8<br />
El Ayuntamiento, por sí o en colaboración con otras entidades<br />
públicas, procederá a la expulsión del ganado intruso con exigencia<br />
de responsabilidades a sus propietarios.<br />
Artículo 9<br />
Las autorizaciones podrán ser anuladas por el Ayuntamiento<br />
en los siguientes supuestos:<br />
a) No utilización o infrautilización del pastizal por el beneficiario.<br />
b) Sanción al beneficiario por daños en el monte.<br />
c) No abono de cánon u otras tasas impuestas en esta Ordenanza.<br />
d) Pérdida de vecindad o de residencia impuestas en esta<br />
Ordenanza.<br />
e) Renuncia del beneficiario.<br />
f) Uso del pastizal para usos distintos del autorizado.<br />
g) Transferencia, por cualquier título, del derecho del uso del<br />
pastizal.<br />
h) No estar al corriente de cualquier tipo de obligaciones fiscales<br />
frente a este Ayuntamiento de Zeanuri.<br />
i) No participar en los trabajos comunitarios y en la sufragación<br />
de costes que se estimen necesarios para el mantenimiento<br />
del pastizal.<br />
j) No participar en la Comisión de seguimiento.<br />
cve: <strong>BAO</strong>-<strong>BOB</strong>-<strong>2017a010</strong>
<strong>BAO</strong>. 10. zk. 2017, urtarrilak 16. Astelehena — 1167 — <strong>BOB</strong> núm. 10. Lunes, 16 de enero de 2017<br />
k) Belardirako diren lurrei beste erabilera bate motea, herrionuragaz<br />
lotutako arrazoiengatik, edo udalak onartutako proiektuetan<br />
jasotako lanak burutzeko.<br />
10. atala<br />
Udalak emondako baimena eskualdaezina izango da.<br />
11. atala<br />
Bizkaiko Foru Aldundiak Nekazaritza sailak eta udalak bidezkoak<br />
ikusten dabezan ikuskapenak ahal izango dabe edozein<br />
momentuan.<br />
12. atala<br />
Belardian dagozan bidezorrak errespetatu beharko dira.<br />
13. atala<br />
Belardia erabiltzeagatik udalari urtero ordaindu behar jakon kanona<br />
Udalbatzarrak onartuko dau, nekazal irizpideak kontutan izanik.<br />
14. atala<br />
Sortutako belardien ustiaketa eta erabilerari buruz Jarraipen<br />
Batzorde bat sortuko da, kontsulta, aholku eta koordinazio organu<br />
legez arituko dana.<br />
Jarraipen Batzorde hau belardiak erabiltzeko baimendutako eta<br />
alkarteak izendatutako hiru abeltzain osotuko dabe. Batzordean parte<br />
hartuko dabe, ahots baina boto-eskubiderik gabe, Bizkaiko Foru<br />
Aldundiko Nekazaritza saileko ordezkari batek.<br />
Jarraipen Batzordeak bere eratze-jardunean bere araudi era<br />
funtzionamendu arauak ezarriko ditu, udala onartuko dituenak.<br />
15. atala<br />
Sortutako belardiaren gehienezko aprobetxamenduaren baldintzak<br />
jartzeko, udalak, Bizkaiko Foru Aldundiko Nekazaritza sailarekin<br />
lankidetzan, aldizka ikerketa bat egingo dau. Ateratako ondorioak<br />
ondoko epeetan belardia administratzeko oinarritzat hartuko<br />
dira.<br />
16. atala<br />
Zeanuriko Udalak, behin behineko pastuen tasa kobratu<br />
ondorengo hilabetean Udalbatza egingo dau, pastetako eskubidea<br />
daukan ganaduaren zerrenda aztertuz, dagoen ganadua baieztatzeko<br />
eta baita ere ganadu mota, arraza eta zenbatekoa…<br />
Udalbatza horrek ganadu guztia onartuko dau edo baten bat<br />
baztertu, behin behineko kobratutako tasa bueltatuz.<br />
XEDAPEN GEHIGARRIAK<br />
Lehenengoa: Ordenantzaren 3b) atalagaz adostasunean,<br />
Orozko eta Ubideko udalerrietako bizilagunak Zeanuriko udalaren<br />
jabetzapeko basoetan pastatzeko eskubide tradizionalak mantenduko<br />
dabez.<br />
Bigarrena: Herritik kanpo bizirik Zeanurin jaiotakoen pastatzeko<br />
eskubidea gordeko da, kanpoko ganaduarentzako ezarritako<br />
kanonak ordainduta.<br />
Hirugarrena: Zeanuriko eta Orozkoko belardietako onuradunak<br />
4. Atalean ezartzen diren baldintzetaz gain hurrengoko hau bete<br />
beharko leukie: Zeanuriko belardietara ganadua eroateko eskubidea<br />
1999an hasita lehenengoz daukienez ganadua bota aurretik<br />
ustiapena 10 hilebete lehenagotik gitxiendiz, herrian izan beharko<br />
dabe.<br />
k) Utilización de los terrenos objeto de pastizal para otros usos,<br />
por razón de interés público, o para la ejecución de obras o trabajos<br />
derivados de proyectos aprobados por el Ayuntamiento.<br />
Artículo 10<br />
La autorización concedida por el Ayuntamiento para el uso de<br />
pastizal es intransferible.<br />
Artículo 11<br />
El Ayuntamiento y el Departamento de Agricultura de la Diputación<br />
Foral de Bizkaia podrán realizar en cualquier momento las<br />
inspecciones que crean convenientes.<br />
Artículo 12<br />
Deberán respetarse las servidumbres de paso que puedan existir<br />
en el pastizal.<br />
Artículo 13<br />
El cánon a abonar al Ayuntamiento anualmente por el disfrute<br />
del pastizal será fijado por el Pleno de éste, teniendo en cuenta<br />
criterios agrarios.<br />
Artículo 14<br />
Se creará una Comisión de Seguimiento como órgano de consulta,<br />
asesoramiento y coordinación sobre aquellas cuestiones relativas<br />
al mejor uso y aprovechamiento del pastizal creado.<br />
La Comisión de Seguimiento estará integrada por tres representantes<br />
ganaderos autorizados al aprovechamiento del pastizal,<br />
designados por ellos mismos. Participarán también en la Comisión,<br />
con voz pero sin voto, un representante del Departamento de Agricultura<br />
de la Diputación Foral de Bizkaia.<br />
En su reunión constitutiva la Comisión de Seguimiento establecerá<br />
sus reglamentos y normas de funcionamiento, que serán<br />
aprobadas por el Ayuntamiento<br />
Artículo 15<br />
El Ayuntamiento, en colaboración con el Departamento de Agricultura<br />
de la Diputación Foral de Bizkaia realizará periódicamente<br />
un estudio a fin de determinar las condiciones para el pleno aprovechamiento<br />
del pastizal creado. Las conclusiones obtenidas<br />
servirán de base para la administración del pastizal en los períodos<br />
sucesivos.<br />
Artículo16<br />
El Pleno del Ayuntamiento de Zeanuri, en el mes siguiente al<br />
cobró provisional de tasas examinará anualmente la relación de<br />
ganado beneficiario del aprovechamiento, con el fin de verificar la<br />
carga ganadera y los criterios de distribución del tipo de ganado,<br />
raza, número…<br />
Mediante dicho acuerdo se procederá a la aprobación de todo<br />
el ganado o a la exclusión de alguno, devolviendo la tasa provisionalmente<br />
cobrada.<br />
DISPOSICIONES ADICIONALES<br />
Primera: De conformidad con el artículo 3 b) de la Ordenanza,<br />
los vecinos de los municipios de Ubide y Orozko continuarán<br />
conservando sus derechos tradicionales de pasto en los montes<br />
propiedad del Ayuntamiento de Zeanuri.<br />
Segunda: Se respetará el derecho de pasto de los nacidos en<br />
el término municipal de Zeanuri que tengan su residencia efectiva<br />
fuera del municipio, siempre y cuando cumplan los requisitos<br />
del artículo 4 salvo los apartados b) y c), debiendo de satisfacer<br />
éstos el cánon correspondiente fijado para el ganadero forastero.<br />
Tercera: Los beneficiarios de Zeanuri y Orozko además de las<br />
condiciones dispuestas en el artículo 4 deberán cumplir la siguiente:<br />
Aquellos que tengan derecho de uso de pastos en Zeanuri en<br />
1999 por primera vez, deberán tener una explotación en el municipio<br />
con una antelación de diez meses antes de enviar el ganado.<br />
cve: <strong>BAO</strong>-<strong>BOB</strong>-<strong>2017a010</strong>
<strong>BAO</strong>. 10. zk. 2017, urtarrilak 16. Astelehena — 1168 — <strong>BOB</strong> núm. 10. Lunes, 16 de enero de 2017<br />
ALDI BATERAKO XEDAPENA<br />
Bakarra: Ordenantza hau modifikatzen ez dan artean, Zeanuriko<br />
herrikoak izan barik eta bertan erroldatuak egon barik tradizioz Zeanuriko<br />
udalaren pastuetan eskubide hau izan daben dedikazio osoko<br />
langileak errespetatuko dira.<br />
AZKEN XEDAPENA<br />
Zeanuriko Udalak edozein momentuan eskubidea izango<br />
dau, bai bere ekimenez edo eskari baten ondorioz, konbenioak egiteko<br />
Parke Naturalean terrenoa daukien udaletxeakaz, ganadu karga<br />
igotzeko, ganaduaren beharrizana, belardiaren arabera…<br />
Konbenio horiek epe zehatz baterako izango dira,eta ez dabe<br />
inongo eskubiderik sortuko ganaderuarengan.<br />
Salbuespen legez, konbenioak egin ahal dira Gorbeiako Parke<br />
Naturalean lurrik ez daben udaletxeakaz, ardiek pastatzeko, eta<br />
proiektua aurretik Zeanuriko Udalbatzak aztertu eta onartu ostean.<br />
•<br />
Güeñeseko Udala<br />
(II-103)<br />
DISPOSICIÓN TRANSITORIA<br />
Única: En tanto no se modifique la presente Ordenanza, se<br />
respetará a los profesionales de dedicación exclusiva, que ni siendo<br />
naturales ni estando empadronados en el municipio de Zeanuri,<br />
vengan disfrutando por tradición del aprovechamiento de pastos<br />
en los montes propiedad del Ayuntamiento de Zeanuri.<br />
DISPOSICIÓN FINAL<br />
El Ayuntamiento de Zeanuri dispondrá en todo momento la facultad<br />
de realizar convenios con los Ayuntamientos que tengan terreno<br />
dentro del parque Natural del Gorbea, tanto por iniciativa propia<br />
como a consecuencia de una solicitud,para incrementar la carga<br />
ganadera, según las necesidades de ganado, de la capacidad forrajera…<br />
Dichos convenios deberán de realizarse para un plazo concreto<br />
y no crearán ningún derecho a favor del ganadero.<br />
Excepcionalmente, con aquellos Ayuntamientos que no tengan<br />
terreno dentro del Parque Natural de Gorbeia, también se podrán<br />
realizar convenios, exclusivamente para ganado ovino, y previo estudio<br />
y aprobación del proyecto por parte del Pleno del Ayuntamiento<br />
de Zeanuri.<br />
(II-103)<br />
•<br />
Ayuntamiento de Güeñes<br />
San Jose azokaren araudiaren aldaketa onestea<br />
Udalbatzak, 2016ko urriaren 24an eginiko osoko bilkuran, hasiera<br />
batean onetsi zuen San Jose Azokaren araudiaren aldaketa.<br />
2016ko azaroaren 15ean, araudia jendaurrean jarri zen 217<br />
zenbakiko Bizkaiko Aldizkari Ofizialean, 30 egunez, eta epe horretan<br />
ez da alegaziorik aurkeztu. Hortaz, behin betiko onetsitzat jo<br />
da, hala baitzegoen xedatuta behin-behinean onesteko erabakian.<br />
TAOLren 70.2 artikuluan adierazitakoa betetzeko, oso-osorik<br />
argitaratuko da.<br />
SAN JOSE AZOKAREN ARAUDIA<br />
1. Helburua<br />
Gueñes Kontzejuko Udalak San Jose azoka antolatuko du nekazaritzako<br />
eta abeltzaintzako produktuak ezagutarazteko eta produktu<br />
fresko zein landuak sustatzeko; produktu horiek batez ere Euskal<br />
Autonomia Erkidegoko ekoizleek eta artisauek beraiek aurkeztuko<br />
dituzte, eta lehentasuna izango dute Enkarterrikoek eta bereziki Gueñes<br />
Kontzejukoek, hurbilen ditugunak baitira.<br />
Hala ere, ez diogu uko egingo beste autonomia-erkidego batzuetako<br />
produktuak aurkezteari, betiere lehen sektoreko produktuak<br />
badira, jatorrizko ekoizleek aurkezten badituzte eta haien kalitatea<br />
azoka honetan egoteko modukoa bada.<br />
Hauek izango dira erakusketa-guneak: Galdotza Arana (Enkarterriko<br />
produktuek lehentasuna izango dute hor), Euskadi plaza,<br />
Batzokiaren ondoko aparkalekua, udaletxearen inguruak, Enkarterri<br />
kalea eta Maskarua gunea. Jar daitezkeen standen kopurua<br />
stand bakoitzaren ezaugarrien araberakoa izango da.<br />
2. Erakusketarien betekizunak<br />
2.1. Erakusketariak<br />
— Erakusketariek aurkezten den produktuaren erakunde<br />
arautzaileetako kide izan beharko dute, eta eskaintzen dituzten<br />
produktuen osasun-erregistroa eduki.<br />
Aprobación modificación Reglamento de la Feria de San José<br />
Aprobado inicialmente la modificación del Reglamento de la<br />
Feria de San José, por acuerdo del Ayuntamiento Pleno en<br />
sesión celebrada el día 24 de octubre de 2016.<br />
Sometida a información pública por plazo de treinta días en<br />
el «Boletín Oficial de Bizkaia» número 217 de 15 de noviembre de<br />
2016, no se han formulado alegaciones, por lo que se entiende definitivamente<br />
aprobado por haberlo así dispuesto el acuerdo de aprobación<br />
inicial.<br />
En cumplimiento de lo señalado en el artículo 70.2 de la LRBRL,<br />
se procede a su publicación íntegra.<br />
REGLAMENTO FERIA DE SAN JOSÉ<br />
1. Objetivo<br />
El Ayuntamiento del Concejo de Güeñes, por medio de la organización<br />
de la feria de San José pretende fomentar y dar a conocer<br />
la producción agraria y ganadera, artículos en fresco y elaborados,<br />
expuestos directamente por los propios productores de los<br />
mismos, así como los artesanos; principalmente de la Comunidad<br />
Autónoma Vasca, siendo preferenciales por su proximidad geográfica<br />
los procedentes de Enkarterri y dentro de estos los del Concejo<br />
de Güeñes.<br />
No obstante, no se renuncia a la presentación de los productos<br />
procedentes de otras Comunidades, siempre y cuando guarden<br />
la premisa de ser procedentes del sector primario, presentados<br />
por sus productores originarios y que su calidad les hagan<br />
merecedores de presentarse en esta feria.<br />
Las zonas de exposición serán las de Galdotza Arana (en la<br />
cual serán preferentes los expositores procedentes de Enkarterri),<br />
Plaza Euskadi, zona de aparcamiento junto al Batzoki, el entorno<br />
de la Casa Consistorial, Enkarterri Kalea y Arrieta Maskarua; el número<br />
de stands disponibles se acomodará a las características de cada<br />
una de ellas.<br />
2. Requisitos de los expositores<br />
2.1. De los expositores<br />
— Los expositores deberán estar integrados en las correspondientes<br />
Asociaciones reguladoras del producto expuesto<br />
y poseer el correspondiente Registro Sanitario de los productos<br />
ofertados.<br />
cve: <strong>BAO</strong>-<strong>BOB</strong>-<strong>2017a010</strong>
<strong>BAO</strong>. 10. zk. 2017, urtarrilak 16. Astelehena — 1169 — <strong>BOB</strong> núm. 10. Lunes, 16 de enero de 2017<br />
— Erakusketariek behar bezala identifikatuta egon beharko dute,<br />
jendaurreko kartelen bitartez. Kartel horietan, gutxienez,<br />
honako hauek agertu beharko dira:<br />
• Produktuaren izena.<br />
• Titularraren edo enpresa ekoizlearen identifikazioa.<br />
• Produktuen berme sanitarioa.<br />
• Erakusketaria kide den ekoizleen elkartea.<br />
— Ezin izango dira produktuak birsaldu, eta ez da kaleko salmentarik<br />
onartuko.<br />
— Produktu mota bakoitzeko stand bat egongo da (likoreak,<br />
eztia, gaztak eta esnekiak, ogia eta gozoak, hestebeteak<br />
eta haragi-produktuak, produktu ekologikoak, beste batzuk).<br />
Debekatuta dago hainbat motatako produktuak batera jartzea.<br />
— Erakusketarien jantziek azokaren ezaugarriekin bat etorri<br />
beharko dute.<br />
2.2. Barazkiak eta frutak<br />
— Barazkiak eta frutak kalitate onekoak izango dira, aurkezpen<br />
ona izan beharko dute eta, nekazaritzako elikagaien<br />
kalitate-bereizgarri bat izanez gero, normalizatuta egon beharko<br />
dute.<br />
— Nekazaritza ekologikoko produktuek Eusko Jaurlaritzaren<br />
bermea izan beharko dute eta bete egin beharko dute abenduaren<br />
24ko 229/1996 DEKRETUA, Euskal Autonomia Erkidegoan<br />
nekazaritzako produktu ekologikoen ekoiztea,<br />
prestatzea eta merkaturatzea arautzen duena eta Nekazaritza<br />
Ekologikoaren Euskal Kontseilua sortzen duena; hori<br />
2092/91 Araudiak (EEE) garatzen du (ekoizpen ekologikoa<br />
arautzen du, bai eta nekazaritza- eta elikadura-produktuetan<br />
ekoizpen mota hori adierazteko modua ere) eta Kontseiluak<br />
1991ko ekainaren 24an onetsi zuen.<br />
2.3. Prestatutako produktuak<br />
— Produktu hauek prestaketa eta osasun-kontrolak arautzen<br />
dituzten araudietan ezarritako betekizunak bete beharko<br />
dituzte.<br />
— Jatorri Izendapena edo Kalitate Labela duten produktuen<br />
kasuan, erakusketariak horietan sartuta egotea eskatuko<br />
da.<br />
— Txakolina: Bizkaiko Txakolina izendapena duten txakolinen<br />
dastaketa eta salmenta baino ez da onartuko; horretarako,<br />
produktuak etiketa egokia izan beharko du. 2003ko uztailaren<br />
10eko 24/03, 10/07/03 Legea; mahastien eta ardoaren<br />
estatutuei buruzko legea.<br />
— Sagardoa: Bizkaiko Sagardoa izendapena duten sagardoen<br />
dastaketa eta salmenta baino ez da onartuko; horretarako,<br />
produktuak etiketa egokia izan beharko du. 1/08/79<br />
Agindua; Sagardoei eta sagarretik eratorritako beste edari<br />
batzuei buruzko araudia, 2013/03/09an aldatua.<br />
— Eztia: Kalitate Labela duten eztiak edo nekazaritza-industriako<br />
erregistroa eta osasun-erregistroa dituzten eztiak baino<br />
ezin izango dira saldu. Martxoaren 1eko 1049/2003 Errege<br />
Dekretua, eztien kalitateari buruzko araua onesten<br />
duena.<br />
— Gazta: Idiazabal jatorri-izendapena duten gaztak edo Nekazaritza<br />
Industriako Erregistroa eta dagokion osasun-erregistroa<br />
dituzten gaztak baino ez dira onartuko. 2016/09/29ko<br />
1113/06 Errege Dekretua, barne-merkatura bideratutako gazta<br />
urtuen eta gazten kalitateari buruzko araua.<br />
Zatikatutako produktuek behar bezala ontziratuta egon beharko<br />
dute eta dagokien etiketa eraman beharko dute.<br />
— Ogia: Ogiaren eta ogi berezien araudi tekniko-sanitarioa bete<br />
beharko da, hau da, Osasun Sailaren irailaren 17ko<br />
223/1996 Dekretua (1996ko urriaren 4ko 192 zenbakiko<br />
EHAA).<br />
— Los expositores estarán debidamente identificados por medio<br />
de cartel expuesto al público en el cual deberán de constar<br />
como mínimo los siguientes extremos:<br />
• Denominación del producto.<br />
• Identificación del titular o empresa productora.<br />
• Garantía sanitaria de los productos.<br />
• Asociación de productores a la cual pertenece.<br />
— No estará permitida la presencia de revendedores, ni de ningún<br />
tipo de venta ambulante.<br />
— Deberá de presentarse un stand por cada tipo de producto,<br />
licores, miel, quesos y lacteos, pan y pastelería, embutidos<br />
y derivados cárnicos, productos ecológicos, otros; no<br />
estando permitida la exposición conjunta de distintos tipos<br />
de productos.<br />
— La indumentaria de los expositores deberá de ser acorde<br />
a la naturaleza del evento.<br />
2.2. Productos hortofrutícolas<br />
— Los productos hortofrutícolas deberán ser de calidad, bien<br />
presentados y normalizados cuando estén amparados con<br />
algún distintivo de calidad agroalimentaria.<br />
— Los productos procedentes de agricultura ecológica deberán<br />
de estar acogidos al aval del Gobierno Vasco y cumplir<br />
con el contenido del decreto 229/1996, de 24 de septiembre,<br />
por el que se regula en la Comunidad Autónoma<br />
del País Vasco la producción agraria ecológica, su elaboración<br />
y comercialización, y se crea el Consejo Vasco de<br />
la Producción Agraria Ecológica, que desarrolla el Reglamento<br />
(CEE) número 2092/91, sobre la producción agrícola<br />
ecológica y su indicación en los productos agrarios y alimenticios,<br />
aprobado por el Consejo el 24 de junio de 1991.<br />
2.3. Productos elaborados<br />
— Estos productos deberán cumplir los requisitos establecidos<br />
en las normativas reguladoras de elaboración y control<br />
sanitario.<br />
— En aquellos productos que cuenten con Denominación de<br />
Origen o Label de Calidad se exigirá la inclusión de los expositores<br />
en las mismas.<br />
— Txakoli: Solamente se permitirá la degustación y venta del<br />
acogido a la denominación de origen Bizkaiako Txakolina,<br />
debiendo de presentarse el producto debidamente etiquetado.<br />
Ley 24/03, 10/07/03, de 11 de julio de 2003; Ley del<br />
Estatuto de la viña y del vino.<br />
— Sidra: Solamente se permitirá la degustación y venta de la<br />
acogida a la Asociación Bizkaiko Sagardo, debiendo de presentarse<br />
el producto debidamente etiquetado. Orden de<br />
1/08/79; Reglamentación de sidras y otras bebidas derivadas<br />
de las manzanas, modificado en fecha 29/03/2013.<br />
— Miel: Solamente será permitida la venta de las mieles acogidas<br />
al Label de Calidad, o aquellas que dispongan de los<br />
Registros de Industrias Agrarias y Registro Sanitario<br />
correspondiente. Real Decreto 1049/2003 de 1 de marzo,<br />
por el que se aprueba la Norma de calidad relativa a la miel.<br />
— Queso: Solamente será permitido aquellas piezas que posean<br />
la denominación de origen Idiazabal, o aquellos que posean<br />
el Registro de Industrias Agrarias y Registro Sanitario<br />
correspondiente. Real Decreto 1113/06, de 29/09/06, Norma<br />
de calidad para quesos y quesos fundidos destinados<br />
al mercado interior.<br />
Los productos troceados deberán de estar correctamente<br />
envasados y etiquetados.<br />
— Pan: Estará sujeto a la Reglamentación técnico-sanitaria del<br />
pan y panes especiales, Decreto 223/1996, de 17 septiembre,<br />
del Departamento de Sanidad («Boletín Oficial del País Vasco»<br />
número 192, de 4 de octubre de 1996).<br />
cve: <strong>BAO</strong>-<strong>BOB</strong>-<strong>2017a010</strong>
<strong>BAO</strong>. 10. zk. 2017, urtarrilak 16. Astelehena — 1170 — <strong>BOB</strong> núm. 10. Lunes, 16 de enero de 2017<br />
— Haragi-eratorriak: Piezaka edo osorik salduko dira, eta produktuak<br />
behar bezala identifikatuta egongo dira, 1992ko martxoaren<br />
6ko 212/1992 Errege Dekretuak ezarritakoari<br />
jarraikiz. Zatikatutako produktuak behar bezala ontziratuta<br />
eta etiketatuta egongo dira. 2014/06/13ko 474/2014 Errege<br />
Dekretua, haragi-eratorrien kalitatea arautzen duena.<br />
— Produktu ekologikoak: Ekoizpen ekologikoaren arauei<br />
jarraituz landutako produktuek Eusko Jaurlaritzaren bermea<br />
izan beharko dute. Abenduaren 29ko 10/2006 Legea, Euskadiko<br />
Nekazaritza eta Elikadura Ekologikoari buruzkoa.<br />
— Beste batzuk: Azokan aurkezten diren produktu guztiek nekazaritza-industriako<br />
erregistroa eta osasun-erregistroa izan<br />
beharko dituzte, eta ontziratzeari eta etiketei buruzko araudia<br />
bete beharko dute. 1334/1999 Errege Dekretua, 1999ko<br />
uztailaren 31koa, elikagaien etiketei, aurkezpenari eta<br />
publizitateari buruzko arau orokorra onesten duena<br />
(1999/08/24ko BOE), eta horri egindako aldaketak, 238/2000<br />
ED; 1324/2002 ED; 2220/2004 ED; 892/2005 ED; 36/2008<br />
ED; 1245/2008 ED eta 890/2011 ED.Transposizioaren zuzentaraua:<br />
Europako Parlamentuaren eta Kontseiluaren<br />
2000/13/EE Zuzentaraua, 2000ko martxoaren 20koa, kide<br />
diren estatuek elikadura-produktuen etiketen, aurkezpenaren<br />
eta publizitatearen arloan dituzten legediak hurbiltzeari buruzkoa,<br />
honek aldatua: otsailaren 18ko 238/2000 Errege<br />
Dekretua (2000ko otsailaren 19ko BOE), honek aldatua:<br />
abenduaren 13ko 1324/2002 Errege Dekretua (2002ko abenduaren<br />
21eko BOE), honek aldatua: azaroaren 26ko<br />
2220/2004 Errege Dekretua (2004ko azaroaren 27ko<br />
BOE), honek aldatua: uztailaren 22ko 892/2005 Errege Dekretua<br />
(2005ko aztailaren 23ko BOE), honek aldatua: irailaren<br />
30eko 1164/2005 Errege Dekretua (2005ko urriaren 1eko<br />
BOE, honek aldatua: otsailaren 24ko 226/2006 Errege Dekretua<br />
(2006/02/25eko BOE).<br />
3. Kaleko salmenta<br />
Debekatuta dago azokaren gunean lehen sektorearekin loturarik<br />
ez duten produktuak edo tresnak kalean saltzea. Azokaren ordenaz<br />
arduratzen diren zerbitzuek galarazi egingo dute antolakuntzak<br />
adostutako postuez gain beste edozein postu jartzea.<br />
Azokarekin loturarik ez duen stand orok bertan egoteko baimena<br />
eskatu beharko du, eta saldu nahi dituen produktuen datuak<br />
(teknikoak, sanitarioak eta fiskalak) aurkeztu beharko ditu. Dena<br />
den, era horretako postuak ezin izango dira inolaz ere azoka-guneko<br />
postuen artean jarri.<br />
Abenduaren 22ko 6/2003 Legea eta azaroaren 10eko 7/2000<br />
Legea, maiatzaren 27ko 7/1994 Legea aldatzen duena; ekainaren<br />
25eko 7/2008Legea, Merkataritza Jarduerari buruzko Legea bigarrenez<br />
aldatzen duena, eta apirilaren 23ko 7/2012 Legea, legeak<br />
2066/123/EEE Zuzentaraura egokitzeko aldatzen dituena.<br />
4. Txosnak<br />
Azokaren parte izango dira Euskadiko lehen sektoreko produktuak<br />
eskaintzen dituzten heinean. Zenbat txosna egongo diren<br />
eta non jarriko diren erabakitzeko, azokara bertaratzen diren pertsonek<br />
zer behar izango dituzten hartuko da kontuan, hau da, zenbat<br />
pertsona bertaratuko diren eta txosnak jartzeko zenbat toki dagoen.<br />
Lehentasuna izango dute Kontzejuko eta Enkarterriko txosnek.<br />
Era horretako establezimenduek Eusko Jaurlaritzaren Osasun<br />
Sailak egindako «Feria eta jaialdietan janariak egin eta saltzeko arau<br />
higieniko sanitarioak» bete beharko dituzte, batez ere 1. eta 2. artikuluetan<br />
ezarritakoa.<br />
Aurreko ataletan ezarritakoa gorabehera, San Jose azokan gauzatuko<br />
diren merkataritza-jarduera guztiei honako hauek aplikatuko<br />
zaizkie: abenduaren 22ko 6/2003 Legea eta azaroaren 10eko<br />
7/2000 Legea, maiatzaren 27ko 7/1994 Legea aldatzen duena; ekainaren<br />
25eko 7/2008 Legea, Merkataritza Jarduerari buruzko<br />
Legea bigarrenez aldatzen duena, eta apirilaren 23ko 7/2012 Legea,<br />
legeak 2066/123/EEE Zuzentaraura egokitzeko aldatzen dituena.<br />
— Derivados cárnicos:Venta en piezas o unidades enteras debidamente<br />
identificadas, de acuerdo con el R.D. 212/1992 de<br />
6 de Marzo de 1.992, los productos troceados deberán de<br />
estar correctamente envasados y etiquetados. Real Decreto<br />
474/2014, de 13/06/14, Norma de calidad de derivados<br />
cárnicos.<br />
— Productos ecológicos: Los productos elaborados bajo las<br />
normas de producción ecológica deberán de portar el aval<br />
de Gobierno Vasco. Ley 10/2006 de 29 de diciembre de Agricultura<br />
y Alimentación Ecológica de Euskadi.<br />
— Otros: En todo caso cualquiera de los productos expuestos<br />
en la Feria deberá de disponer de los correspondientes<br />
Registros de Industria Agraria y Sanitario, además de<br />
cumplir con las normativa sobre envasado y etiquetado. Real<br />
Decreto 1334/1999, de 31 de julio de 1999, por el que se<br />
aprueba la Norma General de Etiquetado, Presentación y<br />
Publicidad de los Productos Alimenticios. («BOE» 24 de agosto<br />
de 1999), y sus posteriores modificaciones, R.D.<br />
238/2000; R.D. 1324/2002; R.D. 2220/2004; R.D. 892/2005;<br />
R.D. 36/2008; R.D. 1245/2008 Y R.D. 890/2011. Directiva<br />
Objeto de transposición: Directiva 2000/13/CE del Parlamento<br />
Europeo y del Consejo, de 20 de marzo de 2000, relativa<br />
a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros<br />
en materia de etiquetado, presentación y publicidad<br />
de los productos alimenticios: Modificado por Real Decreto<br />
238/2000, de 18 de febrero («BOE» 19 de febrero de 2000):<br />
Modificado por Real Decreto 1324/2002, de 13 de diciembre<br />
(«BOE» 21 de diciembre de 2002): Modificado por Real<br />
Decreto 2220/2004, de 26 de noviembre («BOE» 27 de<br />
noviembre de 2004): Modificado por Real Decreto 892/2005,<br />
de 22 de julio («BOE» 23 de julio de 2005): Modificado por<br />
Real Decreto 1164/2005, de 30 de septiembre («BOE» 1<br />
de octubre de 2005): Modificado por Real Decreto 226/2006,<br />
de 24 de febrero («BOE» 25 de febrero de 2006).<br />
3. Venta ambulante<br />
Está prohibida en el recinto de la feria la venta ambulante de<br />
todos aquellos productos o útiles no relacionados con el sector primario,<br />
los servicios de orden de la feria impedirán la colocación de<br />
cualquier tipo de puesto fuera de los establecidos por la organización.<br />
Cualquier stand no relacionado con la feria, deberá de solicitar<br />
la correspondiente autorización, acompañada de los datos relativos<br />
al producto presentado, tanto técnicos como sanitarios y fiscales,<br />
no pudiendo en ningún caso situarse dentro de la zona de<br />
expositores del recinto ferial.<br />
Ley 7/1994 de 27 de mayo modificada por la Ley 7/2000 de<br />
10 de noviembre y Ley 6/2003 de 22 de diciembre; Ley 7/2008, de<br />
25 de junio, de segunda modificación de la Ley de la Actividad Comercial<br />
y Ley 7/2012 de 23 de abril de modificación de leyes para su<br />
adaptación a la Directiva 2066/123/CEE.<br />
4. Txosnas<br />
Serán parte integrante de la propia feria en la medida en la<br />
que oferten productos provenientes del Sector Primario vasco; su<br />
número y ubicación se determinará en función de las necesidad<br />
de ofrecer este servicio a los asistentes a la feria, se tendrá en cuenta<br />
tanto el número de visitantes a la feria como la disponibilidad<br />
de espacio para su instalación, serán preferentes los procedentes<br />
del Concejo y los de la comarca de Las Encartaciones.<br />
Este tipo de establecimiento deberá de cumplir con el contenido<br />
de las «Normas higiénico sanitarias en instalaciones de elaboración<br />
y venta de alimentos en ferias y fiestas», elaborado por<br />
el Departamento de Sanidad del Gobierno Vasco; en especial el<br />
contenido de sus artículo 1 y 2.<br />
No obstante, lo especificado en los apartados anteriores, para<br />
todas las actividades comerciales a celebrar en la feria de San José,<br />
será de aplicación el contenido de la Ley 7/1994 de 27 de mayo<br />
modificada por la Ley 7/2000 de 10 de noviembre y Ley 6/2003 de<br />
22 de diciembre; Ley 7/2008, de 25 de junio, de segunda modificación<br />
de la Ley de la Actividad Comercial y Ley 7/2012 de 23 de<br />
abril de modificación de leyes para su adaptación a la Directiva<br />
2066/123/CEE.<br />
cve: <strong>BAO</strong>-<strong>BOB</strong>-<strong>2017a010</strong>
<strong>BAO</strong>. 10. zk. 2017, urtarrilak 16. Astelehena — 1171 — <strong>BOB</strong> núm. 10. Lunes, 16 de enero de 2017<br />
5. Azokaren antolakuntza<br />
— Gueñes Kontzejuko Udala da San Jose azokaren antolatzailea;<br />
horrenbestez, haren ardura izango da azokako araudia<br />
errespetatzen dela bermatzea, bertako ordena-zerbitzuaren<br />
bitartez.<br />
— Parte-hartzaileek, azokan egoteko baimena jaso aurretik,<br />
beharrezko agiriak aurkeztu beharko dituzte dagozkien azokako<br />
araudiek ezarritako betekizunak betetzen dituztela frogatzeko.<br />
— Azokaren antolatzaileek erabakiko dute parte-hartzaileen<br />
kokapen fisikoa zein izango den. Stand bakoitza identifikatzeko<br />
informazio-kartel bat jarriko da, eta debekatuta egongo<br />
da ezarritako hurrenkera aldatzea edo trukatzea.<br />
— Azokaren antolatzaileek eskumena izango dute postuen edo<br />
horien barneko erakusketarien banaketa aldatzeko, antolakuntzaren<br />
logistikak hala eskatzen badu. Erakusketariek<br />
banaketa berria errespetatu beharko dute.<br />
6. Lehiaketak, sariak eta garaikurrak<br />
San Jose azokan animalien eta produktuen lehiaketak ere egingo<br />
dira. Lehiaketa bakoitzak bere araudia izango du; araudirik ez<br />
badu, lehiaketa horiek antolatzen eta sustatzen dituzten elkarteen<br />
araudia aplikatuko da.<br />
San Jose azokan honako lehiaketa hauek jokatuko dira:<br />
— Enkarterriko billanoaren monografikoa:<br />
Hauek izango dira sariak, bai arretan bai emeetan:<br />
• Txakurrik Onena: 200 euro.<br />
• Bigarren txakurrik onena: 150 euro.<br />
• Hirugarren txakurrik onena: 100 euro.<br />
Monografikoan parte hartzen duten txakur guztiek osasun-txartel<br />
eguneratua eta identifikatzeko mikrotxipa izan beharko dituzte.<br />
Halaber, beste estatu batetik etorritako txakur guztiek amorruaren<br />
aurkako txertoa izan beharko dute monografikoan parte hartzeko.<br />
Azokako albaitarien zerbitzuak txakurrak aztertuko ditu, monografikoan<br />
parte hartzeko baldintzak betetzen dituzten ala ez<br />
erabakitzeko.<br />
Enkarterriko Billanoaren Klub Nazionala arduratuko da monografikoa<br />
antolatzeaz eta garatzeaz.Txakurren Federazioko epaileek,<br />
berriz, txakurrak baloratu eta puntuazioa emango dute.<br />
— Euskal oiloaren monografikoa:<br />
Hauek izango dira sariak:<br />
• Hegaztirik onena: 200 euro.<br />
• Bigarren hegaztirik onena: 150 euro.<br />
• Gorririk onena: 100 euro.<br />
• Zilarrik onena: 100 euro.<br />
• Marradunik onena: 100 euro.<br />
• Lepasoilik onena: 100 euro.<br />
• Beltzik onena: 100 euro.<br />
— Euskal antzararen monografikoa<br />
Hauek izango dira sariak:<br />
• Hegaztirik onena: 200 euro.<br />
• Bigarren hegaztirik onena: 150 euro.<br />
• Hirugarren hegaztirik onena: 100 euro.<br />
Monografikoan parte hartzen duten hegazti guztiek identifikazioeraztun<br />
eguneratua izan beharko dute, eta ez dute kutsa daitekeen<br />
gaixotasunik edo infekziorik izango.<br />
5. Organización de la feria<br />
— El Ayuntamiento del Concejo de Güeñes como organizador<br />
de la feria de San José velará por el adecuado cumplimiento<br />
del Reglamento de la feria, ejercido por medio del<br />
dispositivo de orden de la misma.<br />
— Todos los participantes con carácter previo a la admisión,<br />
deberán de justificar documentalmente el cumplimiento de<br />
los requisitos exigidos en el apartado del Reglamento de<br />
la feria en el cual estén encuadrados.<br />
— La distribución física de los participantes será establecida<br />
por la organización de La feria, siendo identificado cada stand<br />
con un cartel informativo, estando prohibida la alteración<br />
o permuta de dicho orden.<br />
— La organización de la feria tendrá la facultad de alterar la<br />
distribución de los puestos o de los expositores dentro de<br />
estos, si la logística organizativa así lo requiriese, estando<br />
los expositores obligados al acatamiento de la nueva distribución.<br />
6. Concursos, premios y trofeos<br />
Dentro de las actividades a desarrollar en la feria de San José<br />
se encontrarán los concursos tanto de animales como de productos,<br />
los cuáles se regirán por su correspondiente reglamento y en<br />
su defecto por el de las asociaciones que los promuevan y organicen.<br />
La feria de San José establece los siguientes concursos:<br />
— Monográfica del perro «Villano de Las Encartaciones»:<br />
Dotada de los siguientes premios tanto en machos como<br />
en hembras:<br />
• Mejor Perro: 200 euros.<br />
• Segundo Mejor Perro: 150 euros.<br />
• Tercer Mejor Perro: 100 euros.<br />
Todos los perros presentados a la monográfica deberán de poseer<br />
la correspondiente Cartilla Sanitaria actualizada y estar identificados<br />
con microchip.<br />
Igualmente todos los animales presentados a la monográfica<br />
procedentes de otro Estado deberán de estar vacunados contra<br />
la rabia.<br />
Los animales serán inspeccionados por el servicio veterinario<br />
de la feria, el cual determinará la aptitud de los mismos para<br />
tomar parte en la monográfica.<br />
Su organización y desarrollo correrá a cargo del Club Nacional<br />
del Villano de las Encartaciones, siendo los Jueces de la<br />
Federación Canina los responsables de la valoración y puntuación<br />
de los mismos.<br />
— Monográfica de la Raza Aviar «Euskal Oiloa»:<br />
Dotada de los siguientes premios:<br />
• Mejor Ave: 200 euros.<br />
• Segunda Mejor Ave: 150 euros.<br />
• Mejor Gorria: 100 euros.<br />
• Mejor Zilarra: 100 euros.<br />
• Mejor Marraduna: 100 euros.<br />
• Mejor Lepozoila: 100 euros.<br />
• Mejor Beltza: 100 euros.<br />
— Monográfica de la Raza Aviar «Euskal Antzara»:<br />
Dotada de los siguientes premios:<br />
• Mejor Ave: 200 euros.<br />
• Segunda Mejor Ave: 150 euros.<br />
• Tercera Mejor Ave: 100 euros.<br />
Todas las aves presentados a la monográfica deberán de poseer<br />
la correspondiente anilla identificativa actualizada y estar<br />
libres de enfermedades infecto-contagiosas.<br />
cve: <strong>BAO</strong>-<strong>BOB</strong>-<strong>2017a010</strong>
<strong>BAO</strong>. 10. zk. 2017, urtarrilak 16. Astelehena — 1172 — <strong>BOB</strong> núm. 10. Lunes, 16 de enero de 2017<br />
Azokako albaitarien zerbitzuak hegaztiak aztertuko ditu,<br />
monografikoan parte hartzeko baldintzak betetzen dituzten ala<br />
ez erabakitzeko.<br />
Eoalak elkartea arduratuko da monografikoa antolatzeaz eta<br />
garatzeaz. Hegaztien Federazioko epaileek, berriz, hegaztiak<br />
baloratu eta puntuazioa emango dute.<br />
Lehiaketa honetan, Udalak xede horretarako onetsitako araudia<br />
aplikatuko da.<br />
— Abeltzaintzako tokiko ustiategien erakusketa:<br />
Lehiaketara aurkezten diren animalia guztiek identifikazio-arrakada<br />
eraman beharko dute, eta ez dute kutsa daitekeen gaixotasunik<br />
edo infekziorik izango.<br />
Animalien jabeek lehiaketan aurkeztuko diren abereei dagokien<br />
saneamendu-kanpaina aurkeztu beharko dute, 20 egun<br />
lehenago. Dena den, Bizkaiko Foru Aldundiko Abeltzaintza Saileko<br />
albaitaritza-zerbitzua arduratuko da lehiaketan parte<br />
hartzeko behin betiko baimena emateaz.<br />
Halaber, azokako albaitariaren ardura izango da hala animalien<br />
osasunari nola haien ongizateari buruzko baldintza guztiak betetzen<br />
diren zehaztea.<br />
7. Urraketak eta zehapenak<br />
— Araudi honetako osasun-alderdiak urratuz gero, standa edo<br />
postua berehala kenaraziko da, eta gertatutakoaren berri<br />
emango zaio dagokion osasun-agintaritzari.<br />
— Horrez gain, osasun-arloko arauren bat hautsiz gero,<br />
hurrengo 5 urteetan ezin izango da azokan parte hartu.<br />
— Azokaren antolakuntza-arauren bat urratuz gero, hurrengo<br />
1-3 urteetan azokan parte hartzea debekatuko zaio urratzaileari,<br />
azokaren antolatzaileek urraketari emandako<br />
larritasunaren arabera. Horren aurretik, antolakuntzak<br />
espedientea egingo du.<br />
Güeñesen, 2017ko urtarrilaren 10ean.—Alkate-Presidentea,<br />
Imanol Zuluaga Zamalloa<br />
•<br />
Zaratamoko Udala<br />
(II-89)<br />
Las aves serán inspeccionadas por el servicio veterinario de<br />
la feria, el cual determinará la aptitud de los mismos para tomar<br />
parte en la monográfica.<br />
Su organización y desarrollo correrá a cargo de la Asociación<br />
Eoalak, siendo los Jueces de la Federación Aviar los responsable<br />
de la valoración y puntuación de los mismos.<br />
Será de aplicación a este evento el Reglamento aprobado por<br />
este Ayuntamiento para su desarrollo.<br />
— Muestra local de explotaciones ganaderas:<br />
Todos los animales presentados al concurso deberán de poseer<br />
el correspondiente crotal identificador y estar libres de enfermedades<br />
infecto-contagiosas.<br />
Deberán de presentar sus propietarios la campaña de saneamiento<br />
ganadero correspondiente a los animales a presentar<br />
con 20 días de antelación; de todas formas será el servicio<br />
veterinario del Departamento de Ganadería de la Diputación<br />
Foral de Bizkaia quien determine la definitiva autorización para<br />
participar en el concurso.<br />
Igualmente será el veterinario de la feria el responsable de determinar<br />
el cumplimiento de todos los aspectos relativos tanto a la sanidad<br />
animal como a su bienestar.<br />
7. Incumplimientos y sanciones<br />
— El incumplimiento del presente Reglamento en el apartado<br />
sanitario, llevará implícito el inmediato levantamiento del<br />
stand o puesto, así como la comunicación de los hechos<br />
a la Autoridad Sanitaria correspondiente.<br />
— Igualmente las irregularidades de tipo sanitario ocasionarán<br />
la prohibición expresa de participar en la feria en los 5<br />
años siguientes.<br />
— El incumplimiento de cualquiera otra de las normas de carácter<br />
organizativo de la feria llevará aparejada una sanción<br />
de 1 a 3 años de prohibición para tomar parte en la feria,<br />
según la gravedad apreciada por la Organización de la feria,<br />
previo el correspondiente expediente instruido por la Organización.<br />
En Güeñes, a 10 de enero de 2017.—El Alcalde-Presidente,<br />
Imanol Zuluaga Zamalloa<br />
•<br />
Ayuntamiento de Zaratamo<br />
(II-89)<br />
Iñaki Apoita Angoitiak apopilo etxea jartzeko baimen eskaerari<br />
buruzko iragarkia.<br />
Ondoren aipatzen den enpresak jarduera irekitzeko udal-lizentzia<br />
eskatu du; honen bidez aditzera ematen da, Euskal Herriko Ingurumena<br />
Babesteari buruzko otsailaren 27ko 3/1998 Lege Orokorraren<br />
58.1 artikuluan xedatutako ondoreetarako. eskaera horren<br />
xehetasunak hauek dira:<br />
— Eskatzailea: Iñaki Apoita Angoitia.<br />
— Jarduera: Apopilo etxea.<br />
— Tokia: Moiordin auzoko 23an.<br />
Hori argitara ematen dugu, norbaitek uste badu instalazio horrek<br />
kalterik sortzen diola, erreklamazio egokiak egin ditzan, idatziz, Udaletxeko<br />
bulegoetan; horretarako, 15 egun izango ditu Bizkaiko Aldizkari<br />
Ofizialean iragarki hau argitzaratzen den egunetik aurrera.<br />
Zaratamon, 2016ko urtarrilaren 9an.—Alkatea, Jon Ajuria Fisure<br />
(II-92)<br />
Anuncio relativo a la solicitud de licencia de actividad formulada<br />
por Iñaki Apoita Angoitia para la instalación de<br />
pensión para huéspedes.<br />
A los efectos del artículo 58.1 de la Ley 3/1998, de 27 de febrero,<br />
General de Protección de Medio Ambiente del País Vasco, se<br />
hace saber que se ha solicitado licencia municipal de apertura por<br />
la persona/empresa y para la actividad que a continuación se cita:<br />
— Solicitante: Iñaki Apoita Angoitia, en representación propia.<br />
— Actividad: Pensión para huéspedes.<br />
— Lugar: Número 23 del Barrio de Moyordín.<br />
Lo que se hace público para que quienes se consideren de<br />
algún modo perjudicados por la referida instalación, puedan hacer<br />
por escrito las reclamaciones pertinentes en las oficinas del Ayuntamiento,<br />
en el plazo de 15 días siguientes a la publicación del anuncio<br />
en el «Boletín Oficial de Bizkaia».<br />
En Zaratamo, a 9 de enero de 2017.—El Alcalde, Jon Ajuria<br />
Fisure<br />
(II-92)<br />
cve: <strong>BAO</strong>-<strong>BOB</strong>-<strong>2017a010</strong>
<strong>BAO</strong>. 10. zk. 2017, urtarrilak 16. Astelehena — 1173 — <strong>BOB</strong> núm. 10. Lunes, 16 de enero de 2017<br />
Portugaleteko Udala<br />
Iragarkia: kontratu baten formalizazioa (000024/2016 espedientea)<br />
1. Esleipena egin duen entitatea<br />
a) Organismoa: Portugaleteko Udala.<br />
b) Espedientea izapidetu duen udal atala: Kontratu-Erosketa<br />
Zerbitzua. Solar plaza z.g. 48920 Portugalete.Telefonoa:<br />
944 729 224. Faxa: 944 729 299. Helbide elektronikoa: compras@portugalete.org.<br />
Webgunea: www.portugalete.org<br />
(kontratariaren profila).<br />
2. Kontratuaren xedea<br />
a) Kontratu mota: Zerbitzu-kontratua.<br />
b) Xedearen deskripzioa: Gizarte-hezkuntzazko esku-hartzea<br />
egiteko planaren programak garatu: haurtzaroa, gazteria<br />
eta familia.<br />
3. Izapidetza eta prozedura<br />
a) Izapidetza: Arrunta.<br />
b) Prozedura: Irekia.<br />
4. Lizitazioaren aurrekontua<br />
— 214.750,00 euro urteko, BEZ barne.<br />
— Balio estimatua: 1.171.363,62 euro, BEZik gabe.<br />
5. Formalizazioa<br />
a) Eguna: 2016ko abenduaren 12an.<br />
b) Kontrataria: Fundación Edex.<br />
c) Nazionalitatea: Espainiakoa.<br />
d) Esleipenaren zenbatekoa: 190.000,00 euro/urteko (Besiko<br />
gabe).<br />
Portugaleten, 2017ko urtarrilaren 10ean.—Alkatea, Mikel<br />
Torres Lorenzo<br />
(II-97)<br />
•<br />
Ermuko Udala<br />
Ayuntamiento de Portugalete<br />
Anuncio sobre formalización de contrato (expediente 000024/2016)<br />
1. Entidad adjudicadora<br />
a) Organismo: Ayuntamiento de Portugalete.<br />
b) Dependencia que tramita: Servicio de Contratación y Compras,<br />
Plaza del Solar, s/n, 48920-Portugalete.Teléfono: 944<br />
729 224. Fax: 944 729 299. Dirección electrónica: compras@portugalete.org.Web:<br />
www.portugalete.org (Perfil de<br />
contratante).<br />
2. Objeto del contrato<br />
a) Tipo de contrato: Servicio.<br />
b) Descripción del objeto: Servicio de Intervención Socio-Educativa<br />
con Infancia, Juventud y Familia.<br />
3. Tramitación y procedimiento<br />
a) Tramitación: Ordinaria.<br />
b) Procedimiento: Abierto.<br />
4. Presupuesto de licitación<br />
— 214.750,00 euros/año (IVA incluido).<br />
— Valor estimado: 1.171.363,62 euros (IVA excluido).<br />
5. Formalización<br />
a) Fecha: 12 de diciembre de 2016.<br />
b) Contratista: Fundación Edex.<br />
c) Nacionalidad: Española.<br />
d) Importe de adjudicación: 190.000,00 euros/año (sin IVA).<br />
En Portugalete, a 10 de enero de 2017.—El Alcalde, Mikel Torres<br />
Lorenzo<br />
(II-97)<br />
•<br />
Ayuntamiento de Ermua<br />
Betiondo hiri lurzoru finkatuaren eremua arautzen duten<br />
ordenantzak behin betikotasunez onestea.<br />
2016ko azaroaren 29an Udalbatzak egin zuen ohiko bilkuran,<br />
udalkideen legezko kopuruaren gehiengo osoz honako erabaki hau<br />
hartu zuen, besteak beste:<br />
«2015eko otsailaren 25eko osoko bilkuran Udalbatzarrak<br />
Ermuko Hiri Antolamenduko Plan Orokorra behin betikotasunez onetsi<br />
zuen; ez ordea Betiondoko Hiri Lurzoruaren inguruko zehaztapenak,<br />
horiek ez baitzituen onartu.<br />
Hiri Antolamenduko Plan Orokorra eremu horri dagokionean<br />
ere onetsi beharra zegoela ikusita, udal zerbitzu teknikoan Betiondoko<br />
Hiri Lurzoru Finkatuko eremua arautzeko Ordenantzak landu<br />
ziren, Plan Orokorrean antolamendu xehatu legez txertatzeko.<br />
Gero, ordenantza horiek hasierako izaeraz onetsi ziren Alkateak<br />
2016ko uztailaren 13an emaniko ebazpen bidez eta 45 lanegunez<br />
egon ziren jendaurrean aztergai.<br />
Jendaurreko erakustaldia Bizkaiko Aldizkari Ofizialeko 139. zenbakian,<br />
2016ko uztailaren 21ekoan, 2016ko uztailaren 22ko El Correo<br />
egunkariaren Gipuzkoako edizioan eta Udaleko iragarki-taulan jarritako<br />
iragarkiaren bidez egin zen. Gainera, jakinarazpen pertsonalizatuak<br />
bidali zitzaizkien interesdunei.<br />
Beraz, azaldutako horretan guztian oinarrituta, eta udal zerbitzu<br />
teknikoek gaiaren inguruan emaniko txostena aztertu ondoren<br />
Udalbatzarrak honakoa<br />
ERABAKI DU:<br />
Lehenengoa: Ermuko Hiri Antolamenduko Plan Orokorra<br />
behin betikotasunez onestea, bai eta Betiondoko Hiri Lurzoru Finkatuko<br />
eremuari dagokionean ere.<br />
Aprobación definitiva de las ordenanzas reguladoras del<br />
suelo urbano consolidado de Betiondo.<br />
El Pleno de la Corporación, en sesión ordinaria de fecha 29<br />
de noviembre de 2016, por mayoría absoluta del número legal de<br />
miembros de la Corporación, entre otros, adoptó el acuerdo siguiente:<br />
«Por acuerdo del Pleno de la corporación en sesión celebrada<br />
el 25 de febrero de 2015, se procedió a la aprobación definitiva<br />
del Plan General de Ordenación Urbana de Ermua, a excepción<br />
de las determinaciones relativas al Suelo Urbano de Betiondo.<br />
Vista la necesidad de aprobar el Plan General de Ordenación<br />
Urbana en el referido ámbito, los servicios técnicos municipales elaboraron<br />
las Ordenanzas Reguladoras del ámbito de Suelo Urbano<br />
consolidado de Betiondo, para su incorporación al Plan General<br />
como ordenación pormenorizada. Dichas ordenanzas fueron<br />
aprobadas con carácter inicial mediante resolución de la Alcaldía<br />
de fecha 13 de julio de 2016 y sometidas a trámite de información<br />
pública por plazo de 45 días hábiles.<br />
La exposición pública se realizó mediante anuncio insertado<br />
en el “Boletín Oficial de Bizkaia” número 139 de fecha 21 de julio<br />
de 2016; anuncio publicado en la edición Gipuzkoa de El Correo<br />
de fecha 22 de julio de 2016 y en el tablón de anuncios de la corporación.<br />
Asimismo, se efectuaron notificaciones personalizadas<br />
a los interesados/as, no habiéndose recibido ninguna alegación.<br />
En base a los hechos expuestos, y examinado el informe emitido<br />
por los servicios técnicos municipales el Pleno de la corporación<br />
adopta el siguiente<br />
ACUERDO:<br />
Primero: Aprobar definitivamente el Plan General de Ordenación<br />
Urbana de Ermua en el ámbito de Suelo Urbano consolidado de<br />
Betiondo.<br />
cve: <strong>BAO</strong>-<strong>BOB</strong>-<strong>2017a010</strong>
<strong>BAO</strong>. 10. zk. 2017, urtarrilak 16. Astelehena — 1174 — <strong>BOB</strong> núm. 10. Lunes, 16 de enero de 2017<br />
Bigarrena: Betiondoko Hiri Lurzoru Finkatuko eremua arautzen<br />
duten Ordenantzak ere behin betikotasunez onestea.<br />
Hirugarrena: Erabaki hau interesdun bakoitzari pertsonalki jakinaraztea<br />
eta berau Bizkaiko Aldizkari Ofizialean argitaratzea.»<br />
Administrazio bidea agortzen duen behin-betiko erabaki edo ebazpen<br />
honen kontra administrazioarekiko auzi-errekurtsoa aurkez diezaiokezu<br />
administrazioarekiko auzien dagokion txandako Bilboko epaitegiari;<br />
bi hilabeteko epea izango duzu horretarako, honako<br />
jakinarazpena jaso eta biharamunetik aurrera kontatzen hasita. Hau<br />
Administrazioarekiko Auzien Jurisdikzioa arautzen duen uztailaren<br />
13ko 29/1998 Legearen 8 eta 10 artikuluetan xedaturikoaren arabera<br />
egingo da abenduaren 23ko 19/2003 Lege Organikoaren hamalaugarren<br />
xedapen gehigarriak aldatu duena- zeina Administrazio Publikoen<br />
Araubide Juridikoari eta Administrazio Prozedura Erkideari buruzko<br />
azaroaren 26ko 30/1992 Legea aldatzeari buruzko urtarrilaren 13ko<br />
4/1999 Legeko 109 c) artikuluarekin bat datorren.<br />
Araudiaren argitalpena:<br />
Lurzoru eta Hirigintzako 2/2006 Legearen 89. artikuluan xedatutakoaren<br />
arabera, hirigintza araudiaren testua argitaratzen da.<br />
BETIONDO HIRI-LURZORU FINKATUA<br />
ARAUTZEKO ORDENANTZAK<br />
AURKIBIDEA<br />
1. Ordenantza orokorrak<br />
1. kapitulua.—Hirigintzako arau orokorrak<br />
1. artikulua.—Aplikazio-eremua<br />
2. artikulua.—Indarrean jartzea eta indarraldiko baldintzak<br />
3. artikulua.—Arauen esparru orokorra<br />
4. artikulua.—Proiektua osatzen duten dokumentuak eta dokumentuetako<br />
arauen helmena<br />
5. artikulua.—Zonifikazio xehatua eta lurzati eraikigarrien<br />
jabari-erregimena<br />
2. kapitulua.—Eraikuntzaren baldintzak<br />
6. artikulua.—Lurzati eraikigarriak identifikatzea eta mugatzea<br />
7. artikulua.—Lurzati eraikigarrien eraikuntza-araubide orokorra<br />
8. artikulua.—Eraikuntzaren lerrokadurak<br />
9. artikulua.—Eraikuntzaren aprobetxamendua<br />
10. artikulua.—Eraikinaren sestra, solairuen kopurua eta eraikinaren<br />
altuera<br />
11. artikulua.—Teilaturen profilak<br />
12. artikulua.—Hegalak<br />
3. kapitulua.—Bizitegi-lurzatiak erabiltzeko baldintzak<br />
13. artikulua.—Bizitegi-lurzatiak erabiltzeko baldintzak (1. lurzatitik<br />
40. lurzatira)<br />
4. kapitulua.—Urbanizazioa eta aparkalekua aldatzeko baldintzak<br />
14. artikulua.—Sektorearen urbanizazio orokorra egiteko baldintzak<br />
15. artikulua.—Lurzati eraikigarriak urbanizatzeko baldintzak<br />
16. artikulua.—Lurzatien arteko banaketak eta itxierak<br />
17. artikulua.—Egoitzako lurzati pribatuetako lurzoru librea<br />
18. artikulua.—Aparkalekua<br />
19. artikulua.—Zerbitzuko azpiegituren igarotze-zortasunak<br />
5. kapitulua.—Diseinu arkitektonikoaren baldintzak<br />
20. artikulua.—Eraikuntzaren baldintza estetikoak<br />
21. artikulua.—Errotuluak eta publizitatea<br />
22. artikulua.—Esetokiak<br />
2. Hirigintza-fitxak (Lurzati eraikigarrien gaineko ordenantza<br />
bereziak)<br />
Segundo: Aprobar con carácter definitivo las Ordenanzas Reguladoras<br />
del ámbito de Suelo Urbano consolidado de Betiondo.<br />
Tercero: Efectuar notificación personal del presente acuerdo<br />
a las personas interesadas y publicar el mismo en el “Boletín Oficial<br />
de Bizkaia”.»<br />
Contra el acuerdo o resolución que se le notifica, y que es definitivo<br />
en vía administrativa, podrá usted interponer recurso contencioso administrativo<br />
ante el Juzgado de lo contencioso administrativo de Bilbao<br />
que por turno corresponda, en el plazo de dos meses contados desde<br />
el día siguiente al de la recepción de la presente notificación.Todo<br />
ello conforme a lo dispuesto en los artículos 8 y 10 de la Ley 29/1998,<br />
de 13 de julio, reguladora de la Jurisdicción Contencioso-Administrativa,<br />
modificada por la disposición adicional decimocuarta de la Ley<br />
Orgánica 19/2003, de 23 de diciembre, en concordancia con el artículo<br />
109 c) de la Ley 4/1999, de 13 de enero, de modificación de la Ley<br />
30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones<br />
Públicas y del Procedimiento Administrativo Común.<br />
Publicación de normativa:<br />
De acuerdo a lo dispuesto en el artículo 89 de la Ley 2/2006,<br />
de Suelo y Urbanismo, se procede a la publicación del texto de la<br />
normativa urbanística.<br />
ORDENANZAS REGULADORAS DEL ÁMBITO<br />
DE SUELO URBANO CONSOLIDADO DE BETIONDO<br />
ÍNDICE<br />
1. Ordenanzas generales<br />
Capítulo 1.—Regulación urbanística general<br />
Artículo 1.—Ámbito de Aplicación<br />
Artículo 2.—Entrada en vigor y condiciones de vigencia<br />
Artículo 3.—Marco Normativo general<br />
Artículo 4.—Documentos constitutivos del proyecto y alcance<br />
normativo de los mismos<br />
Artículo 5.—Zonificación pormenorizada y régimen de dominio<br />
de las parcela edificables<br />
Capítulo 2.—Condiciones de edificación<br />
Artículo 6.—Identificación y delimitación de las parcelas edificables<br />
Artículo 7.—Régimen general de edificación de las parcelas<br />
edificables<br />
Artículo 8.—Alineaciones de edificación<br />
Artículo 9.—Aprovechamiento edificatorio<br />
Artículo 10.—Rasante de implantación, número de plantas y<br />
altura de edificación<br />
Artículo 11.—Perfiles de cubierta<br />
Artículo 12.—Vuelos<br />
Capítulo 3.—Condiciones de uso de las parcelas residenciales<br />
Artículo 13.—Condiciones de uso de las parcelas residenciales<br />
(Parcelas 1 a 40)<br />
Capítulo 4.—Condiciones para la modificación de la urbanización<br />
y aparcamiento<br />
Artículo 14.—Condiciones de urbanización general del sector<br />
Artículo 15.—Condiciones de urbanización de las parcelas edificables<br />
Artículo 16.—Separaciones y cierres de fincas<br />
Artículo 17.—Suelo libre de las parcelas privadas residenciales<br />
Artículo 18.—Aparcamiento<br />
Artículo 19.—Servidumbres de paso de infraestructuras de servicio<br />
Capítulo 5.—Condiciones de diseño arquitectónico<br />
Artículo 20.—Condiciones estéticas de la edificación<br />
Artículo 21.—Rotulación y publicidad<br />
Artículo 22.—Tendederos<br />
2. Fichas urbanísticas (Ordenanzas Particulares de las parcelas<br />
edificables)<br />
cve: <strong>BAO</strong>-<strong>BOB</strong>-<strong>2017a010</strong>
<strong>BAO</strong>. 10. zk. 2017, urtarrilak 16. Astelehena — 1175 — <strong>BOB</strong> núm. 10. Lunes, 16 de enero de 2017<br />
1. ORDENANTZA OROKORRAK<br />
1. KAPITULUA<br />
HIRIGINTZAREN ARAU OROKORRAK<br />
1. artikulua.—Aplikazio-eremua<br />
Ordenantza hauen xede-eremua Betiondo hiri-lurzoru finkatua<br />
da. Ermuko HAPOn zehaztuta dago, eta mugak jaso dira dokumentu<br />
honetako planoetan.<br />
2. artikulua.—Indarrean jartzea eta indarraldiko baldintzak<br />
Honako ordenantza hauek behin betiko onartzeko erabakia argitaratu,<br />
eta hurrengo egunean jarriko dira indarrean. Halaber,<br />
indargabetu ezean, indarrean jarraituko dute.<br />
Ordenantza baten zehaztapena ezeztatzen, indargabetzen edo<br />
aldatzen bada, haren mende edo harekiko lotura duten ordenantzak<br />
izan ezik, gainerako guztiek baliodunak izaten jarraituko dute.<br />
3. artikulua.—Arauen esparru orokorra<br />
Ordenantza hauek arautzen ez dituzten gai guztiak ebazteko,<br />
Ermuko HAPOren Hirigintza Arauak aplikatuko dira, arauen esparru<br />
subsidiario orokor gisa, hargatik eragotzi gabe legeen, araubide<br />
orokorren edo maila handiagoko xedapenen mende egotea.<br />
4. artikulua.—Ordenantzen dokumentuak eta ordenantzen<br />
arauen helmena<br />
Dokumentu honen dokumentu osagarriak:<br />
— 1. dokumentua: Ordenantza arautzaileak.<br />
— 2. dokumentua: Planoak.<br />
Ordenantza arautzaileak deritzon dokumentua arautzailea da,<br />
eta hirigintzako jarduera arautzen du. Hori dela eta, hirigintzako jardueretan<br />
dokumentu horretan ezarritakoa bete beharko da.<br />
2. dokumentua informatzailea da, batik bat. Hori dela eta, haren<br />
edukien eta 1. dokumentuen edukien artean kontraesanak baldin<br />
badaude, 1. dokumentuan ezarritakoa nagusituko da.<br />
5. artikulua.—Zonifikazio xehatua eta lurzati eraikigarrien<br />
jabari-erregimena<br />
Zonifikazio xehatua eta Betiondo hiri-lurzoruaren eremuko zonak<br />
zein lurzatiak «Zonifikazio xehatua» izeneko planoan, 1. zenbakikoan,<br />
araututa daude. Honela:<br />
— Familia bakarreko edo familia biko etxebizitza isolatuetarako<br />
bizitegi-lurzatiak:<br />
• Jabetza pribatua: Plan orokorraren OR-5 ordenantza, 5.<br />
maila. Eraikuntzaren baldintzak ezartzeko, plan orokorraren<br />
131. artikulua aplikatuko da, 3. mailan.<br />
– 1. lurzatitik 26. lurzatira, eta 34. lurzatia.<br />
— Bi familiako edo lau familiako etxebizitzetarako bizitegi-lurzatiak:<br />
• Jabetza pribatua: Plan orokorraren OR-5 ordenantza; 5.<br />
maila. Eraikuntzaren baldintzak ezartzeko, plan orokorraren<br />
131. artikulua aplikatuko da, 1. edo 3. mailan, etxebizitzen<br />
kopuruaren arabera.<br />
– 27. lurzatitik 33. lurzatira.<br />
— Ilaran elkarri atxikita dauden etxebizitzetarako bizitegi-lurzatiak:<br />
• Jabetza pribatua: Plan orokorraren OR-5 ordenantza, 5.<br />
maila. Eraikuntzaren baldintzak ezartzeko, plan orokorraren<br />
131. artikulua aplikatuko da, 1. mailan.<br />
– 35. lurzatitik 40. lurzatira.<br />
1. ORDENANZAS GENERALES<br />
CAPÍTULO 1<br />
REGULACIÓN URBANÍSTICA GENERAL<br />
Artículo 1.—Ámbito de aplicación<br />
El ámbito de aplicación de las presentes ordenanzas se corresponde<br />
al ámbito de suelo urbano consolidado de Betiondo previsto<br />
en P.G.O.U. de Ermua según la delimitación establecida en los planos<br />
de este documento.<br />
Artículo 2.—Entrada en vigor y condiciones de vigencia<br />
Las presentes ordenanzas entrarán en vigor el día siguiente<br />
de la publicación del acuerdo de su aprobación definitiva y mantendrá<br />
su vigencia en tanto no sean derogadas.<br />
La nulidad, anulación o modificación de una o varias de las<br />
determinaciones de las ordenanzas no afectará a la validez de las<br />
restantes, salvo en el supuesto de que alguna de éstas resulte inaplicable<br />
por circunstancias de interrelación o dependencia de<br />
aquéllas.<br />
Artículo 3.—Marco normativo general<br />
Sin perjuicio de su subordinación a las leyes, reglamentos generales<br />
y otras disposiciones de rango superior, serán de aplicación<br />
como marco normativo general subsidiario en todas aquellas cuestiones<br />
no reguladas por las presentes ordenanzas, las Normas Urbanísticas<br />
del P.G.O.U. de Ermua.<br />
Artículo 4.—Documentos constitutivos de las ordenanzas y<br />
alcance normativo de los mismas<br />
El presente documento está constituido por los siguientes documentos:<br />
— Documento 1: Ordenanzas reguladoras.<br />
— Documento 2: Planos.<br />
Es el documento 1. Ordenanzas reguladoras, el que posee un<br />
carácter específicamente normativo y de regulación de la actividad<br />
urbanística, y, por tanto, ésta se deberá ajustar de forma obligada<br />
a sus determinaciones.<br />
El documento 2 posee un carácter fundamentalmente informativo,<br />
por lo que, en caso de contradicción en su contenido con<br />
el citado anteriormente, será aquel el que prevalezca.<br />
Artículo 5.—Zonificación pormenorizada y régimen de dominio<br />
de las parcelas edificables<br />
La zonificación pormenorizada y el régimen de dominio de las<br />
distintas parcelas y zonas del ámbito de suelo urbano consolidado<br />
de Betiondo queda regulada el plano número 1 «Zonificación<br />
Pormenorizada» de la forma siguiente:<br />
— Parcelas residenciales para viviendas unifamiliares aisladas<br />
o bifamiliares:<br />
• Propiedad privada: Ordenanza OR-5 del PG, grado 5. Para<br />
establecer las condiciones de la edificación se aplicara el<br />
artículo 131 del PG en grado 3.<br />
– Parcelas 1 a 26 y 34.<br />
— Parcelas residenciales para viviendas bifamiliares o<br />
cuatrifamiliares:<br />
• Propiedad privada: Ordenanza OR-5 del PG, grado 5, Para<br />
establecer las condiciones de la edificación se aplicará el<br />
artículo 131 del PG en grado 1 o grado 3 en función del<br />
número de viviendas planteadas.<br />
– Parcelas 27 a 33.<br />
— Parcelas residenciales para viviendas adosadas en hilera:<br />
• Propiedad privada: Ordenanza OR-5 del PG, grado 5. Para<br />
establecer las condiciones de la edificación se aplicará el<br />
artículo 131 del PG en grado 1.<br />
– Parcelas 35 a 40.<br />
cve: <strong>BAO</strong>-<strong>BOB</strong>-<strong>2017a010</strong>
<strong>BAO</strong>. 10. zk. 2017, urtarrilak 16. Astelehena — 1176 — <strong>BOB</strong> núm. 10. Lunes, 16 de enero de 2017<br />
— Dentsitate txikiko eraikuntza irekiko etxebizitzetarako lurzatiak:<br />
• Jabetza pribatua: Plan orokorraren OR-3 ordenantza, 3.<br />
maila.<br />
– 41. lurzatitik 42. lurzatira.<br />
— Kirol-ekipamendu erkideko lurzatia:<br />
• Lurzati lagatua. Jabetza publikoa: Plan orokorraren OR-<br />
3 ordenantza, 3. maila.<br />
– 43. lurzatia.<br />
— Hezkuntza-ekipamendu erkideko lurzatia:<br />
• Lurzati lagatua. Jabetza publikoa: Plan orokorraren OR-<br />
3 ordenantza, 3. maila.<br />
– 44. lurzatia.<br />
— Bide-sarea eta aparkalekuak:<br />
• Jabari eta erabilera publikoko espazioak, zeinak komunikazioen<br />
tokiko sistemari edo sistema orokorrari esleitu ahal<br />
baitzaizkie.<br />
— Espazio libreak, gune berdeak eta bideak:<br />
• Jabari eta erabilera publikoko espazioak.<br />
— Zerbitzu-zentroetarako eta azpiegitura-elementuetarako<br />
guneak:<br />
• Titulartasun publikoko guneak.<br />
Plan orokorrean azaldu den bizitegi-partzelazioa ez da finkoa,<br />
baina, aldatu nahi bada, aldez aurretik justifikatu behar dira honako<br />
hauek: batetik, aukerako lurzatian esparrua garatzeko plan partzialean<br />
ezarritako eskakizun guztiak betetzen direla; eta, bestetik,<br />
lurzati mugakideen sestren arteko dekalaje bertikalak ez<br />
daudela handituta edo hobetuta.<br />
2. KAPITULUA<br />
ERAIKUNTZAREN BALDINTZAK<br />
6. artikulua.—Lurzati eraikigarriak identifikatzea eta mugatzea<br />
Lurzati eraikigarri bakoitzaren identifikazio-zenbakia eta mugak<br />
jasota daude Zonifikazio xehatua (1. zenbakikoa) eta Definizio geometrikoa<br />
(2. zenbakikoa) izeneko planoetan.<br />
7. artikulua.—Lurzati eraikigarrien eraikuntza-araubide orokorra<br />
Lurzati eraikigarri bakoitza honako ordenantza hauen eraikuntzaaraubide<br />
orokorraren mende dago. Ordenantzetan araututa ez dagoena<br />
Ermuko Plan Orokorren arauei jarraikiz arautuko da:<br />
— Familia bakarreko etxebizitza isolatuetarako edo familia biko<br />
etxebizitzarako bizitegi-lurzatiak:<br />
• 1. lurzatitik 26. lurzatira, eta 34. lurzatia.<br />
– Plan orokorraren OR-5 ordenantza, 5. maila. Plan Orokorraren<br />
131.,132.,133. eta 134. artikuluak aplikatuko dira,<br />
3. mailan.<br />
— Bi familiako edo lau familiako etxebizitzetarako bizitegi-lurzatiak:<br />
• 27. lurzatitik 33. lurzatira.<br />
– Plan orokorraren OR-5 ordenantza, 5. maila. Plan Orokorraren<br />
131.,132.,133. eta 134. artikuluak aplikatuko dira,<br />
1. edo 3. mailetan.<br />
— Ilaran atxikita dauden etxebizitzetarako bizitegi-lurzatiak:<br />
• 35. lurzatitik 40. lurzatira.<br />
– Plan orokorraren OR-5 ordenantza, 5. maila. Plan Orokorraren<br />
131.,132.,133. eta 134. artikuluak aplikatuko dira,<br />
1. mailan.<br />
— Dentsitate txikiko eraikuntza irekiko bizitegi-lurzatiak:<br />
• 41. lurzatitik 42. lurzatira.<br />
– Plan orokorraren OR-3 ordenantza, 3. maila. 110., 111.,<br />
112., 114., 115.artikuluak.Dentsitate txikiko eraikuntza irekia.<br />
— Parcelas para viviendas en edificación abierta de baja densidad:<br />
• Propiedad privada: Ordenanza OR-3 del PG, grado 3.<br />
– Parcelas 41 y 42.<br />
— Parcela para equipamiento comunitario deportivo:<br />
• Parcela de cesión. Propiedad pública: Ordenanza OR-3<br />
del PG, grado 3.<br />
– Parcela 43.<br />
— Parcela para equipamiento comunitario educativo:<br />
• Parcela de cesión. Propiedad pública: Ordenanza OR-3<br />
del PG, grado 3.<br />
– Parcela 44.<br />
— Red viaria y aparcamientos:<br />
• Espacios de dominio y uso público adscribibles al sistema<br />
local o general de comunicaciones.<br />
— Espacios libres, zonas verdes y caminos:<br />
• Espacios de dominio y uso público.<br />
— Zonas para centros de servicios y elementos infraestructurales:<br />
• Espacios de titularidad pública.<br />
La parcelación residencial planteada en el Plan General presentará<br />
carácter orientativo siempre que, de modificarse, se justifique previamente<br />
que con la parcelación alternativa adoptada se cumplimentan<br />
todos los requisitos de ordenación del Plan Parcial que sirvió para<br />
el desarrollo del ámbito y que los diferentes decalajes verticales entre<br />
las rasantes de las parcelas colindantes no quedan mayorados.<br />
CAPÍTULO 2<br />
CONDICIONES DE EDIFICACIÓN<br />
Artículo 6.—Identificación y delimitación de las parcelas edificables<br />
El número de identificación y los límites de cada parcela edificable<br />
son los que aparecen grafiados en los planos número 1 de<br />
Zonificación Pormenorizada y número 2 de Definición Geométrica.<br />
Artículo 7.—Régimen general de edificación de las parcelas<br />
edificables<br />
Cada una de las parcelas edificables queda sometida al régimen<br />
general de edificación correspondiente a las siguientes ordenanzas<br />
y en lo no regulado por las mismas a la normativa del Plan<br />
General de Ermua:<br />
— Parcelas residenciales para viviendas unifamiliares aisladas<br />
o bifamiliares:<br />
• Parcelas 1 a 26 y 34.<br />
– Ordenanza OR-5 del PG- Grado 5. Se aplicarán los artículos<br />
131, 132, 133 y 134 del Plan General en grado 3.<br />
— Parcelas residenciales para viviendas bifamiliares o cuatrifamiliares:<br />
• Parcelas 27 a 33.<br />
– Ordenanza OR-5 del PG-Grado 5. Se aplicarán los artículos<br />
131, 132, 133 y 134 en grados 1 o 3.<br />
— Parcelas residenciales para viviendas adosadas en hilera:<br />
• Parcelas 35 a 40.<br />
– Ordenanza OR-5 del PG- Grado 5, Se aplicarán los artículos,<br />
131, 132, 133 y 134 en grado 1.<br />
— Parcelas residenciales para edificación abierta de baja densidad:<br />
• Parcelas 41 y 42.<br />
– Ordenanza OR-3 del PG. Grado 3. artículos 110, 111,<br />
112, 114, 115, Edificación abierta de baja densidad.<br />
cve: <strong>BAO</strong>-<strong>BOB</strong>-<strong>2017a010</strong>
<strong>BAO</strong>. 10. zk. 2017, urtarrilak 16. Astelehena — 1177 — <strong>BOB</strong> núm. 10. Lunes, 16 de enero de 2017<br />
— Kirol-ekipamendu erkideko lurzatia:<br />
• 43. lurzatia.<br />
– Plan orokorraren OR-3 ordenantza, 3. maila. 128., 129.,<br />
130., 131., 132., 133. eta 134. artikuluak. Dentsitate txikiko<br />
eraikuntza irekia.<br />
— Hezkuntza-ekipamendu erkideko lurzatia:<br />
• 44. lurzatia.<br />
– Plan orokorraren OR-3 ordenantza, 3. maila. Dentsitate<br />
txikiko eraikuntza irekia.<br />
8. artikulua.—Eraikuntzaren lerrokadurak<br />
Eraikuntzaren gehienezko lerrokadurak Zonifikazio Xehaturen<br />
1. zenbakiko planoan eta Definizio Geometrikoaren 2. zenbakiko<br />
planoan jasota daude. Sestra azpiko sotoak batzuetan lerrokadura<br />
horiek gainditu ahal izango ditu, horretarako ezarri den mugara<br />
iritsi arte (35, 36, 37, 38, 39, 40, 41 eta 42 lurzatiak).<br />
Oro har, 1. lurzatitik 33. lurzatira, lurzatien lerrokadura nagusia<br />
eta atzeko lerrokadura gutxienez 4 metrora ezarriko dira, lurzatien<br />
mugetatik zenbatuta. Alboko lerrokadurak 2 m eramango dira<br />
atzera, mugetatik zenbatuta.<br />
1. eta 2. planoetan 41. eta 42. lurzatietarako ezarri den definizio<br />
geometrikoari dagokionez, sestra gainean bloke bakarrean bateratzea<br />
onartuko da. Bloke horietako gehienezko dimentsioak 40 metro<br />
izango dira, albo luzeenean; eta 14 metro, gainerakoetan. Plano bereko<br />
garapen guztiak gehienez ere 19 metrokoak izango dira, eta fatxadako<br />
plano horiek hegalen bidez edo atzera eramanez hautsi beharko<br />
dira.<br />
35.etik 42.ra bitarteko lurzatietan eraikuntzaren ezarpena edo<br />
bolumetria eraikia aldatzen baldin bada, zehaztapen-azterketa bidez<br />
izapidetu eta justifikatu beharko da. Aldaketa horien bidez ezin izango<br />
da handitu lurzatian gehienez ere onartzen den eraikigarritasuna.<br />
9. artikulua.—Eraikuntzaren aprobetxamendua<br />
Hirigintza-fitxetan ezarrita daude lurzati eraikigarri bakoitzeko<br />
gehienezko azalerak, honako hauetarako: eraikinez okupatzeko, sestra<br />
gaineko sabai eraikigarrirako eta sotoan edo erdisotoan sestra<br />
azpiko egin daitekeen sabai eraikigarrirako.<br />
Halaber, hala dagokionean, zenbat etxebizitza onar daitezkeen<br />
ere ezarrita dago.<br />
1. Azalera eraikigarria zenbatzeko irizpidea hauxe izango da:<br />
Honako hauen azalera eraiki osoa zenbatuko da: eraikinetan<br />
dauden ibiltzeko solairu guztiak, sestra gainean eta sestra azpian.<br />
Araudi hau aplikatzeko, honako hauek ez dira zenbatuko: nahitaezko<br />
aparkalekuak egiteko erabiltzen den azalera (sestra gainean<br />
edo sestra azpian), ezta eraikinaren berezko instalazioetarako erabiltzen<br />
dena ere. Aparkalekuetarako nahitaezko lurzati horiek<br />
zenbatzen ez badira, eraikitzeko dagoen etxebizitza bakoitzeko zenbatezina<br />
den gehienezko azalera 20 metro koadrokoa izango da,<br />
sestra gainean edo azpian, egokia den moduan.<br />
Teilatuaren azpian eraiki den solairuaren azalera bizitegi-erabilerarako<br />
edo beste irabazizko erabilera baterako erabiltzen bada<br />
—eraikuntza-sistemak halakorik onartzen baldin badu—, 2,00 metrotik<br />
gorako altuera libreko azalera osoa baino ez da zenbatuko.<br />
Hegan dauden elementuak, irtenguneak eta ikustokiak ez dira<br />
zenbatuko, haien azalera itxia 35 metro koadrotik gorakoa izan ezean.<br />
Aldiz, zenbatu egingo dira, haiek eta teilatu azpian proiektatu<br />
den azalera (zehazki, 150 cm eta 200 cm bitarteko altuera libreko<br />
tartean) edota sestra gainean dauden aparkalekuen azalera kontaezina<br />
batuz gero, 35 metro koadrotik gorakoa bada, etxebizitza<br />
bakoitzeko; edo 15 metro koadrotik gorakoa bada, taldeko eraikuntza<br />
motako etxebizitza bakoitzeko.<br />
Bigarren mailako eraikuntzak zenbatuko dira, betiere, baldin<br />
eta behin-behinekoak ez badira, eta dimentsioek, materialek eta<br />
eraikuntza-sistemak horixe adierazten badute.<br />
2. Honako hauek ez dira zenbatuko:<br />
Ataria eta atariari atxikitako elementu orokor guztiak.<br />
— Parcela para equipamiento comunitario deportivo:<br />
• Parcela 43.<br />
– Ordenanza OR-3 del PG. Grado 3. artículos 128, 129,<br />
130, 131, 132, 133 y 134.- Edificación abierta de baja<br />
densidad.<br />
— Parcela para equipamiento comunitario educativo:<br />
• Parcela 44.<br />
– Ordenanza OR-3 del PG. Grado 3. Edificación abierta<br />
de baja densidad.<br />
Artículo 8.—Alineaciones de edificación<br />
Las alineaciones límite de la edificación serán las que se señalan<br />
en los planos número 1 de Zonificación Pormenorizada y número<br />
2 de Definición Geométrica. El sótano bajo rasante podrá sobrepasar<br />
en algunos casos estas alineaciones hasta el límite señalado<br />
específicamente al efecto (Parcelas 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41 y 42).<br />
Por regla general, la alineación principal y posterior de las parcelas<br />
1 a 33 estarán establecidas a una distancia mínima de 4 m<br />
respecto a los linderos de las parcelas. Las alineaciones laterales<br />
estarán retranqueadas respecto a los linderos 2 m.<br />
Respecto a la definición geométrica marcada en los planos 1<br />
y 2 para las parcelas 41 y 42, se permitirán la unificación en un<br />
único bloque sobre rasante. Las dimensiones máximas de estos<br />
bloques serán de 40 m en su lado más largo y 14 m en el resto.<br />
Ningún desarrollo en el mismo plano será superior a 19 m, debiendo<br />
romper dichos planos de fachada mediante retranqueos o vuelos.<br />
Cualquier modificación de implantación de la edificación y su<br />
volumetría construida en las parcelas 35 a 42, se tramitará y justificará<br />
mediante documento de Estudio de Detalle. Ninguna de estas<br />
modificaciones planteadas supondrá un incremento de la edificabilidad<br />
máxima permitida de la parcela.<br />
Artículo 9.—Aprovechamiento edificatorio<br />
En las Fichas Urbanísticas se establecen para cada parcela<br />
edificable las superficies máximas de ocupación edificatoria, de techo<br />
edificable sobre rasante y de techo edificable en sótano o semisótano<br />
bajo rasante.<br />
Asimismo, se establece, en su caso, el número máximo de<br />
viviendas admisible.<br />
1. El criterio de cómputo de la superficie edificable será el<br />
siguiente:<br />
Se computará toda la superficie construida de todas las plantas<br />
transitables del edificio, sobre y bajo rasante, excepto la que<br />
se dedique al número de aparcamientos obligatorios en aplicación<br />
de la presente normativa, tanto sobre rasante como bajo rasante,<br />
o a instalaciones propias del edificio. En el caso de no contabilizarse<br />
estas parcelas obligatorias de aparcamiento, la superficie máxima<br />
no contabilizable será de 20 m 2 , sobre rasante o bajo rasante<br />
según sea el caso, por vivienda a construir.<br />
La superficie construida de la planta bajo cubierta, cuando se<br />
destine a uso residencial u otro uso lucrativo, siempre que por el sistema<br />
constructivo empleado quepa la posibilidad de ésta, sólo computará<br />
por toda aquella superficie de altura libre superior a 2.00 m.<br />
Los cuerpos volados, salientes y miradores cerrados sólo computará<br />
cuando superen 35 m 2 de superficie cerrada, o la parte de<br />
éstos que sumados a la superficie proyectada bajo cubierta, en la<br />
franja de altura libre entre 150 cm y 200 cm y/o a la no contabilizable<br />
de aparcamientos situados sobre rasante, se superen los 35<br />
m 2 por vivienda, en las tipologías unifamiliar, bifamiliar o agrupada<br />
o 15 m 2 por vivienda en la tipología de edificación colectiva.<br />
Las construcciones secundarias siempre que no sean de carácter<br />
provisional y así lo indiquen sus dimensiones, materiales y sistema<br />
constructivo.<br />
2. Quedarán excluidos del cómputo:<br />
El portal y todos los elementos anexos a éste de carácter<br />
general.<br />
cve: <strong>BAO</strong>-<strong>BOB</strong>-<strong>2017a010</strong>
<strong>BAO</strong>. 10. zk. 2017, urtarrilak 16. Astelehena — 1178 — <strong>BOB</strong> núm. 10. Lunes, 16 de enero de 2017<br />
Eraikuntzaren barnealdeko patioak edo fatxadara irekita daudenak.<br />
Arkupe, portxe edo balkoi irekiak, baldin eta gutxienez bi alde<br />
irekita badaude, eta beheko solairuak argiak eta zabalak baldin badira,<br />
geroago ixteko asmorik gabe.<br />
Teilatuaren akabera apaintzeko elementuak, irekiak baldin badira.<br />
Teilatuaren azpiko solairu-azalerak, igogailuak edo instalazio<br />
erkideak biltzeko sotoak edo erdisotoak, solairu horietako kamaroteak<br />
eta trastelekuak; betiere, baldin eta gehienez ere bat dago<br />
etxebizitza bakoitzeko, eta 38. artikuluaren 12. eta 13. zenbakietan<br />
jasotako baldintzak betetzen badira. Sestra azpiko nahitaezko<br />
garaje gisa erabiltzeko azalera ere ez da zenbatuko, 40 metro koadroko<br />
gehienezko azalera hartu arte.<br />
Garaje gisa erabiltzeko azalera ere ez da zenbatuko, etxebizitza<br />
bakoitzeko 20 metro koadroko azalera eraikia arte, honako baldintza<br />
hauek betetzen badira: hegalen azalera zenbatu gabea (1.<br />
atalean jasota dagoen bezala) gehi teilatu azpiko 1,5 m eta 2 m bitarteko<br />
altuera libreko azalera gehi sestra gaineko garaje gisa erabiltzeko<br />
azalera zenbatu gabea guztira gehienez ere 35 metro koadrokoa<br />
izatea, etxebizitza bakoitzeko familia bakarreko edo bi familiako<br />
tipologietan; edo 15 metro koadro, taldeko eraikuntza tipologian.<br />
Eraikuntza-proiektuan aurreikusi diren etxebizitzen kopurua<br />
gehienez onartutakoa baino txikiagoa baldin bada, konputagarria<br />
ez den gehienezko azalera (garajearekin, hegalekin edo teilatu azpiko<br />
azalerarekin lotutako kasuak gehituta), aurreko irizpideen arabera,<br />
35 metro koadrokoa izango da, bider baimendutako gehienezko<br />
etxebizitzen kopurua (familia bakarreko edo bi familiako<br />
etxebizitzak direnean); edo 15 metro koadrokoa, bider taldeko eraikuntzako<br />
etxebizitzen gehienezko kopurua.<br />
10. artikulua.—Eraikinaren sestra, solairuen kopurua eta eraikinaren<br />
altuera<br />
Definizio geometrikoari buruzko planoan lurzati eraikigarri bakoitzeko<br />
zehaztu dira eraikinaren nahitaezko sestra altimetrikoa, edo<br />
0 kota, eraikinaren beheko solairuarena, onartu diren solairuen kopurua<br />
eta eraikinaren gehienezko altuera.<br />
Lurzati eraikigarri guztietan soto- edo erdisoto-solairua eraikitzea<br />
onartuta dago, araudi zehatzean ezarritako baldintzen arabera.<br />
Aldapa dela-eta, erdisotoaren zati bat lurretik irteten bada,<br />
onartu egingo da, elkartzeko irtenbideak jatorrizko topografia<br />
errespetatzen baldin badu. Kasu horretan, irekierak egin ahal izango<br />
dira, sestra gaineko solairuetan egiten diren baldintza beretan.<br />
Teilatu azpiko espazioak, solairu bakarrean, aprobetxatu ahal<br />
dira, araudian araututa dauden profilak errespetatzen baldin badira.<br />
Eraikuntza-aprobetxamenduaren ondorioetarako, ordenantza<br />
hauen 9. artikuluan ezarritakoa beteko da zenbaketa egitean.<br />
Eraikuntzaren ezarpena egiteko, beheko solairuko forjatuaren<br />
goiko aldeak hirigintzako fitxa partikularizatuan beheko solairuko<br />
nahitaezko sestratzat finkaturiko kotan egon behar du. Horrela izan<br />
ezean eta justifikatuz gero, ezarpen-erreferentziarekiko ± 1 m-ra<br />
egon ahal izango da sestra, 13. artikuluan adierazi den bezala.<br />
Plan partzialeko 1. eta 2. planoetan jasotakoarekiko edozein<br />
aldaketa egiten bada eraikuntzaren ezarpenean edo sestran,<br />
xehetasun-azterketa bidez izapidetu eta justifikatu beharko da.<br />
Honekin edo planoetan ezarritakoekin bat ez datorren edozein<br />
definizio bolumetriko xehetasun-azterketa bidez justifikatu eta izapidetu<br />
beharko da.<br />
11. artikulua.—Teilaturen profilak<br />
Teilatuaren planoak 1,50 m-ko teilatu-hegalak izan ahalko ditu,<br />
asko jota, fatxada nagusietan, eta 1,20 m-koak alboko fatxadetan.<br />
Teilatuaren gehienezko profila (eraikinaren solido kapaza edo<br />
gehienezko inguratzailea) eraikinetako teilatu-hegalen kanpoaldeko<br />
lerroak mugatzen du. Lurzati guztietan, gehienez 7,00 metroko<br />
Los patios interiores a la edificación o abiertos a fachada.<br />
Soportales, porches y balcones abiertos al menos por dos caras<br />
y plantas bajas diáfanas que no sean objeto de cerramiento posterior.<br />
Los elementos ornamentales de remate de cubierta, siempre<br />
que sean abiertos.<br />
Las superficies de planta bajo cubierta, sótanos o semisótanos<br />
destinadas a sala de maquinaria de ascensores y demás instalaciones<br />
comunitarias, así como camarotes o trasteros en estas<br />
plantas, siempre que no se exceda la proporción de 1 por vivienda<br />
y se cumplan las condiciones generales del Artículo 38, apartados<br />
12 y 13.Tampoco se computará la superficie destinada a garaje<br />
obligatorio bajo rasante hasta una superficie máxima de 40 m 2 .<br />
Tampoco computará la destinada a garaje en plantas bajas,<br />
hasta 20 m 2 construidos por vivienda, siempre y cuando la superficie<br />
no computada de vuelos según se indica en el apartado 1, sumada<br />
a la no computada en bajo cubierta en la franja de altura libre<br />
entre 1,5 m y 2 m, y la sumada a la no computada para garaje sobre<br />
rasante, no supere los 35 m 2 , para la tipología unifamiliar, bifamiliar<br />
o agrupada o 15 m 2 por vivienda en la tipología de edificación<br />
colectiva.<br />
Si el proyecto constructivo plantease la construcción de un número<br />
de viviendas inferior al número de viviendas máximo permitido,<br />
la superficie no computable máxima sumados los supuestos no contabilizables<br />
de garaje, vuelos y superficie bajo cubierta, según los<br />
criterios anteriormente expuestos, será de 35 m 2 multiplicada por<br />
el número máximo de viviendas autorizado en el caso de viviendas<br />
unifamiliares, bifamiliares o en hilera y de 15 m 2 multiplicado por el<br />
número máximo de viviendas en el caso de edificación colectiva.<br />
Artículo 10.—Rasante de implantación, número de plantas y<br />
altura de edificación<br />
En el plano de definición geométrica se especifica para cada<br />
parcela edificable la cota altimétrica obligatoria de la rasante de<br />
implantación, o cota 0, del suelo de la planta baja de la edificación,<br />
el número de plantas permitidas y la altura máxima de edificación.<br />
En todas las parcelas edificables se admite la construcción de<br />
una planta de sótano o semisótano, en las condiciones fijadas en<br />
la normativa particularizada. Se admitirá que parte del semisótano<br />
pueda sobresalir del terreno allí donde la pendiente natural lo<br />
exija, siempre que la solución de encuentro resulte respetuosa con<br />
la topografía original. En este caso se permitirán aberturas en las<br />
mismas condiciones que en las plantas sobre rasante.<br />
Se admite el aprovechamiento, en una única planta, de los espacios<br />
bajo cubierta, siempre que respeten los perfiles de cubierta<br />
regulados en la normativa. Su cómputo a efectos de aprovechamiento<br />
edificatorio se determinará conforme a lo establecido en el<br />
artículo 9 de las presentes ordenanzas.<br />
La implantación de la edificación se realizará de modo que la<br />
parte superior del forjado de planta baja se sitúe, preferentemente,<br />
a la cota especificada como rasante obligatoria del suelo de planta<br />
baja en la Ficha Urbanística particularizada. En caso contrario<br />
y justificadamente, dicha rasante podrá oscilar entorno a ± 1 m respecto<br />
su referencia de implantación, tal y como se menciona en<br />
el artículo 13.<br />
Cualquier modificación de implantación de la edificación respecto<br />
a los ámbitos grafiados en los planos 1 y 2 que acompañan<br />
a la presente ordenanza o modificación de rasante, se deberá justificar<br />
y tramitar mediante un Estudio de Detalle.<br />
Cualquier definición volumétrica que difiera de la presente o<br />
las marcadas en los planos, deberá estar justificada y tramitada<br />
mediante presentación de Estudio de Detalle.<br />
Artículo 11.—Perfiles de cubierta<br />
El plano de cubierta podrá presentar aleros de 1,50 m de vuelo<br />
máximo en las fachadas principales y 1,20 m en las fachadas<br />
laterales.<br />
El perfil máximo de cubierta (sólido capaz o envolvente máxima<br />
de la edificación) queda delimitado por la línea exterior de los<br />
aleros de los edificios, de 7,00 m metros de altura máxima en el<br />
cve: <strong>BAO</strong>-<strong>BOB</strong>-<strong>2017a010</strong>
<strong>BAO</strong>. 10. zk. 2017, urtarrilak 16. Astelehena — 1179 — <strong>BOB</strong> núm. 10. Lunes, 16 de enero de 2017<br />
altuera izango du, honako hauetan izan ezik: 41. eta 42. lurzatietan,<br />
10,00 metrokoa; eta 43. eta 44. lurzatietan (12 metrokoa). Teilatuaren<br />
planoen gehienezko malda 40 gradukoa izango da.<br />
Teilatu lauko edo mistoko soluzioetan, eraikinaren solido<br />
kapazaren —HAPOren 5.01.17 artikuluko definizioaren arabera—<br />
edo gehienezko inguratzailearen barnean hartuko da teilatuaren<br />
planoa. Inguratzailea lortzeko, kasu bakoitzerako adierazi diren kotetan<br />
—7,00 m-koa, 10,00 m-koa eta 12,00 m-koa— kokatutako teilatu-hegal<br />
hipotetiko bat hartuko da aintzat.<br />
Eraikitako bolumenaren gehienezko inguratzailean edo solido<br />
kapazean aldaketaren bat egiten bada, xehetasun-azterketa bidez<br />
justifikatu eta izapidetuko da, baldin eta gehienezko altuera edo azalera<br />
eraikia handitzen ez badira.<br />
Eraikineko teilatuaren profilaren lerroak honako hauek soilik<br />
gainditu ahal izango dituzte: apaindurazko erremateek, igogailuen<br />
eskailera-kaxek eta eraikineko instalazioen elementuek (tximiniek,<br />
antenek eta abarrek), baldin eta horien kokalekua eta ezaugarriak<br />
behar bezala justifikaturik badaude.<br />
Teilatupeak aurretik aipatu den teilatuaren profilaren lerrotik kanpora<br />
atera ahal izango dira, baina sekula ezin izango dute teilatuaren<br />
gehienezko profila edo eraikinaren solido kapazaren edo gehienezko<br />
inguratzailearen kanpoaldeko perimetroa atzera utzi.Teilatuaren solido<br />
kapaza edo gehienezko profila mugatzen duen planoaren lerroan<br />
argi naturala lortzeko, plano horretara doitutako argi-zuloak edo<br />
leihoak (velux motakoak) erabili ahal izango dira, soilik.<br />
12. artikulua.—Hegalak<br />
Eraikuntzaren lerrokaduren gainean badago hegalak jartzea,<br />
baina, gehienez ere, 1,50 m-koak. Bestalde, eraikineko fatxada nagusietan,<br />
haien luzeraren bi herenekoa izango da garapenik handiena;<br />
alboko fatxadetan, berriz, heren batekoa, 9. artikuluan ezarritako<br />
mugen arabera.<br />
Fatxadako planoaren gunerik irtenenak alboko mugatik 2 metrora<br />
egon beharko du, gutxienez, eta 4 metrora, aurreko edo atzeko<br />
alboetatik. Debekatuta dago alboko fatxadetan hegalak jartzea,<br />
eraikinaren lerrokadura eta 6. eta 7. planoetan jasotako definizio<br />
geometrikoaren gehienezko muga bat baldin badatoz.<br />
conjunto de las parcelas, excepto 10,00 metros en las parcelas 41<br />
y 42 y 12 metros en las parcelas 43 y 44, y por los planos o faldones<br />
de cubierta con una pendiente máxima de 40º.<br />
En soluciones de cubierta plana o mixta, el plano de cubierta<br />
quedará incluida dentro del sólido capaz (según definición del<br />
artículo 5.01.17 del PGOU) o envolvente máxima de la edificación,<br />
obtenida a partir de un hipotético alero situado a las cotas anteriormente<br />
referidas para cada caso (7,00 m, 10,00 m y 12,00 m).<br />
Cualquier modificación puntual de la envolvente máxima o sólido<br />
capaz del volumen construido que no suponga un incremento<br />
de la altura máxima ni de superficie construida, se tramitará justificadamente<br />
mediante un Estudio de Detalle.<br />
Las líneas del perfil de cubierta de los edificios solo podrán<br />
ser superadas por remates ornamentales, cajas de escalera de<br />
ascensores y elementos propios de las instalaciones del edificio<br />
(chimeneas, antenas, etc.) siempre que su ubicación y características<br />
queden convenientemente justificadas.<br />
En el caso concreto de las buhardillas, podrán sobresalir de<br />
la línea de perfil de la cubierta anteriormente mencionada pero nunca<br />
del perfil máximo de cubierta, o el perímetro exterior del sólido<br />
capaz o envolvente máximo de la edificación. En la línea del plano<br />
que delimita el sólido capaz o perfil máxima de cubierta, sólo<br />
se permiten la apertura de puntos de luz natural mediante claraboyas<br />
o ventanas tipo velux ajustadas a dicho plano.<br />
Artículo 12.—Vuelos<br />
Se admite la disposición de vuelos sobre las alineaciones de<br />
la edificación, de hasta 1,50 m de saliente y con un desarrollo no<br />
superior a dos tercios de la suma de la longitud total de las fachadas<br />
del edificio y con los límites descritos en el artículo 9.<br />
El punto más saliente del plano de fachada deberá estar situado<br />
cómo mínimo a 2m respecto a lindero lateral y 4m de los linderos<br />
delantero o trasero. Se prohíben los vuelos en las fachadas laterales<br />
en el supuesto de coincidir la alineación de la edificación con el límite<br />
máximo de la definición geométrica grafiada en los planos 6 y 7.<br />
3. KAPITULUA<br />
BIZITEGI-LURZATIAK ERABILTZEKO BALDINTZAK<br />
13. artikulua.—Bizitegi-lurzatiak erabiltzeko baldintzak<br />
Honako erabilera hauek onartzen dira eraikinetan:<br />
1. Ohiko erabileraren baldintzak<br />
Bizitegi-erabilera da ohikoa, eta honako hauen bidez gauza daiteke:<br />
familia bakarreko edo bi familiako etxebizitza isolatuen (1.etik<br />
26.era bitarteko lurzatiak eta 34. lurzatia); bi familiako edo lau familia<br />
arteko etxebizitzen (27.etik 33.era bitarteko lurzatiak); ilarako etxebizitza<br />
atxikien (35.etik 40.era bitarteko lurzatiak) eta eraikuntza irekiko<br />
bloke txikietako etxebizitzen (41. eta 42. lurzatiak) bidez.<br />
2. Erabileren bateragarritasunaren gaineko koadroa:<br />
R: Bizitegia.<br />
RU: Familia bak. etx.<br />
RC: Taldeko biz.<br />
P: Produktiboa.<br />
PI: Industriala.<br />
PT: Tail., biltegiak.<br />
PA: Nek. eta abeltz.<br />
T: Hir. sektorea.<br />
TO: Bulegoak.<br />
TC: Sal. eta mer..<br />
TH: Ost., egoitzak, biz.<br />
TB: Establez.<br />
E: Ekip. erkidea.<br />
ED: Kirola.<br />
EE: Hezkuntza.<br />
CAPÍTULO 3<br />
CONDICIONES DE USO DE LAS PARCELAS RESIDENCIALES<br />
Artículo 13.—Condiciones de uso de las parcelas residenciales<br />
Los usos admisibles en las edificaciones son los siguientes:<br />
1. Condición del uso característico:<br />
El uso característico es el residencial, desarrollado en viviendas<br />
unifamiliares aisladas o bifamiliares (parcelas 1 a 26 y 34), viviendas<br />
bifamiliares o hasta cuatrifamiliares (parcelas 27 a 33), viviendas<br />
adosadas en hilera (parcelas 35 a 40) o viviendas en<br />
pequeños bloques de edificación abierta (parcelas 41 y 42).<br />
2. Cuadro de compatibilidad de usos:<br />
R: Residencial.<br />
RU: Resid. Unifam.<br />
RC: Resid colectiva.<br />
P: Productivo.<br />
PI: Industrial.<br />
PT: Taller almacenes.<br />
PA: Agropecuario.<br />
T: Terciario.<br />
TO: Oficinas.<br />
TC: Comercios y mercados.<br />
TH: Hotel-Residen residencias<br />
TB: Establecimien.<br />
E: Equip. Comun.<br />
ED: Deportivo.<br />
EE: Educativo.<br />
cve: <strong>BAO</strong>-<strong>BOB</strong>-<strong>2017a010</strong>
<strong>BAO</strong>. 10. zk. 2017, urtarrilak 16. Astelehena — 1180 — <strong>BOB</strong> núm. 10. Lunes, 16 de enero de 2017<br />
ES: Osasuna.<br />
EC: Kultura eta ikuskizunak.<br />
ER: Erlijiosoa.<br />
EA: Administrazio publikoa.<br />
S: Hiri-zerbitzuak.<br />
U: Hiriko zerbitzu orok.<br />
A: Aparkalekuak<br />
AE: Aparkalekua<br />
AG: Haurtz., apark.<br />
AJ: Garaje, apark.<br />
Familia bakarreko lurzatiak, bi familiakoak eta atxikiak (1. lurzatitik<br />
40. lurzatira)<br />
ES: Sanitario.<br />
EC: Cultural Espectáculos.<br />
ER: Religioso<br />
EA: Admón. pública.<br />
S: Servicios urbanos.<br />
U: Serv. urbanos generales.<br />
A: Estacionamientos.<br />
AE: Área estacionam.<br />
AG: Guardería aparc.<br />
AJ: Garage aparcam.<br />
Parcelas unifamiliares, bifamiliares y adosadas (Parcelas 1 a 40)<br />
U C I T A O C H B D E S C R A U E G J<br />
U C I T A O C H B D E S C R A U E G J<br />
TEILATU AZPIKO<br />
SOLAIRUA<br />
LEHEN<br />
SOLAIRUA<br />
BEHEKO<br />
SOLAIRUA<br />
SOTOA<br />
ERDISOTOA<br />
12 3. kokapena<br />
4 12 4 4 4 3. kokapena<br />
PLANTA<br />
BAJOCUBIERTA<br />
PLANTA<br />
PRIMERA<br />
PLANT A<br />
BAJA<br />
PLANTA SÓTANO<br />
SEMISÓTANO<br />
12 SITUACIÓN 3<br />
4 12 4 4 4 SITUACIÓN 3<br />
4 10 12 4 4 4 2. kokapena<br />
8 8 1. kokapena<br />
R P T E S A<br />
4 10 12 4 4 4 SITUACIÓN 2<br />
8 8 SITUACIÓN 1<br />
R P T E S A<br />
BAIMENDUA 4<br />
BAIMENDUA,<br />
BALDINTZEN MENDE<br />
DEBEKATUTA<br />
AUTORIZA<br />
DO<br />
4<br />
AUTORIZADO<br />
CON<br />
CONDICIONES<br />
PROHIBI<br />
DO<br />
Ohiko erabilerarekiko bateragarritasun-baldintzak:<br />
— 4. baldintza. Beheko edo lehenengo solairuan erabilera hori<br />
baimentzekotan, jarduerak titularraren egoitza iraunkorrarekin<br />
lotuta egon behar du, ez du etxebizitzaren azalera erabilgarriaren<br />
ehuneko berrogeita hamar baino gehiago edo<br />
75 m 2 u erabilgarritik gora hartu behar, eta ondoriozko etxebizitzak<br />
etxebizitzaren gutxieneko programa bete behar du.<br />
— 8. baldintza. Sotoan, garajeak ez ezik, etxebizitza osatzeko<br />
gelak eta eraikineko zerbitzu-eremuak ere baimentzen<br />
dira. Patio ingelesak ere egin daitezke, kasuan kasuko fatxadaren<br />
luzera osoaren % 70 hartzen badute, gehienez ere.<br />
Erdisotoaren zati baten bolumen osoa erdisotoaren oinarria<br />
den lurraren sestratik 1,5 metrora baldin badago, % 50era<br />
iritsi arte, zati horretan etxebizitza-erabilera ere baimenduko<br />
da, EKTk ezarritako osasungarritasun-baldintzak betetzen<br />
baldin badira, eta ordenantza hauen 8. artikuluan ezarritako<br />
baldintzak betetzen badira. Azalera hori zenbatuko da<br />
sestra azpiko azalera gisa.<br />
— 10. baldintza. Aukera dago beheko solairuari etxebizitza-erabilera<br />
hori emateko, baina 60 m 2 e eraikiko muga ezarrita.<br />
— 12. baldintza. Erabilera horiek eraikin exentu eta osoetan<br />
daude baimenduta, betiere HAPOren V. tituluan eta ordenantza<br />
hauetan finkatutako aparkaleku pribatuaren baldintza<br />
betetzen bada eta, gutxienez, gela bakoitzeko plaza bat badago.<br />
Ostatuen kasuan, baimendutako establezimenduen gehienezko<br />
edukiera 15 plazakoa izango da.<br />
Eraikuntza irekiko lurzatiak (41. eta 42. lurzatiak)<br />
Condiciones de compatibilidad con el uso característico:<br />
— Condición 4.ª: Se autoriza este uso en planta baja o primera<br />
siempre que la actividad esté relacionada con el domicilio<br />
permanente del titular y no ocupe más del cincuenta por<br />
ciento de la superficie útil de la vivienda o los 75 m 2 u y siempre<br />
que la vivienda resultante cumpla con el programa mínimo<br />
de vivienda.<br />
— Condición 8.ª: En planta sótano tan sólo se permite, además<br />
del uso de garaje, dependencias complementarias a<br />
la vivienda y áreas de servicios del edificio. Se permiten los<br />
patios ingleses, limitados a un 70% de la longitud total de<br />
fachada afectada. En la parte del semisótano que se encuentre<br />
en la totalidad de su volumen 1,5m por encima de la rasante<br />
del terreno sobre el que se sitúa el semisótano y hasta<br />
un máximo del 50% de la superficie total del semisótano,<br />
se admitirá además el uso de vivienda, siempre que se garanticen<br />
las condiciones de salubridad impuestas por el CTE<br />
y en las condiciones establecidas por el artículo 8 de las<br />
presentes ordenanzas, y dicha superficie se seguirá computando<br />
como superficie bajo rasante.<br />
— Condición 10.ª: Se permite este uso en planta baja con una<br />
limitación de superficie de 60 m 2 c.<br />
— Condición 12.ª: Se permite estos usos en edificios exentos<br />
y completos, cumpliendo con la condición de aparcamiento<br />
privado fijado en el Título V del PGOU y en las presentes<br />
ordenanzas, y al menos, una plaza por cada habitación.<br />
La capacidad máxima de los establecimientos autorizados<br />
en el caso de hospedaje hotel será de 15 plazas.<br />
Parcelas en edificación abierta (Parcelas 41 y 42)<br />
U C I T A O C H B D E S C R A U E G J<br />
BIGARRENA 4 11 11 3. kokapena<br />
U C I T A O C H B D E S C R A U E G J<br />
SEGUNDA 4 11 11 SITUACIÓN 3<br />
LEHENA 4 6 6 7 11 3. kokapena<br />
PRIMERA 4 6 6 7 11 SITUACIÓN 3<br />
BEHEKOA 1 2 8 2. kokapena<br />
SOTOA<br />
ERDISOTOA<br />
R P T E S A<br />
BAIMENDUA 4<br />
BAIMENDUA,<br />
BALDINTZEN MENDE<br />
3 8 1. kokapena<br />
DEBEKATUTA<br />
BAJA 1 2 8 SITUACIÓN 2<br />
SÓTANO<br />
SEMISÓTANO<br />
R P T E S A<br />
AUTORIZA<br />
DO<br />
4<br />
AUTORIZADO<br />
CON<br />
CONDICIONES<br />
3 8 SITUACIÓN 1<br />
PROHIBI<br />
DO<br />
cve: <strong>BAO</strong>-<strong>BOB</strong>-<strong>2017a010</strong>
<strong>BAO</strong>. 10. zk. 2017, urtarrilak 16. Astelehena — 1181 — <strong>BOB</strong> núm. 10. Lunes, 16 de enero de 2017<br />
Ohiko erabilerarekiko bateragarritasun-baldintzak<br />
— 1. baldintza. Eskailera-kaxak eta etxebizitzen zerbitzuko elementu<br />
komunak soilik.<br />
— 2. baldintza. Etxebizitzetako lokal erkideak (txokoa, elkartea,<br />
jolasteko gela…) soilik.<br />
— 3. baldintza. Sotoa eta erdisotoa erabil daitezke helburu horietarako,<br />
baldin eta beheko solairuko erabilerekin lotuta<br />
badaude.<br />
— 4. baldintza. Beste solairuetan erabilera hori baimentzekotan,<br />
jarduerak titularraren egoitza iraunkorrarekin lotuta egon<br />
behar du, ez du etxebizitzaren azalera erabilgarriaren<br />
ehuneko berrogeita hamar baino gehiago hartu behar, eta<br />
ondoriozko etxebizitzak etxebizitzaren gutxieneko programa<br />
bete behar du.<br />
— 6. baldintza. Lehen solairuan baimenduta daude erabilera<br />
horiek, baldin eta beheko solairuko erabilerekin lotuta<br />
badaude eta konexio propioa badute, gainerako erakinetik<br />
independente izanik.<br />
— 7. baldintza. Lehen solairuaren azalera osoan akademiak<br />
eta antzekoak jar daitezke, beheko solairuan etxebizitzarik<br />
ez badago; kasu horretan, 4. baldintzak ezarritakoa bete<br />
beharko da.<br />
— 8. baldintza. Eraikinari zerbitzu emateko azpiegitura txiki bat<br />
soilik onartzen da, kasuan kasuko sektoreko arauak betez<br />
gero.<br />
— 11. baldintza. Erabilera horiek eraikin exentu eta osoetan<br />
daude baimenduta, betiere HAPOren V. tituluan eta ordenantza<br />
hauetan finkatutako aparkaleku pribatuaren baldintza<br />
betetzen bada eta, gutxienez, gela bakoitzeko plaza bat badago.<br />
Ostatuen kasuan, gela bakoitzeko aparkaleku-plaza bat<br />
izan beharko du, gutxienez.<br />
3. Eraikigarria ez den lurzatiaren erabilera eta okupazio-baldintzak<br />
Lurzatiko lurzoru libre ez-eraikigarria lorategi, ortu, sarbide, lur<br />
gaineko aparkaleku eta egonaldi- eta jolas-eremuetarako erabili ahal<br />
izango da, lurzatian ezarritako eraikuntzako etxebizitzaren mende<br />
betiere. 17. artikuluak eta lurzati bakoitzaren fitxan ezarritakoari jarraituta,<br />
eraikuntza osagarri batzuk ere onartuko dira.<br />
Condiciones de compatibilidad con el uso característico:<br />
— Condición 1.ª: Únicamente cajas de escaleras y elementos<br />
comunes de servicio de las viviendas.<br />
— Condición 2.ª: Únicamente locales comunitarios (txoko, sociedad,<br />
sala de juegos...) de las viviendas.<br />
— Condición 3.ª: Se permiten estos usos en sótano o semisótano<br />
siempre que estén relacionados con los usos en planta<br />
baja.<br />
— Condición 4.ª: Se autoriza este uso en plantas de pisos siempre<br />
que la actividad esté relacionada con el domicilio permanente<br />
del titular y no ocupe más del cincuenta por ciento<br />
de la superficie útil de la vivienda y siempre que la vivienda<br />
resultante cumpla con el programa mínimo de vivienda.<br />
— Condición 6.ª: Se permiten estos usos en planta primera<br />
siempre que estén relacionados con los usos en planta baja<br />
y cuenten con conexión propia e independiente del resto<br />
del edificio.<br />
— Condición 7.ª: Se admite el uso de academias o similares<br />
en planta primera y con dedicación total de la superficie siempre<br />
que no cuente con vivienda en planta baja, en cuyo caso<br />
se sujetará a lo establecido en la condición 4.ª.<br />
— Condición 8.ª: Sólo se permite el uso de pequeña infraestructura<br />
para el servicio al edificio y cumpliendo siempre las<br />
correspondientes normativas sectoriales.<br />
— Condición 11.ª: Se permite estos usos en edificios exentos<br />
y completos, cumpliendo con la condición de aparcamiento<br />
privado fijado en el Título V del PGOU y en las presentes<br />
ordenanzas, y al menos, una plaza por cada habitación.<br />
En el caso de hospedaje hotel, al menos deberá contar con<br />
una plaza de aparcamiento por cada habitación.<br />
3. Condiciones de uso y ocupación de la parcela no edificable:<br />
El suelo libre no edificable de la parcela se podrá destinar a<br />
usos de jardín, huerta, accesos, aparcamiento de superficie y zonas<br />
de estancia y recreo, todos ellos dependientes de la vivienda del<br />
edificio implantado en la parcela. Se admitirán algunas edificaciones<br />
auxiliares según la regulación del artículo 17 y la ficha de cada<br />
parcela.<br />
4. KAPITULUA<br />
URBANIZAZIOA ETA APARKALEKUA<br />
ALDATZEKO BALDINTZAK<br />
14. artikulua.—Urbanizazio orokorraren baldintzak<br />
Urbanizazio proiektuan bete beharko dira urbanizazioaren gutxieneko<br />
baldintza hauek:<br />
— Bide-sarea:<br />
• Sektoreko bide-sarearen konexio-sistemari eragiten dioten<br />
sarbideak, loturak edo beste elementu batzuk bide-egitura<br />
orokorraren mende egongo dira. Bide egitura hori Ermuko<br />
HAPOn ezarrita dago.<br />
• Bateriako aparkaleku-plaza bakoitzaren azalerarik txikiena<br />
2,20 m x 4,50 m-koa izango da, eta lerroko aparkalekuena,<br />
berriz, 2,00 m x 5,00 m-koa. Elbarrien ibilgailuentzako<br />
bateriako aparkalekuen gutxieneko azalera 3,60 m<br />
x 5,00 m-koa izango da.<br />
• Udalak berariaz baimendu beharko du gainazaleko urbanizazioan<br />
erabili beharreko materiala (bidezoruak, zintarriak,<br />
zoladurak, akaberak, hiriko altzariak, etab.).<br />
• Honako hau bete beharko da: Indarreko Errepide Instrukzioa;<br />
behar bezala justifikaturiko salbuespenen kasuan<br />
izan ezik; Eusko Jaurlaritzak Irisgarritasuna Sustatzeko<br />
1997ko abenduaren 4an emandako legea, eta apirilaren<br />
11ko 68/2000 Dekretua, hiri inguruen, eremu publikoen,<br />
eraikinen eta informazio nahiz komunikazio sistemen<br />
irisgarritasun-baldintzei buruzko arau teknikoak zehaztu<br />
dituena.<br />
CAPÍTULO 4<br />
CONDICIONES PARA LA MODIFICACIÓN<br />
DE LA URBANIZACIÓN Y APARCAMIENTO<br />
Artículo 14.—Condiciones de urbanización general<br />
El Proyecto de Urbanización dará cumplimiento a las siguientes<br />
condiciones mínimas de urbanización:<br />
— Red viaria:<br />
• Los accesos, empalmes u otros elementos que afecten<br />
al sistema de conexión de la red viaria del sector con el<br />
exterior se supeditarán a la estructura viaria general prevista<br />
en el P.G.O.U. de Ermua.<br />
• La superficie mínima de cada plaza de aparcamiento en batería<br />
será de 2,20 m x 4,50 m y en línea de 2,00 x 5.00 m.<br />
Las plazas de aparcamiento en batería reservadas a vehículos<br />
de minusválidos serán al menos de 3,60 x 5,00 m.<br />
• El material a utilizar en la urbanización superficial (firmes,<br />
bordillos, pavimentos, acabados, amueblamiento urbano,<br />
etc...) deberá ser autorizado expresamente por el Ayuntamiento.<br />
• Se dará cumplimiento a la Instrucción de Carreteras vigente<br />
y, salvo excepciones debidamente justificadas, a las exigencias<br />
de la Ley del Gobierno Vasco, de 4 de diciembre<br />
de 1997, para la Promoción de la Accesibilidad, y del Decreto<br />
68/2000, de 11 de abril, en el que se definen las normas<br />
técnicas sobre condiciones de accesibilidad de los<br />
entornos urbanos, espacios públicos, edificaciones y sistemas<br />
de información y comunicación.<br />
cve: <strong>BAO</strong>-<strong>BOB</strong>-<strong>2017a010</strong>
<strong>BAO</strong>. 10. zk. 2017, urtarrilak 16. Astelehena — 1182 — <strong>BOB</strong> núm. 10. Lunes, 16 de enero de 2017<br />
— Edateko uraren hornidura:<br />
• Gutxienez 300 l/biz./eguneko zuzkidura duen sarea<br />
proiektatuko da.<br />
• Sarearen diametrorik txikiena 100 mm-koa izango da. Sarea<br />
16 atm.ko (PN-16) lan-presioa jasateko gauza izango da,<br />
hodiak, balbulak eta abarrak ez apurtzeko, presioa murrizteko<br />
balbulek hutsik eginez gero. Presioa murrizteko balbulak<br />
jartzean, kontuan hartuko da sareak ez duela 7,5<br />
atm.tik gorako presio estatikorik eduki behar. Halaber, sarearen<br />
eskema burdinazko sare bati dagokiona izateko ahalegina<br />
egingo da, presioen arteko oreka handiagoa eta hornidura-segurtasuna<br />
handiagoa lortzeko matxuraren bat<br />
egonez gero. Korapilo guztietan, isolamenduko balbulak<br />
egongo dira, bertatik irten edo bertara iristen diren adar<br />
guztietan.<br />
• Ureztatze-ahoak edo hidranteak jarriko dira gutxienez 100<br />
m bakoitzeko. Suteen aurkako ahoak Eraikingintzaren Kode<br />
Teknikoan ezarritakoaren arabera jarri eta dimentsionatuko<br />
dira.<br />
• Eraikinetarako harguneak isolamenduko giltzarekin (zona<br />
publikoan jarriko den giltza), eta berorren elementu guztien<br />
ezaugarrietan kontuan hartuko da 16 atm.ko (PN-16)<br />
lan-presioa jasan beharko dutela. Eraikigarria ez den lurzoruko<br />
kutxeta erregistragarri baten bitartez egingo dira.<br />
• Sarea eta berorren elementuak (hodiak, balbulak, suteen<br />
aurkako ahoak, ureztatze ahoak, kutxeten estalkiak,<br />
etab.) eraikitzean erabili beharreko materiala eta horren<br />
ezaugarriak udaleko zerbitzu teknikoek baimendu beharko<br />
dituzte berariaz.<br />
— Saneamendua eta isurketa:<br />
• Kolektorearen diametrorik txikiena 300 mm-koa izango da.<br />
• Kolektore baterako hargune baten diametrorik txikiena 200<br />
mm-koa izango da; harguneak eraikineko euri- edo hondakin-ura<br />
bildu eta 10 m-tik beherako distantzian saneamendu-sareraino<br />
eramaten duen adarrak osatzen ditu. Distantzia<br />
hori 10 m-tik gorakoa bada, diametrorik txikiena 300<br />
mm-koa izango da. Hargune bat 500 mm-ko edo hortik<br />
beherako diametroa duen kolektore batean sartzeko,<br />
ezinbestekoa izango da erregistroko putzua. Hargune bat<br />
500 mm-tik gorako diametroa duen kolektore batean sartzeko,<br />
kolektorearen hodia zulatuz egin daiteke, zulagailu<br />
bereziekin, eta gero, hodiaren eta hargunearen arteko<br />
loturan, goma malgua jarriko da, honako hau segurtatzeko:<br />
harguneak ezin duela zeharkatu kolektore nagusiko horma,<br />
sistema hermetikoa dela eta kolektorearen nahiz hargunearen<br />
arteko lotura malgua sortzen dela, euskarri diferentzialak<br />
ahalbidetzeko, hodiren bat apurtu barik.<br />
• Saneamendu-sarea hermetikoa izango da, indarreko<br />
araudian ezarritakoaren arabera. Erregistroko putzuek sarearen<br />
hermetikotasuna bermatuko dute; aurretiaz fabrikaturiko<br />
putzuak erabiltzea proposatzen da, eta horiek<br />
zirrindolen arteko juntura hermetikoa izango dute; gainera,<br />
putzuaren eta hodiaren arteko lotura egon behar da,<br />
bi egituren arteko mugimenduak ahalbidetzeko, hermetikotasuna<br />
galdu gabe. Putzuetako elementu laguntzaileak<br />
(esate baterako, galdaketaren estalkiak nahiz markoak,<br />
etab.) udaleko zerbitzu teknikoen aurretiazko onespena<br />
beharko dute.<br />
• 400 mm-ko edo hortik beherako diametroa duten hodiak<br />
PVCkoak izan daitezke, MOPT deritzonaren Populazioen<br />
Saneamenduko Hodieriaren Plegu Orokorrean ezarritakoaren<br />
arabera. 500 mm-tik gorako diametroa duten<br />
hodiak hormigoi armatuzkoak izan daitezke, plegu horretan<br />
eta ASTM-C-76 arauan ezarritakoaren arabera. Nolanahi<br />
ere, udaleko zerbitzu teknikoen berariazko baimena<br />
behar da.<br />
• Kolektoreen diseinu hidraulikoan kontuan hartuko da<br />
aurreikusitako hondakin-ura eta euri-ura garraiatzeko<br />
gaitasuna. Euri-uraren kantitatea 10 urteko aldi baterako<br />
— Abastecimiento de agua potable:<br />
• Se proyectará la red con una dotación mínima de 300<br />
lit./hab/día.<br />
• El diámetro mínimo de la red será de 100 mm. La red será<br />
tal que sea capaz de soportar una presión de trabajo de<br />
16 atm. (PN-16) con el fin de que las tuberías, válvulas,<br />
etc. no se rompan si fallan las válvulas reductoras de presión.<br />
Se colocarán válvulas reductoras de presión de tal<br />
forma que la red no tenga una presión estática superior<br />
a 7,5 atm. Se procurará que el esquema de la red sea el<br />
correspondiente a una red mallada para conseguir un mayor<br />
equilibrio de presiones y seguridad de abastecimiento en<br />
caso de avería. En todos los nudos existirán válvulas de<br />
aislamiento en cada una de las ramas que llegan o salen<br />
de él.<br />
• Se colocarán bocas de riego o hidrantes al menos cada<br />
100 m. Las bocas de incendio se colocarán y dimensionarán<br />
de acuerdo con el Código Técnico de la Edificación.<br />
• Las acometidas a los edificios se realizarán con llave de<br />
aislamiento a situar en zona pública, y las características<br />
de todos sus elementos serán tales que podrán soportar<br />
una presión de trabajo de 16 atm. (PN-16). Se realizarán<br />
por medio de una arqueta registrable emplazada en suelo<br />
no edificable.<br />
• El material y características a utilizar en la construcción<br />
de la red y de sus elementos (tuberías, válvulas, bocas<br />
de incendio y riego, tapas de arquetas, etc.) deberá ser<br />
autorizado expresamente por los Servicios Técnicos<br />
Municipales.<br />
— Saneamiento y vertido:<br />
• El diámetro mínimo de un colector será de 300 mm.<br />
• El diámetro mínimo de una acometida a un colector será<br />
de 200 mm., entendiéndose por acometidas el ramal que<br />
recoge el agua pluvial o residual de un edificio y lo lleva<br />
en una distancia inferior a 10 mts. hasta la red de saneamiento.<br />
Si la distancia es superior a 10 mts., el diámetro<br />
mínimo pasará a ser de 300. La incorporación de una<br />
acometida a un colector de diámetro igual o inferior a 500<br />
mm. se realizará mediante la ejecución de un pozo de registro.<br />
La incorporación de una acometida a un colector de<br />
diámetro mayor de 500 mm. se podrá realizar taladrando<br />
el tubo del colector mediante taladros especiales y colocando<br />
en la unión tubo-acometida una goma flexible que<br />
asegure por un lado que la acometida no puede pasar la<br />
pared del colector principal, asegure la estanqueidad del<br />
sistema y cree una unión flexible entre el colector y la acometida<br />
de tal forma que permita asientos diferenciales sin<br />
rotura de alguno de los tubos.<br />
• La red de saneamiento será estanca de acuerdo con la<br />
normativa existente. Los pozos de registro deberán asegurar<br />
la estanqueidad de la red, proponiéndose el empleo<br />
de pozos prefabricados con junta estanca entre aros y<br />
debiendo de existir una unión pozo-tubería tal que asegure<br />
la posibilidad de movimientos entre ambas estructuras<br />
sin pérdida de estanqueidad. Los elementos auxiliares<br />
de los pozos tales como pates, tapas y marcos de<br />
fundición, etc. deberán ser aprobados previamente por los<br />
Servicios Técnicos Municipales.<br />
• Los tubos de diámetro igual o menor de 400 mm. podrán<br />
ser de PVC de acuerdo con el Pliego General de Tubería<br />
de Saneamiento de Poblaciones del MOPT. Los tubos de<br />
diámetro superior a 500 mm. serán de hormigón armado<br />
de acuerdo con el citado Pliego y la norma ASTM-C-76.<br />
En cualquier caso, se tendrá que autorizar expresamente<br />
por los Servicios Técnicos Municipales.<br />
• En el diseño hidráulico de los colectores se deberán tener<br />
en cuenta su capacidad para transportar el agua residual<br />
y agua de lluvia prevista. La cantidad de agua de lluvia se<br />
cve: <strong>BAO</strong>-<strong>BOB</strong>-<strong>2017a010</strong>
<strong>BAO</strong>. 10. zk. 2017, urtarrilak 16. Astelehena — 1183 — <strong>BOB</strong> núm. 10. Lunes, 16 de enero de 2017<br />
kalkulatuko da, itzultze-aldi horretarako aurreikusitako intentsitateak<br />
edo hietograma eta kasuan kasuko pilaketa-aldia<br />
kontuan hartuta. Autogarbiketa egiteko prestazioa egiaztatuko<br />
da, eguraldi lehorreko oraingo batez besteko emaria<br />
aintzat hartuta. Emari txikietan eta milako 5etik beherako<br />
maldetan ere, hodieriak eraso sulfhidrikoaren aurka<br />
duen eraginkortasuna ere egiaztatuko da.<br />
• Eramateetan, erregistroko kutxetak kokatuko dira sekzioaldaketetan,<br />
maldetan, lerrokaduretan eta harguneetan,<br />
gehienez jota 35 m bakoitzeko. Halaber, hustubideak ere<br />
jarriko dira, gehienez 35 m bakoitzeko. Eraikin bakoitzak<br />
sare orokorrera duen saneamenduaren hargunerako<br />
kutxetak lurzoru ez eraikigarrian kokatuko dira. Harguneko<br />
bi kutxeta jarriko dira beti, bata ur beltzetarako eta bestea<br />
euri-uretarako.<br />
— Argiztapen publikoa:<br />
• Bideen argiztapen maila 20-25 lux-ekoa izango da batez<br />
beste, 0,35eko uniformetasun-faktorearekin.<br />
• Instalazioan erabili beharreko materiala udaleko zerbitzu<br />
teknikoek baimenduko dute berariaz.<br />
• Diseinuaren, kalkuluaren eta eraikuntzaren baldintzek<br />
1964ko martxoaren 31ko 9.1.10 Aginduko xedapenak beteko<br />
dituzte; zehazki, MOPTen «Errepideen argiztapena» eta<br />
«MOPTen Hiri Argiztapenerako Arauak eta Instrukzioak»<br />
deritzonei buruzko xedapenak.<br />
— Beste azpiegitura batzuk:<br />
• Energia elektrikoaren hornidurarako sareak, altan (hargunea<br />
izan ezik) eta baxan, telefonia nahiz telekomunikazio sareak<br />
eta, hala dagokionean, gas sareak lurpekoak izango<br />
dira nahita.<br />
• Azpiegitura horien diseinua, kalkulua eta eraikuntza egiteko,<br />
kontuan hartuko dira konpainia hornitzaileen arauak,<br />
indarreko araudi teknikoen arauak (tentsio altukoa eta baxukoa,<br />
transformazio zentroak, gas likidotuak, etab.) eta araudi<br />
teknologikoen arauak (IEB-Tentsio Baxua, IER- Kanpoko<br />
Sarea, IET-Transformadoreak, IGL-Gas Likidotuak, etab.).<br />
— Adierazitako gutxieneko baldintzetariko batzuk ez dira<br />
bete beharrekoak izango, Udalak hori erabakiz gero, bai ofizioz<br />
edo bai aurretiazko eskabide bati erantzunez, baldin<br />
eta justifikaturiko arrazoiak aintzat hartuta beste era batera<br />
ebaztea komenigarria bada.<br />
15. artikulua.—Lurzati eraikigarriak urbanizatzeko baldintzak<br />
Lurzatiaren kargura egingo dira barnealdeko urbanizazio-obra<br />
osagarri guztiak: lurzatiaren egokitzapena eta lur-mugimenduak,<br />
hormak, ibilgailuen nahiz oinezkoen sarbidea, zoladura, berdeguneetako<br />
lorategiak eta zuhaitzak, harguneak zerbitzuko sare orokorretaraino<br />
eramatea eta lurzatia kanpotik ixtea.<br />
Lurzati guztiak hesiz inguratuta egongo dira, perimetro osoan.<br />
Lurzati mugakideen arteko itxiturak eta, halakorik egonez gero,<br />
euste-hormak bi lurzatietako jabeek ordainduko dituzte, proportzionaltasunez.<br />
Lurzatiaren barruan jartzen diren hormak ez dira<br />
urbanizazio-obra orokortzat hartuko.<br />
Lurzatiaren barruko lur-mugimenduei eta proiektu teknikoak lurzatirako<br />
planteatzen dituen ezponda edo euste-hormei dagokienez,<br />
1,50 m-koa izango da gehienezko altuera. Ezponda handiagoetarako,<br />
aurrekoaren neurri bereko hormatxo edo lubeta bat baino gehiago<br />
erabili ahal izango dira, lehen hormatxotik hasi eta 1,50 m-ra,<br />
gutxienez. Bi hormatxoen arteko lurzatia landarez jantzita egongo<br />
da, paisaiaren alorreko inpaktuak murrizteko.<br />
Horma horien eraikuntza-soluzioak eta akaberak 20. artikuluan<br />
finkatutakoen antzekoak izango dira.<br />
determinará para un período de retorno de 10 años de<br />
acuerdo con las intensidades o el hietograma previsto para<br />
dicho período de retorno y tiempo de concentración correspondiente.<br />
Se comprobará su condición de autolimpieza<br />
para el caudal medio actual en tiempo seco. También en<br />
caudales bajos y con pendientes inferiores al 5 por mil se<br />
comprobará la eficacia de la tubería al ataque del sulfhídrico.<br />
• En las conducciones se dispondrán arquetas de registro<br />
en los cambios de sección, pendientes, alineaciones y en<br />
los puntos de acometida, y como máximo cada 35 m. Se<br />
colocarán sumideros como máximo cada 35 m. Las<br />
arquetas de acometida del saneamiento de cada edificio<br />
a la red general se emplazarán en suelo no edificable. Siempre<br />
se dispondrán dos arquetas de acometida, una para<br />
aguas negras y otra para pluviales.<br />
— Alumbrado público:<br />
• El nivel de iluminación de los viales será de 20-25 Lux de<br />
iluminación media, con un factor de uniformidad de 0,35.<br />
• El material a utilizar en la instalación deberá ser autorizado<br />
expresamente por los servicios municipales.<br />
• Las condiciones de diseño, cálculo y construcción se atendrán<br />
a las disposiciones de la Orden circular 9.1 10 del<br />
31 de marzo de 1964 sobre «Alumbrado de Carreteras»<br />
del MOPT y «Normas e Instrucciones para el Alumbrado<br />
Urbano del MOPT».<br />
— Otras infraestructuras:<br />
• Las redes de abastecimiento de energía eléctrica en alta,<br />
salvo el punto de acometida, y en baja, las redes de telefonía<br />
y telecomunicaciones y, en su caso, las redes de gas<br />
serán obligadamente subterráneas.<br />
• El Diseño, el Cálculo y la construcción de tales infraestructuras<br />
se harán atendiendo a las normas de las compañías<br />
suministradoras, de los Reglamentos Técnicos vigentes<br />
(De alta y baja tensión, Centros de Transformación,<br />
Gases licuados, etc.) y de las Normas Tecnológicas, (IEB-<br />
Baja Tensión, IER-Red exterior, IET-Transformadores,<br />
IGL-Gases licuados, etc.).<br />
— Algunas de las condiciones mínimas indicadas pueden ser<br />
eximidas de su cumplimiento por parte del Ayuntamiento,<br />
bien de oficio o previa solicitud, cuando concurran circunstancias<br />
que en base a razones justificadas aconsejen<br />
resolver de manera especial.<br />
Artículo 15.—Condiciones de urbanizaciÓn de las parcelas edificables<br />
Habrán de realizarse con cargo a la parcela todas las obras<br />
de urbanización interior complementaria de la misma, consistentes<br />
en: acondicionamiento del terreno y movimiento de tierras, muros,<br />
acceso rodado y peatonal, pavimentación, jardinería y arbolado de<br />
zonas verdes, resolución de las acometidas hasta las redes<br />
generales de servicio y cerramiento exterior de la parcela.<br />
Todas las parcelas deberán quedar valladas en todo su perímetro.<br />
Los cerramientos o, en su caso, muros de contención que<br />
se dispongan entre parcelas colindantes se sufragarán proporcionalmente<br />
por ambas parcelas. Los muros que, en su caso, se<br />
dispongan dentro de una parcela, no se considerarán como obras<br />
de urbanización general.<br />
En cuanto a los movimientos de tierras del interior de las parcelas<br />
y de los posibles taludes o muretes de contención que puedan<br />
ser objeto en la intervención que el proyecto técnico plantee<br />
para la parcela, la altura de dichos muretes estará limitada a 1,50<br />
m. En caso de ataluzados de mayor dimensión, se permitirán más<br />
de un murete o escollera de la misma dimensión a la anterior, separados<br />
al menos 1,50 m en la horizontal a contar desde la coronación<br />
del primer murete. La franja de terreno existente entre ambos<br />
muretes deberá estar tratada de manera vegetal para reducir impactos<br />
paisajísticos.<br />
Las soluciones constructivas y acabados de estos muros serán<br />
similares a las definidas en el artículo 20.<br />
cve: <strong>BAO</strong>-<strong>BOB</strong>-<strong>2017a010</strong>
<strong>BAO</strong>. 10. zk. 2017, urtarrilak 16. Astelehena — 1184 — <strong>BOB</strong> núm. 10. Lunes, 16 de enero de 2017<br />
Lurzati bakoitzak, hirigintza-fitxan beste baldintza batzuk ezarri<br />
ezean, ibilgailuentzako 3,50 m-ko gehienezko zabaleradun sarbide<br />
bakarra edukiko du, eta etxebizitza bakoitzeko oinezkoen sarbide<br />
bat ere bai, gehienez 1,5 m-ko zabalerakoa. Sotoetan sartzeko<br />
arrapalak lurzati pribatuen barruan egongo dira, nahitaez.<br />
Elkarren ondoan dauden familia bakarreko bi lurzatietara sartzeko<br />
sarbide bakarra onartuko da, jabe biak ados badaude eta arrapala<br />
nahiz sarbideen eta bolumetrietara sartzeko sestren bolumetriak<br />
eta barruko sestrak antolatzeko xehetasun-azterketa egiten bada.<br />
16. artikulua.—Lurzatien arteko banaketak eta itxierak<br />
Lurzatiek euren artean dituzten banaketek eta itxierek (bide<br />
edo eremu publikoekiko mugan daudenak) ez dute 2,20 m-ko altuera<br />
gaindituko. Altuera hori lurzati partikularrak banatzeko itxiera euskarritzen<br />
duen lurraldeko sestratik neurtuko da, edo bide publikoko<br />
sestratik, itxiera horrekiko mugakidea denean.<br />
Itxierak edo banaketak sare-mailaz, burdinazko sarez edo hesiz<br />
egin daitezke guztiz edo neurri batean. Lantegiko horma erabiliz<br />
gero, horrek gehienez 1,50 m-ko altuera izango du.<br />
Lantegiko itxieradun hormak, ahal dela, harlangaitzezkoak izango<br />
dira, eta harrizko teilatua izango dute. Udalak beste eraikuntza<br />
soluzio batzuk onar ditzake, baldin eta euren diseinua kontuan hartuta<br />
ondo integratzen badira inguruaren ezaugarri arkitektonikoetan.<br />
Nolanahi ere, debekaturik daude hormigoia agerian duten hormak<br />
edo hormigoi-blokeen akabera agerian dutenak.<br />
17. artikulua.—Egoitzako lurzati pribatuetako lurzoru librea<br />
Lurzatien lurzoru pribatua, eraikinak okupatzen ez duena, lorategien<br />
sarbiderako nahiz behin-behineko aparkalekurako eta lorategirako,<br />
baratzerako edo jolas-eremurako erabil daiteke; gainera,<br />
eraikuntza osagarri batzuk eduki ahal izango ditu negutegirako, familiako<br />
tailerretarako edo antzeko gauzen baterako, baldin eta gehienezko<br />
altuera 3 m bada, eta azalera eraikia gehienez ere honelakoa<br />
bada:<br />
— 15 m 2 , familia bakarreko lurzatietan.<br />
— 7,50 m 2 , etxebizitza bakoitzeko, bi etxebizitza dauden lurzatietan.<br />
— 5 m 2 , etxebizitza bakoitzeko, bi etxebizitza dauden lurzatietan.<br />
— 15 m 2 , taldeko etxebizitzak eraikitzeko lurzatietan.<br />
Eraikuntza osagarri horien eraikigarritasuna ez da zenbatuko,<br />
zehaztutako mugetara iritsi arte.<br />
Eremu horien azaleraren tratamendu nagusia lorategikoa<br />
edo zona berdekoa izango da; horrenbestez, ezin daiteke zoladurarik<br />
egon eraikinak okupatu gabeko lurzatiaren azalera librearen<br />
erdian baino zati handiagoan.<br />
Eraikinak betearazteko proiektuek eremu libre pribatu guztien<br />
lorezaintza eta urbanizazio tratamendua aztertuko dituzte. Eremu<br />
horietan egingo diren zuhaitz-landaketek, gutxienez, eraikinak okupatu<br />
gabeko lurzatiko 100 m 2 bakoitzeko zuhaitz bateko araua beteko<br />
dute. Landaketak, espeziei eta kokalekuari dagokienez inguruan<br />
nahiz paisaian sor daitezkeen eraginak eta lurzati mugakideen kokalekua<br />
kontuan hartuta proiektatuko dira. Nolanahi ere, zuhaitzak<br />
gutxienez metro batera kokatuko dira, lurzati pribatu mugakideetatik.<br />
Lurreko sestrak arautzeko, lurrei eusteko egin behar diren hormek,<br />
materialen diseinuari eta tratamenduari dagokienez, finkak<br />
banatzeko zein ixteko hormen baldintza berberak bete beharko<br />
dituzte.<br />
18. artikulua.—Aparkalekua<br />
Lurzati eraikigarri bakoitzean, aparkalekurako barne-zuzkidura<br />
proiektatuko da, eta honako estandar hau eskaini beharko du,<br />
gutxienez:<br />
Cada parcela, salvo que se establezcan otras condiciones en<br />
la Ficha Urbanística, dispondrá de un único acceso rodado de anchura<br />
máxima de 3,50 m y un acceso peatonal por vivienda de una<br />
anchura máxima de 1,5 m. Las rampas de acceso a sótanos deberán<br />
disponerse obligatoria e íntegramente en el interior de las parcelas<br />
privadas.<br />
Se permite un acceso único a 2 parcelas unifamiliares contiguas,<br />
siempre y cuando ambas propiedades estén de acuerdo y<br />
se realice un Estudio de detalle de ordenación de volumetrías y<br />
de rasantes interiores, tanto de las rampas y accesos como de las<br />
rasantes de acceso a las volumetrías.<br />
Artículo 16.—Separaciones y cierres de fincas<br />
Las separaciones de fincas entre sí y los cierres que limiten<br />
con vías o espacios públicos no podrán superar una altura total de<br />
2,20 m. Esta altura se computará desde la rasante del terreno en<br />
el que se apoye el cierre de separación entre fincas particulares,<br />
o desde la rasante de la vía pública en el caso de que el cierre linde<br />
con ella.<br />
Los cierres o separaciones se podrán construir total o parcialmente<br />
con verjas, red metálica, empalizadas o setos. En el caso<br />
de emplearse muro de fábrica, éste sólo podrá alcanzar una altura<br />
máxima de 1,50 m.<br />
Los muros de cerramiento de fábrica serán preferentemente<br />
de mampostería o quedarán chapeados de piedra. El Ayuntamiento<br />
podrá admitir otras soluciones constructivas que por su diseño se<br />
integren convenientemente en las características arquitectónicas<br />
del entorno. En cualquier caso quedan prohibidos los muros con<br />
cara vista de hormigón o con acabado de bloques de hormigón vistos.<br />
Artículo 17.—Suelo libre de las parcelas privadas residenciales<br />
El suelo privado de las parcelas no ocupado por la edificación<br />
podrá dedicarse a acceso y aparcamiento ocasional de vehículos<br />
y a jardín, huerta o zona de juegos, pudiendo disponerse algunas<br />
edificaciones auxiliares complementarias, destinadas a invernadero,<br />
talleres familiares o similar, siempre que no superen una altura máxima<br />
de 3 m y la superficie construida máxima que a continuación<br />
se indica:<br />
— 15 m 2 para parcelas en la que se disponga una sola vivienda.<br />
— 7,50 m 2 por vivienda en las parcelas en las que se dispongan<br />
dos viviendas.<br />
— 5 m 2 por vivienda en las parcelas en las que se dispongan<br />
más de dos viviendas.<br />
— 15 m 2 para las parcelas de edificación de vivienda colectiva.<br />
Estas edificaciones auxiliares no computarán edificabilidad hasta<br />
los límites señalados.<br />
El tratamiento superficial predominante de estos espacios será<br />
el de jardín o zona verde, por lo que no podrán quedar pavimentados<br />
en más de la mitad de la superficie libre de parcela no ocupada<br />
por la edificación.<br />
Los proyectos de ejecución de las edificaciones estudiarán el<br />
tratamiento de jardinería y urbanización de la totalidad de los espacios<br />
libres privados. Estos espacios quedarán dotados de plantaciones<br />
arbóreas que, al menos, alcancen un estándar de 1 árbol<br />
por cada 100 m 2 de parcela no ocupada por la edificación. Las plantaciones,<br />
en lo que se refiere a especies y ubicación, se proyectarán<br />
teniendo en cuenta las implicaciones paisajísticas y ambientales<br />
del entorno y la disposición de las parcelas colindantes.<br />
En todo caso, los árboles se emplazarán como mínimo a 1 m de<br />
los lindes de las parcelas privadas colindantes.<br />
Los muros o muretes de contención de tierras que sea preciso<br />
ejecutar para regularizar las rasantes del terreno se someterán<br />
a las mismas condiciones de diseño y tratamiento de materiales<br />
que los muros de separaciones y cierres de fincas.<br />
Artículo 18.—Aparcamiento<br />
Dentro de cada una de las parcelas edificables se proyectará<br />
una dotación interior de aparcamiento que proporcione al menos<br />
el siguiente estándar:<br />
cve: <strong>BAO</strong>-<strong>BOB</strong>-<strong>2017a010</strong>
<strong>BAO</strong>. 10. zk. 2017, urtarrilak 16. Astelehena — 1185 — <strong>BOB</strong> núm. 10. Lunes, 16 de enero de 2017<br />
— Familia bakar edo bi familiako bizitegi-lurzati isolatuetan (1.etik<br />
26.era bitartekoetan eta 34. lurzatia): 2 plaza etxebizitza bakoitzeko;<br />
eta gutxienez 4 aparkaleku-plaza, lurzati bakoitzean<br />
gehienez eraiki daitezkeen 2 etxebizitzak exekutatzen<br />
badira.<br />
— Bi edo lau familiako bizitegi-lurzatietan (27.etik 33.era<br />
bitartekoetan): 1,5 plaza etxebizitza bakoitzeko; eta gutxienez<br />
4 aparkaleku-plaza.<br />
— Ilaran elkarri atxikita dauden bizitegi-lurzatietan (35.etik 40.era<br />
bitartekoetan): 1,5 plaza etxebizitza bakoitzeko; gutxienez<br />
6 aparkaleku-plaza.<br />
— Dentsitate txikiko eraikuntza irekiko bizitegi-lurzatietan<br />
(41.ean eta 42.ean): plaza 1 etxebizitza bakoitzeko; gutxienez<br />
12 aparkaleku-plaza, 41. lurzatian; eta 18 aparkalekuplaza,<br />
42. lurzatian.<br />
— Kirol-ekipamendu erkideko lurzatietan (43. lurzatian): 20 aparkaleku-plaza.<br />
— Hezkuntza-ekipamendu erkideko lurzatietan (44. lurzatian):<br />
20 aparkaleku-plaza<br />
Aparkatzeko plazak lurrazalean edo sotoan egon daitezke.<br />
19. artikulua.—Zerbitzuko azpiegituren igarotze-zortasunak<br />
Urbanizazio-proiektuan ezarritako igarotze-zortasunak edukiko<br />
dituzte lurzati pribatuek, azpiegituren lurpeko eramateei dagokienez.<br />
Sektoreko zerbitzu orokorren azpiegitura-sareak diseinatzeko<br />
baldintzen eraginez jabari pribatuko lurzatiak zeharkatu behar direnean,<br />
horien elementuak beharrezko baldintzekin eta trazatuekin<br />
instalatuko dira, araudi aplikagarrian onartutako eskubide urbanistikoak<br />
ez eragozteko.<br />
Era berean, eta baldintza berberetan, zerbitzuen sare orokorrekiko<br />
kokalekuaren ondorioz sare horietarako lotura egiteko beste<br />
jabe baten lurrak zeharkatu behar dituzten jabeek lur horietan<br />
beharrezko eramateak instalatu ahal izango dituzte, sortutako kalteen<br />
eta eragozpenen zenbatekoa ordainduz gero.<br />
— Parcelas residenciales unifamiliares aisladas o bifamiliares<br />
(Parcelas 1 a 26 y 34): 2 plazas por vivienda, con un mínimo<br />
de 4 en caso de ejecución del máximo de 2 viviendas<br />
por parcela.<br />
— Parcelas residenciales bifamiliares o cuatrifamiliares (parcelas<br />
27 a 33): 1,5 plazas por vivienda, con una dotación<br />
mínima de 4 plazas de aparcamiento.<br />
— Parcelas residenciales para viviendas adosadas en hilera<br />
(parcelas 35 a 40): 1,5 plazas por vivienda, con una dotación<br />
mínima de 6 plazas de aparcamiento.<br />
— Parcelas residenciales en edificación abierta de baja densidad<br />
(Parcelas 41 y 42): 1 plaza por vivienda, con un mínimo<br />
de 12 plazas en el caso de la parcela 41 y de 18 plazas<br />
en el caso de la parcela 42. No se limita el número<br />
máximo de plazas de aparcamiento.<br />
— Parcelas para equipamiento comunitario deportivo (Parcela<br />
43): 20 plazas.<br />
— Parcela para equipamiento comunitario educativo (Parcela<br />
44): 20 plazas.<br />
Las plazas de aparcamiento se podrán disponer en superficie<br />
o en planta sótano.<br />
Artículo 19.—Servidumbres de paso de infraestructuras de<br />
servicio<br />
Las parcelas privadas presentarán las servidumbres de paso<br />
para conducciones subterráneas de infraestructuras que se establezcan<br />
en el Proyecto de Urbanización.<br />
Cuando por las condiciones de diseño de las redes de infraestructuras<br />
de servicio generales del Sector se requiera atravesar<br />
parcelas que sean de dominio privado se podrán instalar los elementos<br />
de las mismas con las condiciones y el trazado necesarios<br />
para que no impidan el pleno ejercicio de los derechos urbanísticos<br />
reconocidos por la normativa de aplicación.<br />
De igual modo y con las mismas condiciones, los propietarios<br />
de aquellas parcelas que por su situación respecto a las redes generales<br />
de servicios no puedan efectuar la conexión debida con dichas<br />
redes sin atravesar otros pertenecidos de distinto dueño, podrán<br />
instalar las conducciones necesarias en dichas fincas ajenas resarciendo<br />
el importe de los perjuicios y molestias que originen.<br />
5. KAPITULUA<br />
DISEINU ARKITEKTONIKOAREN BALDINTZAK<br />
20. artikulua.—Eraikuntzaren baldintza estetikoak<br />
Libreak: Eraikuntzan erabilitako materialek eta soluzio arkitektonikoek<br />
eraikinaren kalitatea eta iraunkortasuna bermatu<br />
beharko dute.<br />
Eraikineko erdisotoetako hormen kanpoko paramentuek,<br />
lurraldetik irteten diren zatian, fatxadaren tratamendu orokorrarekiko<br />
tratamendu berezia izango dute, sestra beheko zokaloak direla<br />
azpimarratuta. Komeni da manposteriako akaberak, harrizko estalkiak<br />
edo antzekoak erabiltzea, erdisotoek eraikinaren beste solairu<br />
baten itxura har ez dezaten. Erdi sotoetako paramentuetan, dimentsio<br />
txikiko argiztapen eta aireztapen bitarteak soilik baimenduko<br />
dira; horiek ez dute zokalo izaera indargabetuko, ezta eraikinak lurraldearekin<br />
bat egiteko hormaren oinarrizko eginkizuna ere. Ibilgailuen<br />
sarbideko lekuan izan ezik, erdisotoko solairuak 1,50 metrotik<br />
beherako altuera izango du eraikinaren perimetro osoan,<br />
lurraldeari dagokionez; gainera, luzetarako garapena gehienez %60ra<br />
iritsiko da, eraikinaren kanpoko perimetroari dagokionez.<br />
21. artikulua.—Errotuluak eta publizitatea<br />
Betiondo eremuan debekatuta dago merkataritzako errotuluak<br />
eta iragarkiak jartzea.<br />
Manu horren honako salbuespen hauek baimentzen dira:<br />
— Finka partikularren eta eremu publikoen kokalekua, izena<br />
eta zenbakia adierazteko seinaleak.<br />
CAPÍTULO 5<br />
CONDICIONES DE DISEÑO ARQUITECTÓNICO<br />
Artículo 20.—Condiciones estéticas de la edificación<br />
Libres: Los materiales empleados en la construcción y las soluciones<br />
arquitectónicas deberán garantizar calidad y durabilidad en<br />
la construcción.<br />
Los paramentos exteriores de los muros de los semisótanos<br />
de la edificación se resolverán en las partes en que sobresalgan<br />
del terreno con un tratamiento diferenciado del tratamiento general<br />
de la fachada, remarcando su condición de zócalo bajo rasante.<br />
Se recomiendan acabados de mampostería, chapeados de piedra,<br />
o similares, con el fin de evitar que los semisótanos puedan<br />
percibirse como una planta más de la edificación. En los paramentos<br />
de los semisótanos se admitirán únicamente huecos de ventilación<br />
e iluminación de dimensiones reducidas, no desvirtuando su carácter<br />
de zócalo y su función básica de muro de encuentro del edificio<br />
con el terreno. Salvo en el punto del acceso rodado, la altura<br />
exterior de la planta de semisótano respecto al terreno en todo el<br />
perímetro del edificio será inferior a 1,50 metros y su desarrollo longitudinal<br />
tan sólo podrá alcanzar como máximo el 60% del perímetro<br />
exterior de la edificación.<br />
Artículo 21.—Rotulación y publicidad<br />
Queda prohibida, en el ámbito de Betiondo, la disposición de<br />
rótulos y anuncios comerciales.<br />
Como excepción de este precepto se autorizan:<br />
— Los rótulos de señalización, denominación y numeración<br />
de fincas particulares y espacios públicos.<br />
cve: <strong>BAO</strong>-<strong>BOB</strong>-<strong>2017a010</strong>
<strong>BAO</strong>. 10. zk. 2017, urtarrilak 16. Astelehena — 1186 — <strong>BOB</strong> núm. 10. Lunes, 16 de enero de 2017<br />
Horiek guztiek arauen araberakoak izan behar dute (materiala,<br />
neurria, ezaugarriak eta kokalekua), eta, gainera, udal<br />
lizentzia beharko dute.<br />
— Gizarte- edo merkataritza-ekipamenduetarako lokalen errotuluak.<br />
— Fatxadaren planoan soilik kokatu, eta horren azalerarekiko<br />
paraleloan garatuko dira, gehienez 10 cm-ko irtenunearekin.<br />
22. artikulua.—Esekitokiak<br />
Fatxadan jartzen badira, arropa kanpoaldetik ikustea eragozten<br />
duten elementuen bidez estalita egongo dira, eta horien diseinuak<br />
eraikineko fatxadaren multzoan integraturik egon beharko du.<br />
Todos ellos deberán quedar estandarizados (material,<br />
tamaño, caracteres y ubicación) y ser objeto de licencia municipal.<br />
— Los rótulos correspondientes a los locales de equipamiento<br />
social y/o comercial.<br />
Se ubicarán exclusivamente sobre el plano de la fachada<br />
desarrollándose paralelamente a la superficie de la misma<br />
con un saliente máximo de 10 cm.<br />
Artículo 22.—Tendederos<br />
En caso de disponerse en fachada, deberán quedar enmascarados<br />
con elementos que eviten la vista de la ropa desde el exterior<br />
y cuyo diseño deberá integrarse en el conjunto de la fachada<br />
del edificio.<br />
2. HIRIGINTZA-FITXAK<br />
LURZATIEN HRIGINTZA-FITXA<br />
(01. ZENBAKITIK 26. ZENBAKIA ARTE, ETA 34.A)<br />
Azalera garbia<br />
Lurzati bakoitzeko azalera garbia:<br />
— 01. lurzatia: 589 m 2 .<br />
— 02. lurzatia: 745 m 2 .<br />
— 03. lurzatia: 859 m 2 .<br />
— 04. lurzatia: 712 m 2 .<br />
— 05. lurzatia: 565 m 2 .<br />
— 06. lurzatia: 648 m 2 .<br />
— 07. lurzatia: 738 m 2 .<br />
— 08. lurzatia: 831 m 2 .<br />
— 09. lurzatia: 676 m 2 .<br />
— 10. lurzatia: 919 m 2 .<br />
— 11. lurzatia: 1.064 m 2 .<br />
— 12. lurzatia: 1.198 m 2 .<br />
— 13. lurzatia: 1.230 m 2 .<br />
— 14. lurzatia: 799 m 2 .<br />
— 15. lurzatia: 576 m 2 .<br />
— 16. lurzatia: 659 m 2 .<br />
— 17. lurzatia: 848 m 2 .<br />
— 18. lurzatia: 1.058 m 2 .<br />
— 19. lurzatia: 1.087 m 2 .<br />
— 20. lurzatia: 1.243 m 2 .<br />
— 21. lurzatia: 1.460 m 2 .<br />
— 22. lurzatia: 1.330 m 2 .<br />
— 23. lurzatia: 1.147 m 2 .<br />
— 24. lurzatia: 1.104 m 2 .<br />
— 25. lurzatia: 1.225 m 2 .<br />
— 26. lurzatia: 1.734 m 2 .<br />
— 34. lurzatia:727 m 2 .<br />
Kalifikazio xehatua<br />
Bizitegi-lurzatia, familia bakarreko edo familia biko etxebizitza<br />
isolaturako.<br />
Eraikuntzari buruzko ordenantza<br />
OR-5. 5. maila: Familia bakarrekoa edo familia bikoa, isolatua<br />
eta intentsiboa. Plan Orokorraren 131.,132.,133. eta 134. artikuluak<br />
aplikatuko dira, 3. mailan.<br />
Etxebizitzen gehienezko kopurua<br />
2 etxebizitza lurzati bakoitzeko.<br />
Eraikuntzaren gehienezko aprobetxamendua<br />
Gehienezko aprobetxamendua lurzati bakoitzeko:<br />
— Eraikuntzak har dezakeen gehienezko azalera: 180 m 2 .<br />
2. FICHAS URBANÍSTICAS<br />
FICHA URBANÍSTICA<br />
DE LAS PARCELAS 01 A 26 Y 34<br />
Superficie neta<br />
Superficie neta de cada parcela:<br />
— Parcela 01: 589 m 2 .<br />
— Parcela 02: 745 m 2 .<br />
— Parcela 03: 859 m 2 .<br />
— Parcela 04: 712 m 2 .<br />
— Parcela 05: 565 m 2 .<br />
— Parcela 06: 648 m 2 .<br />
— Parcela 07: 738 m 2 .<br />
— Parcela 08: 831 m 2 .<br />
— Parcela 09: 676 m 2 .<br />
— Parcela 10: 919 m 2 .<br />
— Parcela 11: 1.064 m 2 .<br />
— Parcela 12: 1.198 m 2 .<br />
— Parcela 13: 1.230 m 2 .<br />
— Parcela 14: 799 m 2 .<br />
— Parcela 15: 576 m 2 .<br />
— Parcela 16: 659 m 2 .<br />
— Parcela 17: 848 m 2 .<br />
— Parcela 18: 1.058 m 2 .<br />
— Parcela 19: 1.087 m 2<br />
— Parcela 20: 1.243 m 2<br />
— Parcela 21: 1.460 m 2<br />
— Parcela 22: 1.330 m 2<br />
— Parcela 23: 1.147 m 2<br />
— Parcela 24: 1.104 m 2<br />
— Parcela 25: 1.225 m 2<br />
— Parcela 26: 1.734 m 2<br />
— Parcela 34: 727 m 2 .<br />
Calificación pormenorizada<br />
Parcela residencial para vivienda unifamiliar aislada o bifamiliar.<br />
Ordenanza edificatoria<br />
OR-5. Grado 5: Unifamiliar o bifamiliar aislada intensiva. Se aplicarán<br />
los artículos 131,132,133, y 134 del PG en grado 3.<br />
Número máximo de viviendas<br />
2 viviendas por parcela.<br />
Aprovechamiento edificatorio máximo<br />
Aprovechamientos máximos por parcela:<br />
— Superficie máxima de ocupación edificatoria: 180 m 2 .<br />
cve: <strong>BAO</strong>-<strong>BOB</strong>-<strong>2017a010</strong>
<strong>BAO</strong>. 10. zk. 2017, urtarrilak 16. Astelehena — 1187 — <strong>BOB</strong> núm. 10. Lunes, 16 de enero de 2017<br />
— Sestraren gaineko sabai eraikigarriaren gehienezko azalera:<br />
200 m 2 e.<br />
— Sestraren azpiko sabai eraikigarriaren gehienezko azalera:<br />
200 m 2 e.<br />
Gainera, eraikuntza osagarriek gehienez ere 15 m 2 e-ko azalera<br />
hartu ahal izango dute lurzati librearen gainerako espazioan<br />
(ordenantza orokorren 17. artikulua).<br />
Eraikuntzaren baldintzak<br />
Lurzati bakoitzeko beheko solairuko lurzoruko sestra lehenetsiak<br />
— 01. lurzatia: +283.<br />
— 02. lurzatia: +285.<br />
— 03. lurzatia: +287.<br />
— 04. lurzatia: +287.<br />
— 05. lurzatia: +285<br />
— 06. lurzatia: +283.<br />
— 07. lurzatia: +282.<br />
— 08. lurzatia: +281.<br />
— 09. lurzatia: +281.<br />
— 10. lurzatia: +279.<br />
— 11. lurzatia: +279.<br />
— 12. lurzatia: +279.<br />
— 13. lurzatia: +279.<br />
— 14. lurzatia: +279.<br />
— 15. lurzatia: +279.<br />
— 16. lurzatia: +279.<br />
— 17. lurzatia: +280.<br />
— 18. lurzatia: +281.<br />
— 19. lurzatia: +283.<br />
— 20. lurzatia: +285.<br />
— 21. lurzatia: +287.<br />
— 22. lurzatia: +288.<br />
— 23. lurzatia: +289.<br />
— 24. lurzatia: +289.<br />
— 25. lurzatia: +288.<br />
— 26. lurzatia: +287.<br />
— 34. lurzatia: +238.<br />
Aldaketa teknikoki justifikatuta baldin badago, eraikuntza<br />
ezartzeko sestrak ± 1 m izan ahalko dira.<br />
Plan partzialaren plano topografikoaren araberako kota<br />
altimetrikoak.<br />
Profila<br />
S + BS + 1S. Sotoa, beheko solairua eta goiko solairua.<br />
Ordenantza orokorren 11. artikuluan ezarritakoaren arabera<br />
arautuko da teilatua.<br />
Teilatuaren azpiko aprobetxamendua onartzen da, ordenantza<br />
orokorren 9. artikuluan ezarritako baldintzekin bat etorrita.<br />
Altuera<br />
Erlaitzaren gehienezko altuera 7,00 metrokoa da, eta gailurraren<br />
arteko gehienezko altuera 10,50 m, beheko solairuko sestraren arabera.<br />
Sotoaren edo erdisotoaren gehienezko altuera 3,00 m da, sotoaren<br />
edo erdisotoaren lurzorutik beheko solairuaren lurzorura.<br />
Lerrokadurak eta hegalak<br />
Eraikuntzaren gehienezko lerrokadurak Zonifikazio Xehaturen<br />
1. zenbakiko planoan eta Definizio Geometrikoaren 2. zenbakiko<br />
planoan jasota daude. Edonola ere, ordenantza orokorren 12. artikuluan<br />
ezarritakoa bete beharko da. Ordenantza orokorren 12. artikuluan<br />
ezarritakoaren arabera arautuko dira hegalak.<br />
— Superficie máxima de techo edificable sobre rasante: 200 m 2 c.<br />
— Superficie máxima de techo edificable bajo rasante: 200 m 2 c.<br />
Se permitirá, además, la ocupación con edificaciones auxiliares<br />
de una superficie máxima de 15 m 2 c en el resto de la parcela libre<br />
(artículo 17 de las Ordenanzas Generales).<br />
Condiciones de edificación<br />
Rasantes preferentes del suelo de la planta baja de cada parcela<br />
— Parcela 01: +283.<br />
— Parcela 02: +285.<br />
— Parcela 03: +287.<br />
— Parcela 04: +287.<br />
— Parcela 05: +285.<br />
— Parcela 06: +283.<br />
— Parcela 07: +282.<br />
— Parcela 08: +281.<br />
— Parcela 09: +281.<br />
— Parcela 10: +279.<br />
— Parcela 11: +279.<br />
— Parcela 12: +279.<br />
— Parcela 13: +279.<br />
— Parcela 14: +279.<br />
— Parcela 15: +279.<br />
— Parcela 16: +279.<br />
— Parcela 17: +280.<br />
— Parcela 18: +281.<br />
— Parcela 19: +283<br />
— Parcela 20: +285<br />
— Parcela 21: +287<br />
— Parcela 22: +288<br />
— Parcela 23: +289<br />
— Parcela 24: +289<br />
— Parcela 25: +288<br />
— Parcela 26: +287<br />
— Parcela 34: +238.<br />
Las rasantes de implantación de la edificación, siempre y cuando<br />
esté justificada técnicamente su modificación, podrán oscilar alrededor<br />
de ± 1m.<br />
Cotas altimétricas referidas al plano topográfico del Plan Parcial.<br />
Perfil<br />
S + PB + 1P. Planta de sótano, planta baja y planta alta.<br />
La cubierta se regulará según lo dispuesto en el artículo 11<br />
de las Ordenanzas Generales.<br />
Se admite el aprovechamiento bajo cubierta según las condiciones<br />
del artículo 9 de las Ordenanzas Generales.<br />
Altura<br />
La altura máxima de cornisa será de 7,00 m y la altura máxima<br />
hasta el gallur o cumbrera de cubierta será de 10,50 m respecto<br />
a la rasante del suelo de planta baja. La altura máxima del sótano<br />
o semisótano será de 3,00 m entre el suelo de sótano o semisótano<br />
y el de planta baja.<br />
Alineaciones y vuelos<br />
Las alineaciones límite de la edificación son las señaladas en<br />
los planos número 1 de Zonificación Pormenorizada y número 2<br />
de Definición Geométrica y en todo caso, se estará a lo dispuesto<br />
en el artículo 12 de las Ordenanzas Generales. Los vuelos se<br />
regularán según lo dispuesto en el artículo 12 de las Ordenanzas<br />
Generales.<br />
cve: <strong>BAO</strong>-<strong>BOB</strong>-<strong>2017a010</strong>
<strong>BAO</strong>. 10. zk. 2017, urtarrilak 16. Astelehena — 1188 — <strong>BOB</strong> núm. 10. Lunes, 16 de enero de 2017<br />
Osaera<br />
Fatxada itsuak edo mehelinak debekatuta daude. Eraikigarritasuna<br />
eraikitzeko, irtenbide integratua eta bateratua erabili beharko<br />
da. Debekatuta dago kanpoko elementuei eragiten dieten eraikinaren<br />
fatxada edo inguratzailea faseka eraikitzea.<br />
Erabileraren baldintzak<br />
Ordenantza orokorren 13. artikuluan ezarritakoaren arabera<br />
arautuko dira erabilerak.<br />
Lurzatia urbanizatzeko baldintzak<br />
Lurzatiaren barneko urbanizazioa eta itxiera ordenantza orokorren<br />
15. eta 16. artikuluen arabera egingo dira. Aparkalekuen gutxienezko<br />
barne-zuzkidura 2 plazakoa izango da, eta gutxienez bi plaza<br />
egingo dira etxebizitza bakoitzeko.<br />
Elkarren ondoan dauden familia bakarreko bi lurzatietara sartzeko<br />
sarbide bakarra onartuko da, jabe biak ados badaude eta arrapala<br />
nahiz sarbideen eta bolumetrietara sartzeko sestren bolumetriak<br />
eta barruko sestrak antolatzeko xehetasun-azterketa egiten bada.<br />
Interesdunak gain hartuko du bide-zorua egokitzea.<br />
13., 14., 15. eta 16., 24. eta 25. lurzatietan familia bakarreko<br />
zenbait lurzatitara sartzeko sarbidea oinezkoen bideen bitartez baimenduko<br />
da; betiere, baldin eta udal teknikarien ustez behar bezala<br />
justifikatuta badago, kaletik sartzea ezinezkoa delako, edo, eraikuntzaren<br />
ikuspegitik, kaletik sartzeak desabantaila ugari sortzen<br />
dituelako. Eskatzaileak gain hartuko du zoladura eta bide-zorua egokitzea,<br />
ibilgailuak pasa daitezen.<br />
Kudeaketaren baldintzak<br />
Eraikuntzari buruzko proiektu unitarioa, dokumentu osagarriak<br />
eta lurzatiaren urbanizazio osoak osatzen duen multzoaren konfigurazioaren<br />
definizio xehatua (lurren mugimendua, berdinketa-sestrak,<br />
sarbideak, harguneak, barne-urbanizaziorako lanak, lurzati librearen<br />
tratamendua, lurzati librearen tratamendua eta lurzoru<br />
osoaren kanpoko perimetralaren itxieraren ebazpena; bertan azaldu<br />
beharko da lurzati mugakideen arteko itxiera partekatuen tratamendua,<br />
hala dagokionean).<br />
Partzelazioa egiteko baldintzak<br />
Lurzatiak zatiezinak izango dira, hargatik eragotzi gabe haien<br />
gainean eraikiko den eraikuntza jabekuntza horizontaleko edo higiezinen<br />
multzoko erregimenean eraiki ahal izatea.<br />
Zortasunak<br />
Zerbitzu-azpiegituren lurpeko eroanbideetarako bide-zorrak<br />
zehaztu beharko dira lurzatian, eta, hala dagokionean, urbanizazio-proiektuan<br />
zehatu direnen araberakoak izango dira, ordenantza<br />
orokorren 19. artikuluan ezarritakoarekin bat etorrita.<br />
Azalera garbia<br />
LURZATIEN HRIGINTZA-FITXA<br />
(27. ZENBAKITIK 33. ZENBAKIA ARTE)<br />
Lurzati bakoitzeko azalera garbia:<br />
— 27 lurzatia: 2.288 m 2 .<br />
— 28. lurzatia: 1.044 m 2 .<br />
— 29 lurzatia: 994 m 2 .<br />
— 30. lurzatia: 1.286 m 2 .<br />
— 31. lurzatia: 1.103 m 2 .<br />
— 32. lurzatia: 1.091 m 2 .<br />
— 33. lurzatia: 736 m 2 .<br />
Kalifikazio xehatua<br />
Bi familiako edo lau familiako eraikin baterako bizitegi-lurzatia.<br />
Composición<br />
Se prohíben las fachadas ciegas o medianeras. La construcción<br />
de la edificabilidad deberá recoger una solución integrada y<br />
conjunta. Se prohíben las construcciones por fases de la estructura<br />
o envolvente del edificio que afecten a los elementos externos.<br />
Condiciones de uso<br />
Los usos se regularán conforme a lo indicado en el artículo<br />
13 de las Ordenanzas Generales.<br />
Condiciones de urbanización de la parcela<br />
La urbanización interior de la parcela y el cierre de la misma<br />
se realizarán según los artículos 15 y 16 de las Ordenanzas Generales.<br />
Se dispondrá una dotación mínima interior de aparcamiento<br />
de 2 plazas, con un mínimo de 2 plazas de aparcamiento por<br />
vivienda.<br />
Se permite un acceso único a 2 parcelas unifamiliares contiguas,<br />
siempre y cuando ambas propiedades estén de acuerdo y<br />
se realice un Estudio de detalle de ordenación de volumetrías y<br />
de rasantes interiores, tanto de las rampas y accesos como de las<br />
rasantes de acceso a las volumetrías. El acondicionamiento del firme<br />
de dicho viario será a cuenta del interesado.<br />
En el caso de las parcelas 13, 14, 15 y 16, 24 y 25 se autoriza<br />
el acceso a varias parcelas unifamiliares a través de caminos<br />
peatonales, siempre que esté suficientemente justificado por la imposibilidad<br />
de acceder desde la calle o exista clara desventaja constructiva<br />
para acceder desde la calle, todo ello a juicio de los técnicos<br />
municipales. Será a cuenta del solicitante el acondicionamiento<br />
del pavimento y firme para el paso rodado.<br />
Condiciones de gestión<br />
Proyecto de Edificación unitario con documentación complementaria<br />
con la definición pormenorizada de la configuración final<br />
del conjunto de la totalidad de la urbanización de la parcela (movimientos<br />
de tierras, rasantes de explanación, accesos, acometidas,<br />
obras de urbanización interna, tratamiento de la parcela libre y resolución<br />
del cerramiento perimetral externo de la totalidad de la parcela,<br />
especificando el tratamiento de los cerramientos de parcela<br />
compartidos, en su caso, con las parcelas colindantes).<br />
Condiciones de parcelación<br />
Las parcelas tendrán carácter indivisible, sin perjuicio de la posibilidad<br />
de constituir en régimen de propiedad horizontal o conjunto<br />
inmobiliario, la edificación que sobre las mismas se construya.<br />
Servidumbres<br />
La parcela presentará las servidumbres de paso para conducciones<br />
subterráneas de infraestructuras de servicio que, en su<br />
caso, se dispongan en el proyecto de urbanización según el artículo<br />
19 de las Ordenanzas Generales.<br />
Superficie neta<br />
FICHA URBANÍSTICA<br />
DE LAS PARCELAS 27 A 33<br />
Superficie neta de cada parcela:<br />
— Parcela 27: 2.288 m 2 .<br />
— Parcela 28: 1.044 m 2 .<br />
— Parcela 29: 994 m 2 .<br />
— Parcela 30: 1.286 m 2 .<br />
— Parcela 31: 1.103 m 2 .<br />
— Parcela 32: 1.091 m 2 .<br />
— Parcela 33: 736 m 2 .<br />
Calificación pormenorizada<br />
Parcela residencial para edificio bifamiliar o cuatrifamiliar.<br />
cve: <strong>BAO</strong>-<strong>BOB</strong>-<strong>2017a010</strong>
<strong>BAO</strong>. 10. zk. 2017, urtarrilak 16. Astelehena — 1189 — <strong>BOB</strong> núm. 10. Lunes, 16 de enero de 2017<br />
Eraikuntzari buruzko ordenantza<br />
OR-5. 5. maila: Familia bikoa edo lau familiakoa. Plan Orokorraren<br />
131., 132., 133. eta 134. artikuluak aplikatuko dira, 1. edo<br />
3. mailetan.<br />
Etxebizitzen gehienezko kopurua<br />
4 etxebizitza lurzati bakoitzeko.<br />
Eraikuntzaren gehienezko aprobetxamendua<br />
Gehienezko aprobetxamendua lurzati bakoitzeko:<br />
— Eraikuntzak har dezakeen gehienezko azalera: 250 m 2 .<br />
— Sestraren gaineko sabai eraikigarriaren gehienezko azalera:<br />
320 m 2 e.<br />
— Sestraren azpiko sabai eraikigarriaren gehienezko azalera:<br />
300 m 2 e.<br />
Gainera, eraikuntza osagarriek gehienez ere 15 m 2 e-ko azalera<br />
hartu ahal izango dute eraikuntzaren multzo osoan (bi etxebizitza<br />
direnean); eta 20 m 2 e (lau etxebizitza direnean) hartu ahal<br />
izango dute lurzati librearen gainerako espazioan (ordenantza orokorren<br />
17. artikulua).<br />
Eraikuntzaren baldintzak<br />
Tipologia<br />
Lau etxebizitzako eraikina, «eraikin bakar» isolatuko tratamendu<br />
arkitektonikoa izango du lurzati propioan.<br />
Lurzati bakoitzeko beheko solairuko lurzoruko sestra lehenetsiak<br />
— 27. lurzatia: +285.<br />
— 28. lurzatia: +279.<br />
— 29. lurzatia: +281.<br />
— 30. lurzatia: +247.<br />
— 31. lurzatia: +245.<br />
— 32. lurzatia: +243.<br />
— 33. lurzatia: +248.<br />
Aldaketa teknikoki justifikatuta baldin badago, eraikuntza<br />
ezartzeko sestrak ± 1 m izan ahalko dira.<br />
Plan partzialaren plano topografikoaren araberako kota<br />
altimetrikoak.<br />
Profila<br />
S + BS + 1S. Sotoa, beheko solairua eta goiko solairua.<br />
Ordenantza orokorren 11. artikuluan ezarritakoaren arabera<br />
arautuko da teilatua.<br />
Teilatuaren azpiko aprobetxamendua onartzen da, ordenantza<br />
orokorren 9.2. artikuluan ezarritako baldintzekin bat etorrita.<br />
Altuera<br />
Erlaitzaren gehienezko altuera 7,00 metrokoa da, eta gailurraren<br />
arteko gehienezko altuera 10,50 m, beheko solairuko sestraren arabera.<br />
Sotoaren edo erdisotoaren gehienezko altuera 3,00 m da, sotoaren<br />
edo erdisotoaren lurzorutik beheko solairuaren lurzorura.<br />
Lerrokadurak eta hegalak<br />
Eraikuntzaren gehienezko lerrokadurak Zonifikazio Xehaturen<br />
1. zenbakiko planoan eta Definizio Geometrikoaren 2. zenbakiko<br />
planoan jasota daude. Edonola ere, ordenantza orokorren 8. artikuluan<br />
ezarritakoa bete beharko da. Ordenantza orokorren 16. artikuluan<br />
ezarritakoaren arabera arautuko dira hegalak.<br />
Osaera<br />
Fatxada itsuak edo mehelinak debekatuta daude. Eraikigarritasuna<br />
eraikitzeko, irtenbide integratua eta bateratua erabili beharko<br />
da. Debekatuta dago kanpoko elementuei eragiten dieten eraikinaren<br />
fatxada edo inguratzailea faseka eraikitzea.<br />
Ordenanza edificatoria<br />
OR-5. Grado 5: Bifamiliar-Cuatrifamiliar. Se aplicarán los<br />
artículos 131, 132,133, y 134 del PG en grados 1 o 3.<br />
Número máximo de viviendas<br />
4 viviendas por parcela.<br />
Aprovechamiento edificatorio máximo<br />
Aprovechamientos máximos por parcela:<br />
— Superficie máxima de ocupación edificatoria: 250 m 2 .<br />
— Superficie máxima de techo edificable sobre rasante: 320 m 2 c.<br />
— Superficie máxima de techo edificable bajo rasante: 300 m 2 c.<br />
Se permitirá, además, la ocupación con edificaciones auxiliares<br />
de una superficie máxima para el conjunto de la edificación de 15<br />
m 2 c (en el caso de 2 viviendas) y 20 m 2 c (en el caso de 4 viviendas)<br />
en el resto de la parcela libre (artículo 17 de las Ordenanzas<br />
Generales).<br />
Condiciones de edificación<br />
Tipología<br />
Edificio con 4 viviendas que presentará un tratamiento arquitectónico<br />
de «edificio único» aislado sobre parcela propia.<br />
Rasantes preferentes del suelo de la planta baja de cada parcela<br />
— Parcela 27: +285.<br />
— Parcela 28: +279.<br />
— Parcela 29: +281.<br />
— Parcela 30: +247.<br />
— Parcela 31: +245.<br />
— Parcela 32: +243.<br />
— Parcela 33: +248.<br />
Las rasantes de implantación de la edificación, siempre y cuando<br />
esté justificada técnicamente su modificación, podrán oscilar alrededor<br />
de ± 1m.<br />
Cotas altimétricas referidas al plano topográfico del Plan Parcial.<br />
Perfil<br />
S + PB + 1P. Planta de sótano, planta baja y planta alta.<br />
La cubierta se regulará según lo dispuesto en el artículo 11<br />
de las Ordenanzas Generales.<br />
Se admite el aprovechamiento bajo cubierta según las condiciones<br />
del artículo 9.2 de las Ordenanzas Generales.<br />
Altura<br />
La altura máxima de cornisa será de 7,00 m y la altura máxima<br />
hasta el gallur o cumbrera de cubierta será de 10,50 m respecto<br />
a la rasante del suelo de planta baja. La altura máxima del sótano<br />
o semisótano será de 3,00 m entre el suelo de sótano o semisótano<br />
y el de planta baja.<br />
Alineaciones y vuelos<br />
Las alineaciones límite de la edificación son las señaladas en<br />
los planos número 1 de Zonificación Pormenorizada y número 2<br />
de Definición Geométrica y en todo caso, se estará a lo dispuesto<br />
en el artículo 8 de las Ordenanzas Generales. Los vuelos se regularán<br />
según lo dispuesto en el artículo 16 de las Ordenanzas Generales.<br />
Composición<br />
Se prohíben las fachadas ciegas o medianeras. La construcción<br />
de la edificabilidad deberá recoger una solución integrada y<br />
conjunta. Se prohíben las construcciones por fases de la estructura<br />
o envolvente del edificio que afecten a los elementos externos.<br />
cve: <strong>BAO</strong>-<strong>BOB</strong>-<strong>2017a010</strong>
<strong>BAO</strong>. 10. zk. 2017, urtarrilak 16. Astelehena — 1190 — <strong>BOB</strong> núm. 10. Lunes, 16 de enero de 2017<br />
Erabileraren baldintzak<br />
Ordenantza orokorren 13. artikuluan ezarritakoaren arabera<br />
arautuko dira erabilerak.<br />
Lurzatia urbanizatzeko baldintzak<br />
Lurzatiaren barneko urbanizazioa eta itxiera ordenantza orokorren<br />
15. eta 16. artikuluen arabera egingo dira. Aparkalekuen gutxienezko<br />
barne-zuzkidura 2 plazakoa izango da etxebizitza bakoitzeko.<br />
Kanpotik lurzatira ibilgailuz sartzeko irtenbidea lurzatiaren multzo<br />
osorako egingo da era bateratuan, nahiz eta, barnealdean, hala<br />
dagokionean, etxebizitza bakoitzeko aparkaleku-sotora jaisteko sarbide<br />
bereziak izan.<br />
Elkarren ondoan dauden familia bakarreko bi lurzatietara sartzeko<br />
sarbide bakarra onartuko da, jabe biak ados badaude eta arrapala<br />
nahiz sarbideen eta bolumetrietara sartzeko sestren bolumetriak<br />
eta barruko sestrak antolatzeko xehetasun-azterketa egiten bada.<br />
32. lurzatian baimendu da familia bakarreko zenbait lurzatitara<br />
oinezkoen bideen bitartez joateko sarbidea. Eskatzaileak gain<br />
hartuko du zoladura eta bide-zorua egokitzea, ibilgailuak pasa daitezen.<br />
Kudeaketaren baldintzak<br />
Lurzatiaren multzorako eraikuntzari buruzko proiektu berezia,<br />
dokumentu osagarriak eta lurzatiaren urbanizazio osoaren konfigurazioaren<br />
definizio xehatua (lurren mugimendua, berdinketa-sestrak,<br />
sarbideak, harguneak, barne-urbanizaziorako lanak, lurzati librearen<br />
tratamendua, lurzati librearen tratamendua eta lurzoru<br />
osoaren kanpoko perimetralaren itxieraren ebazpena; bertan azaldu<br />
beharko dira lau etxebizitzatan zatitzeko azpibanaketa eta lurzati<br />
mugakideekin partekatzen diren itxieren tratamendua, hala dagokionean).<br />
Euste-hormak edo jabeen arteko muga banatzaileak egin behar<br />
badira, lurzati bietan jartzeko elementuak izanik, lurzati mugakidearen<br />
jabearen baimena aurkeztu beharko da.<br />
Partzelazioa egiteko baldintzak<br />
Lurzatiak zatiezinak izango dira, hargatik eragotzi gabe haien<br />
gainean eraikiko den eraikuntza jabekuntza horizontaleko edo higiezinen<br />
multzoko erregimenean eraiki ahal izatea.<br />
Zortasunak<br />
Zerbitzu-azpiegituren lurpeko eroanbideetarako bide-zorrak<br />
zehaztu beharko dira lurzatian, eta, hala dagokionean, urbanizazio-proiektuan<br />
zehatu direnen araberakoak izango dira, ordenantza<br />
orokorren 19. artikuluan ezarritakoarekin bat etorrita.<br />
Lurzati bakoitzeko lau erregistro-finken artean ezarriko dira<br />
dagozkien bide-zorrak eta, hala dagokionean, elementu komunen<br />
erabilera-zorrak.<br />
Azalera garbia<br />
LURZATIEN HRIGINTZA-FITXA<br />
(35. ZENBAKITIK 40. ZENBAKIA ARTE)<br />
Lurzati bakoitzeko azalera garbia:<br />
— 35. lurzatia: 1.297 m 2 .<br />
— 36. lurzatia: 1.441 m 2 .<br />
— 37. lurzatia: 1.497 m 2 .<br />
— 38. lurzatia: 1.466 m 2 .<br />
— 39. lurzatia: 1.557 m 2 .<br />
— 40. lurzatia: 1.556 m 2 .<br />
Kalifikazio xehatua<br />
Ilaran atxikita dauden familia bakarreko etxebizitzetarako bizitegi-lurzatia.<br />
Condiciones de uso<br />
Los usos se regularán conforme a lo indicado en el artículo<br />
13 de las Ordenanzas Generales.<br />
Condiciones de urbanización de la parcela<br />
La urbanización interior de la parcela y el cierre de la misma<br />
se realizarán según los artículos 15 y 16 de las Ordenanzas Generales.<br />
Se dispondrá una dotación mínima interior de aparcamiento<br />
de 2 plazas por vivienda.<br />
El acceso rodado a la parcela desde el exterior se resolverá<br />
de forma unificada para el conjunto de la parcela aunque en el interior<br />
se dispongan, en su caso, accesos diferenciados al sótano de<br />
aparcamiento de cada vivienda.<br />
Se permite un acceso único a 2 parcelas unifamiliares contiguas,<br />
siempre y cuando ambas propiedades estén de acuerdo y<br />
se realice un Estudio de Detalle de ordenación de volumetrías y<br />
de rasantes interiores, tanto de las rampas y accesos como de las<br />
rasantes de acceso a las volumetrías.<br />
En el caso de la parcela 32 se autoriza el acceso a varias parcelas<br />
unifamiliares a través de caminos peatonales. Será a cuenta<br />
del solicitante el acondicionamiento del pavimento y firme para<br />
el paso rodado.<br />
Condiciones de gestión<br />
Proyecto de Edificación único para el conjunto de la parcela<br />
con documentación complementaria con la definición pormenorizada<br />
de la configuración final de la totalidad de la urbanización de<br />
la parcela (movimientos de tierras, rasantes de explanación,<br />
accesos, acometidas, obras de urbanización interna, tratamiento<br />
de la parcela libre y resolución del cerramiento perimetral externo<br />
de la totalidad de la parcela, especificando, en su caso, el tratamiento<br />
de la subdivisión interna en 4 viviendas y el tratamiento de<br />
los cerramientos de parcela compartidos con parcelas colindantes.<br />
En caso de ejecución de muros de contención o cerramientos<br />
en los linderos divisorios entre propietarios, al ser un elemento<br />
construido común a ambas parcelas, se deberá presentar el consentimiento<br />
del colindante.<br />
Condiciones de parcelación<br />
Las parcelas tendrán carácter indivisible, sin perjuicio de la posibilidad<br />
de constituir en régimen de propiedad horizontal o conjunto<br />
inmobiliario, la edificación que sobre las mismas se construya.<br />
Servidumbres<br />
La parcela presentará las servidumbres de paso para conducciones<br />
subterráneas de infraestructuras de servicio que, en su<br />
caso, se dispongan en el proyecto de urbanización según el artículo<br />
19 de las Ordenanzas Generales.<br />
Entre las cuatro fincas registrales de cada parcela se establecerán<br />
las correspondientes servidumbres de paso y de utilización,<br />
en su caso, de los elementos comunes.<br />
Superficie neta<br />
FICHA URBANÍSTICA<br />
DE LAS PARCELAS 35 A 40<br />
Superficie neta de cada parcela:<br />
— Parcela 35: 1.297 m 2 .<br />
— Parcela 36: 1.441 m 2 .<br />
— Parcela 37: 1.497 m 2 .<br />
— Parcela 38: 1.466 m 2 .<br />
— Parcela 39: 1.557 m 2 .<br />
— Parcela 40: 1.556 m 2 .<br />
Calificación pormenorizada<br />
Parcela residencial para viviendas unifamiliares adosadas en<br />
hilera.<br />
cve: <strong>BAO</strong>-<strong>BOB</strong>-<strong>2017a010</strong>
<strong>BAO</strong>. 10. zk. 2017, urtarrilak 16. Astelehena — 1191 — <strong>BOB</strong> núm. 10. Lunes, 16 de enero de 2017<br />
Eraikuntzari buruzko ordenantza<br />
OR-5. 5. maila. Plan Orokorraren 131.,132.,133. eta 134. artikuluak<br />
aplikatuko dira, 1. mailan. Ilara intentsiboan atxikita dauden<br />
familia bakarreko etxebizitzak.<br />
Etxebizitzen gehienezko kopurua<br />
6 etxebizitza lurzati bakoitzeko.<br />
Eraikuntzaren gehienezko aprobetxamendua<br />
Gehienezko aprobetxamendua lurzati bakoitzeko:<br />
— Eraikuntzak sestraren gainean gehienez ere har dezakeen<br />
azalera: 370 m 2 .<br />
— Eraikuntzak sestraren azpian gehienez ere har dezakeen<br />
azalera: 560 m 2 .<br />
— Sestraren gaineko sabai eraikigarriaren gehienezko azalera:<br />
700 m 2 e.<br />
— Sestraren azpiko sabai eraikigarriaren gehienezko azalera:<br />
560 m 2 e.<br />
Gainera, eraikuntzaren multzo osoan eraikuntza osagarriek<br />
honako azalera hau hartu ahal izango dute gehienez ere: etxebizitza<br />
bakoitzeko 5 m 2 aplikatuta sortzen den batura.<br />
Eraikuntzaren baldintzak<br />
Tipologia<br />
Eraikin unitarioa, ilaran jarritako 6 etxebizitza edukita, eta partzelazioa<br />
apur bat mailakatua. Ebazpen bateratua honako hauetarako:<br />
egituraren eta arkitekturaren multzo osorako, sotoaren solairuko<br />
korridore komunera ibilgailuz sartzeko sistemarako eta,<br />
azalean guztientzako korridorea jarrita, oinezkoen sistemarako. Bide<br />
publikotik ibilgailu bidezko lotura bakarra izango da.<br />
Atxikitako etxebizitzen eraikuntzak eta mailaketak bestelakoak<br />
izan daitezke, betiere, baldin eta xehetasun-azterketa bidez justifikatu<br />
eta izapidetzen badira.<br />
Beheko solairuko lurzoruko sestra lehenetsiak<br />
Lurzati bakoitzean atxikita dauden sei etxebizitzetako beheko<br />
solairuen antolamendua zertxobait mailakatzea proposatzen dugu,<br />
bai eta guztientzako soto-korridore bat ere, etxebizitzetako terrazen<br />
azpian ezarrita.<br />
— 35. lurzatia: +234tik +236ra.<br />
— 36. lurzatia: +227tik +229ra.<br />
— 37. lurzatia: +221etik +223ra.<br />
— 38. lurzatia: +210etik +212ra.<br />
— 39. lurzatia: +204tik +206ra.<br />
— 40. lurzatia: +199tik +201era.<br />
Aldaketa teknikoki justifikatuta baldin badago, eraikuntza<br />
ezartzeko sestrak ± 1 m izan ahalko dira.<br />
Plan partzialaren plano topografikoaren araberako kota<br />
altimetrikoak.<br />
Profila<br />
S + BS + 1S. Sotoa, beheko solairua eta goiko solairua.<br />
Ordenantza orokorren 11. artikuluan ezarritakoaren arabera<br />
arautuko da teilatua.<br />
Teilatuaren azpiko aprobetxamendua onartzen da, ordenantza<br />
orokorren 11. artikuluan ezarritako baldintzekin bat etorrita.<br />
Altuera<br />
Erlaitzaren gehienezko altuera 7,00 metrokoa da, eta gailurraren<br />
arteko gehienezko altuera 10,50 m, beheko solairuko sestraren arabera.<br />
Sotoaren edo erdisotoaren gehienezko altuera 3,00 m da, sotoaren<br />
edo erdisotoaren lurzorutik beheko solairuaren lurzorura.<br />
Lerrokadurak eta hegalak<br />
Eraikuntzaren gehienezko lerrokadurak Zonifikazio Xehaturen<br />
1. zenbakiko planoan eta Definizio Geometrikoaren 2. zenbakiko<br />
Ordenanza edificatoria<br />
OR-5. Grado 5: Se aplicarán los artículos 131,132,133 y 134<br />
en grado 1 del PG. Unifamiliares adosadas en hilera intensiva.<br />
Número máximo de viviendas<br />
6 viviendas por parcela.<br />
Aprovechamiento edificatorio máximo<br />
Aprovechamientos máximos por parcela:<br />
— Superficie máxima de ocupación edificatoria sobre rasante:<br />
370 m 2 .<br />
— Superficie máxima de ocupación edificatoria bajo rasante:<br />
560 m 2 .<br />
— Superficie máxima de techo edificable sobre rasante: 700<br />
m 2 c.<br />
— Superficie máxima de techo edificable bajo rasante: 560 m 2 c.<br />
Se permitirá, además, la ocupación con edificaciones auxiliares<br />
de una superficie máxima para el conjunto de la edificación resultado<br />
de la suma de aplicar 5 m 2 por cada vivienda.<br />
Condiciones de edificación<br />
Tipología<br />
Edificio unitario de 6 viviendas adosadas en hilera con parcelación<br />
ligeramente escalonada con resolución unificada del conjunto<br />
estructural y arquitectónico, del sistema de acceso rodado al<br />
pasillo común de la planta de sótano y del sistema de acceso peatonal<br />
mediante un pasillo común en superficie. La conexión rodada<br />
desde vía pública será única.<br />
Se admiten otras disposiciones de las edificaciones y de los<br />
escalonamientos de las viviendas adosadas siempre y cuando se<br />
justifique y tramite mediante presentación de Estudio de Detalle.<br />
Rasantes preferentes del suelo de la planta baja<br />
Se propone una ordenación ligeramente escalonada de las plantas<br />
bajas de las seis viviendas adosadas dispuestas en cada parcela<br />
con la configuración de un pasillo de sótano común dispuesto<br />
bajo las terrazas de las viviendas.<br />
— Parcela 35: +234 a +236.<br />
— Parcela 36: +227 a +229.<br />
— Parcela 37: +221 a +223.<br />
— Parcela 38: +210 a +212.<br />
— Parcela 39: +204 a +206.<br />
— Parcela 40: +199 a +201.<br />
Las rasantes de implantación de la edificación, siempre y cuando<br />
esté justificada técnicamente su modificación, podrán oscilar alrededor<br />
de ± 1m.<br />
Cotas altimétricas referidas al plano topográfico del Plan Parcial.<br />
Perfil<br />
S + PB + 1P. Planta de sótano, planta baja y planta alta.<br />
La cubierta se regulará según lo dispuesto en el artículo 11<br />
de las Ordenanzas Generales.<br />
Se admite el aprovechamiento bajo cubierta según las condiciones<br />
del artículo 11 de las Ordenanzas Generales.<br />
Altura<br />
La altura máxima de cornisa será de 7,00 m y la altura máxima<br />
hasta el gallur o cumbrera de cubierta será de 10,50 m respecto<br />
a la rasante del suelo de planta baja. La altura máxima del sótano<br />
o semisótano será de 3,00 m entre el suelo de sótano o semisótano<br />
y el de planta baja.<br />
Alineaciones y vuelos<br />
Las alineaciones límite de la edificación son las señaladas en<br />
los planos número 1 de Zonificación Pormenorizada y número 2 de<br />
cve: <strong>BAO</strong>-<strong>BOB</strong>-<strong>2017a010</strong>
<strong>BAO</strong>. 10. zk. 2017, urtarrilak 16. Astelehena — 1192 — <strong>BOB</strong> núm. 10. Lunes, 16 de enero de 2017<br />
planoan jasota daude. Edonola ere, ordenantza orokorren 8. artikuluan<br />
ezarritakoa bete beharko da. Ordenantza orokorren 12. artikuluan<br />
ezarritakoaren arabera arautuko dira hegalak.<br />
Osaera<br />
Fatxada mehelinak debekatuta daude. Eraikigarritasuna eraikitzeko,<br />
irtenbide integratua eta bateratua erabili beharko da. Debekatuta<br />
dago kanpoko elementuei eragiten dieten eraikinaren fatxada<br />
edo inguratzailea faseka eraikitzea.<br />
Erabileraren baldintzak<br />
Ordenantza orokorren 17. artikuluan ezarritakoaren arabera<br />
arautuko dira erabilerak.<br />
Lurzatia urbanizatzeko baldintzak<br />
Eraikuntzaren proiektuan honako hauek adieraziko dira: lurzati<br />
osoaren barnealdeko urbanizazioa eta antolamendua, itxierarekin<br />
batera; zapaldatze-ezpondako sestren definizioa; 6 azpilurzati pribatuen<br />
banaketa; etxebizitza bakoitzeko beheko solairura oinez sartzeko<br />
sistema unitarioa; sotoaren solairura ibilgailuz sartzeko sistema<br />
unitarioa; lorategi-esparru partikularren itxiera perimetraleko<br />
sistema; hala dagokionean, zerbitzu orokorren guztientzako esparrua;<br />
zerbitzu-sare orokorrak erabiltzeko hargune guztien ebazpena.<br />
Lurzatian ibilgailuz sartzeko bideak lotura bakarra izango du bide<br />
publikoarekin. Eraikinaren konfigurazio bolumetrikoa edozein izanda<br />
ere, bide publikoko aparkaleku-plazak ez dira murriztuko.<br />
Etxebizitza bakoitzeko gutxienez 2 aparkaleku-plaza egingo dira<br />
barnealdean.<br />
Kudeaketaren baldintzak<br />
Eraikuntzari buruzko proiektu unitarioa, dokumentu osagarriak<br />
eta lurzatiaren urbanizazio osoaren konfigurazioaren definizio<br />
xehatua (lurren mugimendua, berdinketa-sestrak, terrazak eta lorategiak<br />
dituzten lurzatien konfigurazioa, sarbideak, harguneak,<br />
barnealdeko urbanizazio-lanak, barnealdeko itxierak, guztientzako<br />
zerbitzuen elementuak eta lurzati osoaren kanpoko itxiera perimetralaren<br />
ebazpena). Oinez sartzeko korridore erkidea eta aldameneko<br />
lurzatiaren kanpoko lorategien itxiera-horma elkartzeko<br />
sistema lurzati bien artean koordinatu behar da. 35., 36. eta 37. lurzatiak<br />
eta 38., 39. eta 40. lurzatiak garatzeko, komeni da ahalik eta<br />
koordinazio handiena baliatzea, ikuspegi teknikotik eta funtzionaletik,<br />
bai eta obrak gauzatzeko ere.<br />
Partzelazioa egiteko baldintzak<br />
Lurzatiak zatiezinak izango dira, hargatik eragotzi gabe haien<br />
gainean eraikiko den eraikuntza jabekuntza horizontaleko edo higiezinen<br />
multzoko erregimenean eraiki ahal izatea.<br />
Zortasunak<br />
Zerbitzu-azpiegituren lurpeko eroanbideetarako bide-zorrak<br />
zehaztu beharko dira lurzatian, eta, hala dagokionean, urbanizazio-proiektuan<br />
zehatu direnen araberakoak izango dira, ordenantza<br />
orokorren 19. artikuluan ezarritakoarekin bat etorrita.<br />
Lurzati bakoitzeko sei erregistro-finken artean ezarriko dira<br />
dagozkien bide-zorrak eta, hala dagokionean, elementu komunen<br />
erabilera-zorrak.<br />
Azalera garbia<br />
41. LURZATIAREN HIRIGINTZA-FITXA<br />
Lurzati bakoitzeko azalera garbia:<br />
— 41. lurzatia: 3.249 m 2 .<br />
Kalifikazio xehatua<br />
Bizitegi-lurzatia, 6 etxebizitzako bi bloketan banatuta, 12<br />
etxebizitza eraikitzeko.<br />
Definición Geométrica y en todo caso, se estará a lo dispuesto en<br />
el artículo 8 de las Ordenanzas Generales. Los vuelos se regularán<br />
según lo dispuesto en el artículo 12 de las Ordenanzas Generales.<br />
Composición<br />
Se prohíben las fachadas medianeras. La construcción de la<br />
edificabilidad deberá recoger una solución integrada y conjunta. Se<br />
prohíben las construcciones por fases de la estructura o envolvente<br />
del edificio que afecten a los elementos externos.<br />
Condiciones de uso<br />
Los usos se regularán conforme a lo indicado en el artículo<br />
17 de las Ordenanzas Generales.<br />
Condiciones de urbanización de la parcela<br />
El proyecto de edificación contemplará la urbanización y ordenación<br />
del interior de la totalidad de la parcela y el cierre de la misma,<br />
definiendo las rasantes de abancalamiento, la distribución de<br />
las 6 subparcelas privadas, el sistema unitario de acceso peatonal<br />
a la planta baja de cada vivienda, el sistema unitario de acceso<br />
rodado a la planta sótano, el sistema de cerramiento perimetral<br />
de las zonas ajardinadas particulares, la disposición, en su caso,<br />
de una zona comunitaria de servicios generales, y la resolución del<br />
conjunto de las acometidas a las redes generales de servicio. El<br />
acceso rodado a la parcela supondrá una única conexión con la<br />
vía pública. Cualquiera que sea la configuración volumétrica de la<br />
edificación, no supondrá disminución de las plazas de aparcamiento<br />
en vía pública.<br />
Se establecerá una dotación interior mínima de 2 plazas de<br />
aparcamiento por vivienda.<br />
Condiciones de gestión<br />
Proyecto de edificación unitario para el conjunto de la parcela<br />
con documentación complementaria con la definición pormenorizada<br />
de la configuración final de la totalidad de la urbanización<br />
(movimientos de tierras, rasantes de explanación, configuración de<br />
las parcelas con terrazas y jardines, accesos, acometidas, obras<br />
de urbanización interna, cerramientos interiores, elementos de servicios<br />
comunes y resolución del cerramiento perimetral externo de<br />
la totalidad de la parcela). El sistema de encuentro entre el pasillo<br />
comunitario de acceso peatonal y el muro de cerramiento de los<br />
jardines exteriores de la parcela adyacente deberá coordinarse entre<br />
ambas parcelas. Se recomienda que para el desarrollo de las parcelas<br />
35, 36 y 37 y de las parcelas 38, 39 y 40 se produzca la mayor<br />
coordinación posible, tanto a nivel técnico y funcional, como para<br />
la ejecución de las obras.<br />
Condiciones de parcelación<br />
Las parcelas tendrán carácter indivisible, sin perjuicio de la posibilidad<br />
de constituir en régimen de propiedad horizontal o conjunto<br />
inmobiliario, la edificación que sobre las mismas se construya.<br />
Servidumbres<br />
Cada parcela presentará las servidumbres de paso para conducciones<br />
subterráneas de infraestructuras de servicio que, en su<br />
caso, se dispongan en el proyecto de urbanización según el artículo<br />
19 de las Ordenanzas Generales.<br />
Entre las seis fincas registrales de cada parcela se establecerán<br />
las correspondientes servidumbres de paso y de utilización,<br />
en su caso, de los elementos comunes.<br />
Superficie neta<br />
FICHA URBANÍSTICA DE LA PARCELA 41<br />
Superficie neta de cada parcela:<br />
— Parcela 41: 3.249 m 2 .<br />
Calificación pormenorizada<br />
Parcela residencial para la construcción de 12 viviendas distribuidas<br />
en dos bloques de 6 viviendas.<br />
cve: <strong>BAO</strong>-<strong>BOB</strong>-<strong>2017a010</strong>
<strong>BAO</strong>. 10. zk. 2017, urtarrilak 16. Astelehena — 1193 — <strong>BOB</strong> núm. 10. Lunes, 16 de enero de 2017<br />
Eraikuntzari buruzko ordenantza<br />
Ordenantza hauek eta OR-3. Plan Orokorraren 110.,<br />
111.,112.,114. eta 115. artikuluak aplikatuko dira, 3. mailan. Eraikuntza<br />
irekia, dentsitate txikiko lurzati independentean.<br />
Etxebizitzen gehienezko kopurua<br />
12 etxebizitza.<br />
Eraikuntzaren gehienezko aprobetxamendua<br />
Lurzati osorako eraikuntzaren gehienezko aprobetxamendua:<br />
— Eraikuntzak sestraren gainean gehienez ere har dezakeen<br />
azalera: 500 m 2 .<br />
— Eraikuntzak sestraren azpian gehienez ere har dezakeen<br />
azalera: 720 m 2 .<br />
— Sestraren gaineko sabai eraikigarriaren gehienezko azalera:<br />
883 m 2 e.<br />
— Sestraren azpiko sabai eraikigarriaren gehienezko azalera:<br />
720 m 2 e.<br />
Gainera, eraikuntza osagarriek gehienez ere 15 m 2 e-ko azalera<br />
hartu ahal izango dute lurzatian (ordenantza orokorren 17. artikulua).<br />
Eraikuntzaren baldintzak<br />
Tipologia<br />
12 etxebizitza banatuko proiektu unitarioa, 1. eta 2. planoetan<br />
ezarritako definizio geometrikoaren arabera. Etxebizitzak bi eraikinetan<br />
banatuko dira, beheko solairua eta bi solairu eraikita. Bloke<br />
bakoitzean 6 etxebizitza eraikiko dira. Bi eraikinetako goiko solairuak<br />
independenteak izango dira, eta soto jarraituko solairu<br />
erkidea izango dute. Ibilgailu bidezko sarbidea bateratua izango da.<br />
Beheko solairuan eskailera-kaxetara sartzeko bideak eta baimendutako<br />
erabilerak ez ezik, bi bloken arteko lokal erkidea ere eraiki<br />
ahalko da. Lokal erkide horren eraikigarritasuna ez da zenbatuko,<br />
eta, horren ordez, etxebizitza bat eraiki ahalko da beheko<br />
solairuan.<br />
Sestra gaineko bloke bakarra eraikitzeko proposamena onartuko<br />
da. Etxebizitzak eraikiko dira, baldin eta 8. artikuluan ezarri diren<br />
gehienezko dimentsioak betetzen badira.<br />
Eraikuntza ezartzeko ezarri den sestra gaineko eta sestra azpiko<br />
bolumetria edo solairuan hartzen duen espazioa aldatzen baldin<br />
bada, zehaztapen-azterketa bidez izapidetu eta justifikatu beharko<br />
da. Aldaketa horien bidez ezin izango da handitu lurzatien azalera<br />
eraiki osoa.<br />
Beheko solairuko lurzoruko nahitaezko sestrak<br />
+231.<br />
Aldaketa teknikoki justifikatuta baldin badago, eraikuntza<br />
ezartzeko sestrak ± 1 m izan ahalko dira.<br />
Plan partzialaren plano topografikoaren araberako kota<br />
altimetrikoak.<br />
Profila<br />
S + BS + 2S. Sotoa, beheko solairua eta goiko solairu bi.<br />
Bi bloke horietako teilatuak independenteak izango dira, eta<br />
ordenantza orokorren 11. artikuluen arabera arautuko dira.<br />
Beheko solairuko teilatua bi blokeen artean jartzen bada, teilatu<br />
laua egingo da, eta etxebizitza mugakideek terraza izango dute.<br />
Altuera<br />
Erlaitzaren gehienezko altuera 10,00 metrokoa da, eta gailurraren<br />
arteko gehienezko altuera 14 m, beheko solairuko sestraren<br />
arabera. Sotoaren gehienezko altuera 3,00 m da, sotoaren lurzorutik<br />
beheko solairuaren lurzorura.<br />
Ordenanza edificatoria<br />
Presentes Ordenanzas y OR-3. Se aplicarán los artículos 110,<br />
111, 112, 114 y 115 en Grado 3 del PG. Edificación abierta en parcela<br />
independiente de baja densidad.<br />
Número máximo de viviendas<br />
12 viviendas.<br />
Aprovechamiento edificatorio máximo<br />
Aprovechamientos edificatorio máximo para el conjunto de la<br />
parcela:<br />
— Superficie máxima de ocupación edificatoria sobre rasante:<br />
500 m 2 .<br />
— Superficie máxima de ocupación edificatoria bajo rasante:<br />
720 m 2 .<br />
— Superficie máxima de techo edificable sobre rasante: 883<br />
m 2 c.<br />
— Superficie máxima de techo edificable bajo rasante: 720 m 2 c.<br />
Se permitirá, además, la ocupación con edificaciones auxiliares<br />
de una superficie máxima de 15 m 2 para la parcela (artículo 17 de<br />
las ordenanzas generales).<br />
Condiciones de edificación<br />
Tipología<br />
Proyecto unitario de 12 viviendas distribuidas, según definición<br />
geométrica establecida en los planos 1 y 2, en 2 edificios de<br />
PB+2P de altura y 6 viviendas por bloque. Los dos edificios serán<br />
independientes en sus plantas altas y dispondrán de una planta<br />
común de sótano corrido con acceso rodado unificado. En planta<br />
baja, además de los accesos a las cajas de escaleras y de los<br />
usos permitidos, se podrá construir un local comunitario dispuesto<br />
entre los dos bloques. Este local comunitario no computará edificabilidad<br />
y podrá sustituirse por vivienda en planta baja.<br />
Se admitirá la solución constructiva planteada en bloque único<br />
sobre rasante, destinada a viviendas, siempre y cuando cumpla<br />
con los condicionantes de dimensiones máximas establecidas<br />
en el artículo 8.<br />
Cualquier modificación de implantación de la edificación tanto<br />
en su volumetría construida sobre y bajo rasante, como su ocupación<br />
en planta, se tramitará y justificará mediante documento de<br />
Estudio de Detalle. Ninguna de estas modificaciones planteadas<br />
supondrá un incremento de superficie total construida de las parcelas.<br />
Rasantes obligatorias del suelo de la planta baja<br />
+231.<br />
Las rasantes de implantación de la edificación, siempre y cuando<br />
esté justificada técnicamente su modificación, podrán oscilar alrededor<br />
de ± 1m.<br />
Cota altimétrica referida al plano topográfico del Plan Parcial.<br />
Perfil<br />
S + PB + 2P. Planta de sótano, planta baja y dos plantas altas.<br />
Las cubiertas de cada uno de los dos bloques serán independientes<br />
y se regularán según lo dispuesto en el artículo 11 de<br />
las Ordenanzas Generales.<br />
La cubierta de la planta baja que, en su caso, se disponga entre<br />
los dos bloques se resolverá con cubierta plana y terrazas de las<br />
viviendas colindantes.<br />
Altura<br />
La altura máxima de cornisa será de 10,00 m y la altura máxima<br />
hasta el gallur o cumbrera de cubierta será de 14 m respecto<br />
a la rasante del suelo de planta baja. La altura máxima del sótano<br />
será de 3,00 m entre el suelo de sótano y de planta baja.<br />
cve: <strong>BAO</strong>-<strong>BOB</strong>-<strong>2017a010</strong>
<strong>BAO</strong>. 10. zk. 2017, urtarrilak 16. Astelehena — 1194 — <strong>BOB</strong> núm. 10. Lunes, 16 de enero de 2017<br />
Lerrokadurak eta hegalak<br />
Eraikuntzaren gehienezko lerrokadurak Zonifikazio Xehaturen<br />
1. zenbakiko planoan eta Definizio Geometrikoaren 2. zenbakiko<br />
planoan jasota daude. Edonola ere, ordenantza orokorren 8. artikuluan<br />
ezarritakoa bete beharko da. Ordenantza orokorren 12. artikuluan<br />
ezarritakoaren arabera arautuko dira hegalak.<br />
Erabileraren baldintzak<br />
Ordenantza orokorren 13. artikuluan ezarritakoaren arabera<br />
arautuko dira erabilerak.<br />
Lurzatia urbanizatzeko baldintzak<br />
Eraikuntzaren proiektuan honako hauek adieraziko dira: lurzati<br />
osoaren urbanizazioa eta antolamendua, itxierarekin batera;<br />
zapaldatze-ezpondako sestren definizioa; lurretik erdisoto gisa altxatzen<br />
diren soto-hormen tratamendua; sotoko teilatua terraza erkide<br />
gisa erabiltzeko tratamendua; eskailera-kaxetara oinez sartzeko<br />
sistema; sotoko solairuetara ibilgailuez sartzeko sistema; itxiera<br />
perimetraleko sistema; lorategien tratamendua; eraikita ez dagoen<br />
lurzati osoaren azaleko akabera; eta sare orokorrak eta zerbitzu-sareak<br />
erabiltzeko hargune guztien ebazpena.<br />
Etxebizitza bakoitzeko gutxienez aparkaleku-plaza bat eraikiko<br />
da, eta gutxienez 12 plaza eraikiko dira.<br />
Kudeaketaren baldintzak<br />
Eraikuntzari buruzko proiektu unitarioa, dokumentu osagarriak<br />
eta lurzatiaren urbanizazio osoaren konfigurazioaren definizio<br />
xehatua (lurren mugimendua, berdinketa-sestrak, hormen kokapena<br />
eta kanpoko parametroen tratamendua; ibilgailuez eta oinez sartzeko<br />
sistemak; harguneak; barnealdeko urbanizazio-obrak; lurzati<br />
osoko lorategien tratamendua; guztientzako zerbitzuen elementuak<br />
eta lurzati osoaren kanpoko itxiera perimetralaren ebazpena). Hala<br />
dagokionean, plan partzialean azaldutako antolamendu-proposamenaren<br />
funtsezko aldaketak egin ahal izateko, zehaztapenazterketa<br />
aurkeztu beharko da, proposatu den antolamenduaren<br />
aldaketa justifikatzeko eta arautzeko.<br />
Partzelazioa egiteko baldintzak<br />
41. lurzatia zatiezina izango da, hargatik eragotzi gabe gainean<br />
eraikiko den eraikuntza jabekuntza horizontaleko edo higiezinen multzoko<br />
erregimenean eraiki ahal izatea.<br />
Zortasunak<br />
Zerbitzu-azpiegituren lurpeko eroanbideetarako bide-zorrak<br />
zehaztu beharko dira lurzatian, eta, hala dagokionean, urbanizazio-proiektuan<br />
zehatu direnen araberakoak izango dira, ordenantza<br />
orokorren 19. artikuluan ezarritakoarekin bat etorrita.<br />
Lurzati bakoitzeko erregistro-finken artean ezarriko dira dagozkien<br />
bide-zorrak eta, hala dagokionean, elementu komunen erabilera-zorrak.<br />
Azalera garbia<br />
42. lurzatia: 3.571 m 2 .<br />
42. LURZATIAREN HIRIGINTZA-FITXA<br />
Kalifikazio xehatua<br />
Bizitegi-lurzatia, 18 etxebizitza 6 etxebizitzako hiru bloketan banatuta<br />
eraikitzeko.<br />
Eraikuntzari buruzko ordenantza<br />
Ordenantza hauek. OR-3. Plan Orokorraren 110., 111.,112.,114.<br />
eta 115. artikuluak aplikatuko dira, 3. mailan. Eraikuntza irekia, dentsitate<br />
txikiko lurzati independentean.<br />
Etxebizitzen gehienezko kopurua<br />
18 etxebizitza.<br />
Alineaciones y vuelos<br />
Las alineaciones límite de la edificación son las señaladas en<br />
los planos número 1 de Zonificación Pormenorizada y número 2<br />
de Definición Geométrica y en todo caso, se estará a lo dispuesto<br />
en el artículo 8 de las Ordenanzas Generales. Los vuelos se regularán<br />
según lo dispuesto en el artículo 12 de las Ordenanzas Generales.<br />
Condiciones de uso<br />
Los usos se regularán conforme a lo indicado en el artículo<br />
13 de las Ordenanzas Generales.<br />
Condiciones de urbanización de la parcela<br />
El proyecto de edificación contemplará la urbanización y ordenación<br />
de la totalidad de la parcela y el cierre de la misma, definiendo<br />
las rasantes de abancalamiento, el tratamiento de los muros<br />
del sótano que emerjan del terreno como semisótanos, el tratamiento<br />
de la cubierta del sótano como terraza comunitaria, el sistema de<br />
acceso peatonal a las cajas de escaleras, el sistema de acceso rodado<br />
a la plantas sótano, el sistema de cerramiento perimetral y el<br />
tratamiento de jardinería y acabado superficial del conjunto de la<br />
parcela no edificada y la resolución del conjunto de las acometidas<br />
a las redes generales y de servicio.<br />
Se establecerá una dotación interior mínima de 1 plaza de aparcamiento<br />
por vivienda, con un mínimo de 12 plazas de aparcamiento.<br />
Condiciones de gestión<br />
Proyecto de edificación unitario con documentación complementaria<br />
con la definición pormenorizada de la configuración final<br />
de la totalidad de la urbanización, de la parcela (movimientos de<br />
tierras, rasantes de explanación, disposición de muros y tratamiento<br />
de sus paramentos exteriores, sistema de accesos rodado y peatonal,<br />
acometidas, obras de urbanización interna, tratamiento jardinería<br />
para el conjunto de la parcela, elementos de servicios comunes<br />
y resolución del cerramiento perimetral externo de la totalidad<br />
de la parcela). Para introducir, en su caso, variaciones no sustanciales<br />
con respecto a la propuesta de ordenación planteada en el<br />
Plan Parcial se deberá redactar un Estudio de Detalle como documento<br />
justificativo y regulador de la nueva ordenación propuesta.<br />
Condiciones de parcelación<br />
La parcela 41 tendrá carácter indivisible, sin perjuicio de la posibilidad<br />
de constituir en régimen de propiedad horizontal o conjunto<br />
inmobiliario, la edificación que sobre la misma se construya.<br />
Servidumbres<br />
La parcela presentará las servidumbres de paso para conducciones<br />
subterráneas de infraestructuras de servicio que, en su<br />
caso, se dispongan en el proyecto de urbanización según el artículo<br />
19 de las Ordenanzas Generales.<br />
Entre las diferentes fincas registrales de la parcela se establecerán<br />
las correspondientes servidumbres de colindancia y de<br />
utilización de los elementos comunes.<br />
FICHA URBANÍSTICA DE LA PARCELA 42<br />
Superficie neta<br />
Parcela 42: 3.571 m 2 .<br />
Calificación pormenorizada<br />
Parcela residencial para la construcción de 18 viviendas distribuidas<br />
en tres bloques de 6 viviendas.<br />
Ordenanza edificatoria<br />
Presentes Ordenanzas OR-3. Se aplicarán los artículos 110,<br />
111, 112, 114 y 115 en Grado 3 del PG. Edificación abierta en parcela<br />
independiente de baja densidad.<br />
Número máximo de viviendas<br />
18 viviendas.<br />
cve: <strong>BAO</strong>-<strong>BOB</strong>-<strong>2017a010</strong>
<strong>BAO</strong>. 10. zk. 2017, urtarrilak 16. Astelehena — 1195 — <strong>BOB</strong> núm. 10. Lunes, 16 de enero de 2017<br />
Eraikuntzaren gehienezko aprobetxamendua<br />
Lurzati osorako eraikuntzaren gehienezko aprobetxamendua:<br />
— Eraikuntzak sestraren gainean gehienez ere har dezakeen<br />
azalera: 750 m 2 .<br />
— Eraikuntzak sestraren azpian gehienez ere har dezakeen<br />
azalera: 1.200 m 2 .<br />
— Sestraren gaineko sabai eraikigarriaren gehienezko azalera:<br />
1.320 m 2 e.<br />
— Sestraren azpiko sabai eraikigarriaren gehienezko azalera:<br />
750 m 2 e.<br />
Gainera, eraikuntza osagarriak eraiki ahal izango dira; gehienez<br />
ere 15 m 2 -ko azalera hartu ahalko dute lurzatian (ordenantza<br />
orokorren 17. artikulua).<br />
Eraikuntzaren baldintzak<br />
Tipologia<br />
18 etxebizitza banatuko proiektu unitarioa, 1. eta 2. planoetan<br />
ezarritako definizio geometrikoaren arabera. Etxebizitzak hiru eraikinetan<br />
banatuko dira, beheko solairua eta bi solairu eraikita. Bloke<br />
bakoitzean 6 etxebizitza eraikiko dira. Hiru eraikinean independenteak<br />
izango dira goiko solairuan, eta soto jarraituko planta erkidea<br />
izango dute. Ibilgailu bidezko sarbidea bateratua izango da. Beheko<br />
solairuan eskailera-kaxetara sartzeko bideak eta baimendutako<br />
erabilerak ez ezik, bi blokeren arteko lokal erkidea ere eraiki ahalko<br />
da. Lokal erkide horren eraikigarritasuna ez da zenbatuko, eta,<br />
horren ordez, etxebizitza bat eraiki ahalko da beheko solairuan.<br />
Sestra gaineko bloke bakarra eraikitzeko proposamena onartuko<br />
da. Etxebizitzak eraikiko dira, baldin eta 8. artikuluan ezarri diren<br />
gehienezko dimentsioak betetzen badira.<br />
Eraikuntza ezartzeko ezarri den sestra gaineko eta sestra azpiko<br />
bolumetria edo solairuan hartzen duen espazioa aldatzen baldin<br />
bada, zehaztapen-azterketa bidez izapidetu eta justifikatu beharko<br />
da. Aldaketa horien bidez ezin izango da handitu lurzatien azalera<br />
eraiki osoa.<br />
Beheko solairuko lurzoruko nahitaezko sestrak<br />
+221.<br />
Aldaketa teknikoki justifikatuta baldin badago, eraikuntza<br />
ezartzeko sestrak ± 1 m izan ahalko dira.<br />
Plan partzialaren plano topografikoaren araberako kota<br />
altimetrikoak.<br />
Profila<br />
S + BS + 2S. Sotoa, beheko solairua eta goiko solairu bi.<br />
Bi bloke horietako teilatuak independenteak izango dira, eta<br />
ordenantza orokorren 11. artikuluen arabera arautuko dira.<br />
Beheko solairuko teilatua bi blokeen artean jartzen bada, teilatu<br />
laua egingo da, eta etxebizitza mugakideek terraza izango dute.<br />
Altuera<br />
Erlaitzaren gehienezko altuera 10,00 metrokoa da, eta gailurraren<br />
arteko gehienezko altuera 14 m, beheko solairuko sestraren<br />
arabera. Sotoaren gehienezko altuera 3,00 m da, sotoaren lurzorutik<br />
beheko solairuaren lurzorura.<br />
Lerrokadurak eta hegalak<br />
Eraikuntzaren gehienezko lerrokadurak Zonifikazio Xehaturen<br />
1. zenbakiko planoan eta Definizio Geometrikoaren 2. zenbakiko<br />
planoan jasota daude. Edonola ere, ordenantza orokorren 8. artikuluan<br />
ezarritakoa bete beharko da. Ordenantza orokorren 16. artikuluan<br />
ezarritakoaren arabera arautuko dira hegalak.<br />
Aprovechamiento edificatorio máximo<br />
Aprovechamientos edificatorio máximo para el conjunto de la<br />
parcela:<br />
— Superficie máxima de ocupación edificatoria sobre rasante:<br />
750 m 2 .<br />
— Superficie máxima de ocupación edificatoria bajo rasante:<br />
1.200 m 2<br />
— Superficie máxima de techo edificable sobre rasante:<br />
1.320 m 2 c.<br />
— Superficie máxima de techo edificable bajo rasante: 750 m 2 c.<br />
Se permitirá, además, la ocupación y construcción de edificaciones<br />
auxiliares que no superen los 15 m 2 para la parcela (artículo<br />
17 de las ordenanzas generales).<br />
Condiciones de edificación<br />
Tipología<br />
Proyecto unitario de 18 viviendas distribuidas, según definición<br />
geométrica establecida en los planos 1 y 2, en 3 edificios de<br />
PB+2P de altura y 6 viviendas por bloque. Los tres edificios serán<br />
independientes en sus plantas altas y dispondrán de una planta<br />
común de sótano corrido con acceso rodado unificado. En planta<br />
baja, además de los accesos a las cajas de escaleras y de los usos<br />
permitidos, se podrá construir un local comunitario dispuesto entre<br />
dos bloques. Este local comunitario no computará edificabilidad y<br />
podrá sustituirse por vivienda en planta baja.<br />
Se admitirá la solución constructiva planteada en bloque único<br />
sobre rasante, destinada a viviendas, siempre y cuando cumpla<br />
con los condicionantes de dimensiones máximas establecidas<br />
en el artículo 8.<br />
Cualquier modificación de implantación de la edificación tanto<br />
en su volumetría construida sobre y bajo rasante, como su ocupación<br />
en planta, se tramitará y justificará mediante documento de<br />
Estudio de Detalle. Ninguna de estas modificaciones planteadas<br />
supondrá un incremento de superficie total construida de las parcelas.<br />
Rasantes obligatorias del suelo de la planta baja<br />
+221.<br />
Las rasantes de implantación de la edificación, siempre y cuando<br />
esté justificada técnicamente su modificación, podrán oscilar alrededor<br />
de ± 1m.<br />
Cota altimétrica referida al plano topográfico del Plan Parcial.<br />
Perfil<br />
S + PB + 2P. Planta de sótano, planta baja y dos plantas altas.<br />
Las cubiertas de cada uno de los dos bloques serán independientes<br />
y se regularán según lo dispuesto en el artículo 11 de<br />
las Ordenanzas Generales.<br />
La cubierta de la planta baja que, en su caso, se disponga entre<br />
los dos bloques se resolverá con cubierta plana y terrazas de las<br />
viviendas colindantes.<br />
Altura<br />
La altura máxima de cornisa será de 10,00 m y la altura máxima<br />
hasta el gallur o cumbrera de cubierta será de 14 m respecto<br />
a la rasante del suelo de planta baja. La altura máxima del sótano<br />
será de 3,00 m entre el suelo de sótano y de planta baja.<br />
Alineaciones y vuelos<br />
Las alineaciones límite de la edificación son las señaladas en<br />
los planos número 1 de Zonificación Pormenorizada y número 2<br />
de Definición Geométrica y en todo caso, se estará a lo dispuesto<br />
en el artículo 8 de las Ordenanzas Generales. Los vuelos se regularán<br />
según lo dispuesto en el artículo 16 de las Ordenanzas Generales.<br />
cve: <strong>BAO</strong>-<strong>BOB</strong>-<strong>2017a010</strong>
<strong>BAO</strong>. 10. zk. 2017, urtarrilak 16. Astelehena — 1196 — <strong>BOB</strong> núm. 10. Lunes, 16 de enero de 2017<br />
Erabileraren baldintzak<br />
Ordenantza orokorren 13. artikuluan ezarritakoaren arabera<br />
arautuko dira erabilerak.<br />
Lurzatia urbanizatzeko baldintzak<br />
Eraikuntzaren proiektuan honako hauek adieraziko dira: lurzati<br />
osoaren urbanizazioa eta antolamendua, itxierarekin batera;<br />
zapaldatze-ezpondako sestren definizioa; lurretik erdisoto gisa altxatzen<br />
diren soto-hormen tratamendua; sotoko teilatua terraza erkide<br />
gisa erabiltzeko tratamendua; eskailera-kaxetara oinez sartzeko<br />
sistema; sotoko solairuetara ibilgailuez sartzeko sistema; itxiera<br />
perimetraleko sistema; lorategien tratamendua; eraikita ez dagoen<br />
lurzati osoaren azaleko akabera; eta sare orokorrak eta zerbitzu-sareak<br />
erabiltzeko hargune guztien ebazpena.<br />
Etxebizitza bakoitzeko gutxienez aparkaleku-plaza bat eraikiko<br />
da, eta gutxienez 18 plaza eraikiko dira.<br />
Kudeaketaren baldintzak<br />
Eraikuntzari buruzko proiektu unitarioa, dokumentu osagarriak<br />
eta lurzatiaren urbanizazio osoaren konfigurazioaren definizio<br />
xehatua (lurren mugimendua, berdinketa-sestrak, hormen kokapena<br />
eta kanpoko parametroen tratamendua; ibilgailuez eta oinez sartzeko<br />
sistemak; harguneak; barnealdeko urbanizazio-obrak; lurzati<br />
osoko lorategien tratamendua; guztientzako zerbitzuen elementuak<br />
eta lurzati osoaren kanpoko itxiera perimetralaren ebazpena). Hala<br />
dagokionean, plan partzialean azaldutako antolamendu-proposamenaren<br />
funtsezko aldaketak egin ahal izateko, zehaztapenazterketa<br />
aurkeztu beharko da, proposatu den antolamenduaren<br />
aldaketa justifikatzeko eta arautzeko.<br />
Partzelazioa egiteko baldintzak<br />
42. lurzatia zatiezina izango da, hargatik eragotzi gabe gainean<br />
eraikiko den eraikuntza jabekuntza horizontaleko edo higiezinen multzoko<br />
erregimenean eraiki ahal izatea.<br />
Zortasunak<br />
Zerbitzu-azpiegituren lurpeko eroanbideetarako bide-zorrak<br />
zehaztu beharko dira lurzatian, eta, hala dagokionean, urbanizazio-proiektuan<br />
zehatu direnen araberakoak izango dira, ordenantza<br />
orokorren 19. artikuluan ezarritakoarekin bat etorrita.<br />
Lurzati bakoitzeko erregistro-finken artean ezarriko dira dagozkien<br />
bide-zorrak eta, hala dagokionean, elementu komunen erabilera-zorrak.<br />
Azalera garbia<br />
15.668 m 2 .<br />
43. LURZATIAREN HIRIGINTZA-FITXA<br />
Kalifikazio xehatua<br />
Kirol-ekipamendu erkideko lurzatia.<br />
Eraikuntzari buruzko ordenantza<br />
OR-3: Plan Orokorraren 128., 129., 130., 131., 132., 133. eta<br />
134. artikuluak aplikatuko dira, 3. mailan. Eraikuntza irekia, kirolazpiegituretarako<br />
lurzati independentea.<br />
Etxebizitza osagarria<br />
Etxebizitza osagarri bat onartuko da. Zaintzailearen etxebizitza<br />
izango da, eta gehienez ere 100 m 2 e-koa izango da. Etxebizitza<br />
ez da eratuko erregistro-finka gisa; azpiegituren multzoari atxikiko<br />
zaio.<br />
Eraikuntzaren gehienezko aprobetxamendua<br />
Lurzati osorako eraikuntzaren gehienezko aprobetxamendua:<br />
— Eraikuntzak sestraren gainean gehienez ere har dezakeen<br />
azalera: 1.000 m 2 .<br />
Condiciones de uso<br />
Los usos se regularán conforme a lo indicado en el artículo<br />
13 de las Ordenanzas Generales.<br />
Condiciones de urbanización de la parcela<br />
El proyecto de edificación contemplará la urbanización y ordenación<br />
de la totalidad de la parcela y el cierre de la misma, definiendo<br />
las rasantes de abancalamiento, el tratamiento de los muros<br />
del sótano que emerjan del terreno como semisótanos, el tratamiento<br />
de la cubierta del sótano como terraza comunitaria, el sistema de<br />
acceso peatonal a las cajas de escaleras, el sistema de acceso rodado<br />
a la plantas sótano, el sistema de cerramiento perimetral y el<br />
tratamiento de jardinería y acabado superficial del conjunto de la<br />
parcela no edificada y la resolución del conjunto de las acometidas<br />
a las redes generales y de servicio.<br />
Se establecerá una dotación interior mínima de 1 plaza de aparcamiento<br />
por vivienda, con un mínimo de 18 plazas de aparcamiento.<br />
Condiciones de gestión<br />
Proyecto de edificación unitario con documentación complementaria<br />
con la definición pormenorizada de la configuración final<br />
de la totalidad de la urbanización, de la parcela (movimientos de<br />
tierras, rasantes de explanación, disposición de muros y tratamiento<br />
de sus paramentos exteriores, sistema de accesos rodado y peatonal,<br />
acometidas, obras de urbanización interna, tratamiento jardinería<br />
para el conjunto de la parcela, elementos de servicios comunes<br />
y resolución del cerramiento perimetral externo de la totalidad<br />
de la parcela). Para introducir, en su caso, variaciones no sustanciales<br />
con respecto a la propuesta de ordenación planteada en el<br />
Plan Parcial se deberá redactar un Estudio de Detalle como documento<br />
justificativo y regulador de la nueva ordenación propuesta.<br />
Condiciones de parcelación<br />
La parcela 42 tendrá carácter indivisible, sin perjuicio de la posibilidad<br />
de constituir en régimen de propiedad horizontal o conjunto<br />
inmobiliario, la edificación que sobre la misma se construya.<br />
Servidumbres<br />
La parcela presentará las servidumbres de paso para conducciones<br />
subterráneas de infraestructuras de servicio que, en su<br />
caso, se dispongan en el proyecto de urbanización según el artículo<br />
19 de las Ordenanzas Generales.<br />
Entre las diferentes fincas registrales de la parcela se establecerán<br />
las correspondientes servidumbres de colindancia y de<br />
utilización de los elementos comunes.<br />
Superficie neta<br />
15.668 m 2 .<br />
FICHA URBANÍSTICA DE LA PARCELA 43<br />
Calificación pormenorizada<br />
Parcela de equipamiento comunitario deportivo.<br />
Ordenanza edificatoria<br />
OR-3: Se aplicarán los artículos 128, 129, 130, 131, 132, 133<br />
y 134 en Grado 3. Edificación abierta en parcela independiente para<br />
instalaciones deportivas.<br />
Vivienda auxiliar<br />
Se podrá admitir la existencia de 1 vivienda auxiliar con carácter<br />
de vivienda de guarda o vigilante de instalaciones de 100 m 2 c<br />
como máximo. La vivienda no podrá constituir finca registral independiente,<br />
debiendo quedar adscrita al conjunto de las instalaciones.<br />
Aprovechamiento edificatorio máximo<br />
Aprovechamientos edificatorio máximo para el conjunto de la<br />
parcela:<br />
— Superficie máxima de ocupación edificatoria sobre rasante:<br />
1.000 m 2 .<br />
cve: <strong>BAO</strong>-<strong>BOB</strong>-<strong>2017a010</strong>
<strong>BAO</strong>. 10. zk. 2017, urtarrilak 16. Astelehena — 1197 — <strong>BOB</strong> núm. 10. Lunes, 16 de enero de 2017<br />
— Eraikuntzak sestraren azpian gehienez ere har dezakeen<br />
azalera: 1.200 m 2 .<br />
— Sestraren gaineko sabai eraikigarriaren gehienezko azalera:<br />
2.000 m 2 e.<br />
— Sestraren azpiko sabai eraikigarriaren gehienezko azalera:<br />
1.000 m 2 e.<br />
Eraikuntzaren baldintzak<br />
Beheko solairuaren sestrak<br />
Beheko solairuen eraikuntza-sestrak +233 eta +235 kota bitartekoak<br />
izango dira, Plan Partzialaren plano topografikoari buruzko<br />
kota altimetrikoen arabera, eta Ermuko Udaletxeak egin duen<br />
Betiondo Kirol Zonaren Proiektuan ezarritakoaren arabera.<br />
Profila<br />
S + BS + 2S. Sotoa, beheko solairua eta goiko solairu bi.<br />
Altuera<br />
Erlaitzen gehienezko altuera 12 metrokoa izango da.<br />
Sotoaren gehienezko altuera 3 metrokoa izango da.<br />
Lerrokadurak eta hegalak<br />
Eraikuntzaren gehienezko lerrokadurak Zonifikazio Xehaturen<br />
1. zenbakiko planoan eta Definizio Geometrikoaren 2. zenbakiko<br />
planoan jasota daude. Ordenantza orokorren 16. artikuluan ezarritakoaren<br />
arabera arautuko dira hegalak.<br />
Erabileraren baldintzak<br />
Ohiko erabileraren baldintzak<br />
Kirol-ekipamendu erkide publikoa.<br />
Beste erabilera batzuk<br />
Beste erabilera bateragarri batzuk onartuko dira. Besteak beste,<br />
honako hauek:<br />
— Estazionamendua eta zerbitzu orokorrak (soto-solairuan edo<br />
azaleran).<br />
— Kirol-azpiegiturak (futbol-zelaia, frontoia, igerilekua, etab.).<br />
— Taberna eta jatetxea.<br />
— Klub soziala.<br />
— Zaintzailearen etxebizitza.<br />
— Administrazio-etxebizitzak.<br />
— Haurtzaindegia.<br />
— Gune berdeak.<br />
— Bidegorri, etab.<br />
Lurzatia urbanizatzeko baldintzak<br />
Lurzatiaren barnealdea guztiz urbanizatu behar da. Lurzatiaren<br />
itxiera perimetrala ere egin behar da, ondoko kirol-instalazioak<br />
garatu ahala.<br />
Gutxienez 20 plaza eraikiko dira barnealdeko aparkalekuan.<br />
Zuzkidura sotoan edo azaleran egin ahalko da.<br />
Ibilgailuz edo oinez sartzeko bideak egin ahalko dira, kanpoko<br />
bide-saretik.<br />
Kudeaketaren baldintzak<br />
Ermuko Udaletxeari lagatzeko lurzatia.<br />
Ermuaren goiko aldean aurreikusi diren gainerako kirol-azpiegiturekin<br />
batera garatzeko lurzatia.<br />
Zortasunak<br />
Zerbitzu-azpiegituren lurpeko eroanbideetarako bide-zorrak<br />
zehaztu beharko dira lurzatian, eta, hala dagokionean, urbanizazio-proiektuan<br />
zehatu direnen araberakoak izango dira, ordenantza<br />
orokorren 19. artikuluan ezarritakoarekin bat etorrita.<br />
— Superficie máxima de ocupación edificatoria bajo rasante:<br />
1.200 m 2 .<br />
— Superficie máxima de techo edificable sobre rasante:<br />
2.000 m 2 c.<br />
— Superficie máxima de techo edificable bajo rasante: 1.000 m 2 c.<br />
Condiciones de edificación<br />
Rasantes de planta baja<br />
Las rasantes edificatorias de planta baja se acomodarán entre<br />
las cotas +233 y +235, según las cotas altimétricas referidas al plano<br />
topográfico del Plan Parcial, a las previsiones establecidas en<br />
el Proyecto de la Zona Deportiva de Betiondo elaborado por el Ayuntamiento<br />
de Ermua.<br />
Perfil<br />
S + PB + 2P. Planta de sótano, planta baja y dos plantas altas.<br />
Altura<br />
La altura máxima de cornisa será de 12 m.<br />
La altura máxima del sótano será de 3 m.<br />
Alineaciones y vuelos<br />
Las alineaciones límite de la edificación son las señaladas en<br />
los planos número 1 de Zonificación Pormenorizada y número 2<br />
de Definición Geométrica. Los vuelos se regularán según lo dispuesto<br />
en el artículo 16 de las Ordenanzas Generales.<br />
Condiciones de uso<br />
Condiciones de uso característico<br />
Equipamiento comunitario deportivo de carácter público.<br />
Otros usos<br />
Se admitirán usos compatibles, como:<br />
— Estacionamiento y servicios generales (P. Sótano o superficie).<br />
— Instalaciones deportivas (campo de fútbol, frontón, piscina,<br />
etc...).<br />
— Bar y restaurante.<br />
— Club social.<br />
— Vivienda guarda.<br />
— Oficinas administración.<br />
— Guardería infantil.<br />
— Zonas verdes.<br />
— Bidegorri, etc…<br />
Condiciones de urbanización de la parcela<br />
Habrá de llevarse a cabo la urbanización completa del interior<br />
de la parcela y el cerramiento perimetral de la misma de forma<br />
complementaria al desarrollo de las instalaciones deportivas<br />
adyacentes.<br />
Se dispondrá una dotación mínima de aparcamiento interior<br />
de 20 plazas. La dotación podrá disponerse en sótano o en superficie.<br />
Se podrán disponer accesos rodados y peatonales desde la<br />
red viaria exterior.<br />
Condiciones de gestión<br />
Parcela de cesión al Ayuntamiento de Ermua.<br />
Parcela a desarrollar conjuntamente con el resto de las instalaciones<br />
deportivas previstas en la zona alta de Ermua.<br />
Servidumbres<br />
La parcela presentará las servidumbres de paso para conducciones<br />
subterráneas de infraestructuras de servicio que, en su<br />
caso, se dispongan en el proyecto de urbanización según el artículo<br />
19 de las Ordenanzas Generales.<br />
cve: <strong>BAO</strong>-<strong>BOB</strong>-<strong>2017a010</strong>
<strong>BAO</strong>. 10. zk. 2017, urtarrilak 16. Astelehena — 1198 — <strong>BOB</strong> núm. 10. Lunes, 16 de enero de 2017<br />
Azalera garbia<br />
4.930 m 2 .<br />
44. LURZATIAREN HIRIGINTZA-FITXA<br />
Kalifikazio xehatua<br />
Hezkuntza-ekipamendu erkideko lurzatia, edo beste ekipamendu<br />
mota batekoa.<br />
Eraikuntzari buruzko ordenantza<br />
OR-3. 3. maila. Dentsitate txikiko eraikuntza irekia, lurzatia independentean.<br />
Etxebizitza osagarria<br />
Etxebizitza osagarri bat onartuko da. Zaintzailearen etxebizitza<br />
izango da, eta gehienez ere 100 m 2 e-koa izango da. Etxebizitza<br />
ez da eratuko erregistro-finka gisa; azpiegituren multzoari atxikiko<br />
zaio.<br />
Eraikuntzaren gehienezko aprobetxamendua<br />
— Eraikuntzak sestraren gainean gehienez ere har dezakeen<br />
azalera: 1.500 m 2 .<br />
— Eraikuntzak sestraren azpian gehienez ere har dezakeen<br />
azalera: 2.200 m 2 .<br />
— Sestraren gaineko sabai eraikigarriaren gehienezko azalera:<br />
3.500 m 2 e.<br />
— Sestraren azpiko sabai eraikigarriaren gehienezko azalera:<br />
2.000 m 2 e.<br />
Eraikuntzaren baldintzak<br />
Beheko solairuaren sestrak (gutxi gorabehera)<br />
Beheko solairuaren eraikuntza-sestrak era mailakatuan egokitu<br />
dira lurzatiaren berdinketa-sestrara. Berdinketa-sestra honela<br />
osatuko da: gutxi gorabehera +222 eta +234 koten artean egindako<br />
plano inklinatu baten arabera; plan partzialaren plano topografikoari<br />
buruzko kota altimetrikoak.<br />
Profila<br />
S + BS + 2S. Sotoa, beheko solairua eta goiko solairu bi.<br />
Altuera<br />
Erlaitzen gehienezko altuera 12 metrokoa izango da.<br />
Sotoaren gehienezko altuera 3 metrokoa izango da.<br />
Lerrokadurak eta hegalak<br />
Eraikuntzaren gehienezko lerrokadurak Zonifikazio Xehaturen<br />
1. zenbakiko planoan eta Definizio Geometrikoaren 2. zenbakiko<br />
planoan jasota daude. Ordenantza orokorren 16. artikuluan ezarritakoaren<br />
arabera arautuko dira hegalak.<br />
Erabileraren baldintzak<br />
Partzelaren erabilera-baldintzak bat datoz hezkuntza-ekipamendu<br />
erkide publikoaren erabilerarekin, edo, hala dagokionean,<br />
Ermuko Udalak baimentzen duen beste zuzkidura-ekipamendu baten<br />
erabilerarekin.<br />
Lurzatia urbanizatzeko baldintzak<br />
Lurzatiaren barnealdea guztiz urbanizatu behar da. Lurzatiaren<br />
itxiera perimetrala ere egin behar da, ondoko kirol-instalazioak<br />
garatu ahala.<br />
Gutxienez 20 plaza eraikiko dira barnealdeko aparkalekuan.<br />
Zuzkidura sotoan edo azaleran egin ahalko da.<br />
Ibilgailuz edo oinez sartzeko bideak egin ahalko dira, kanpoko<br />
bide-saretik.<br />
Kudeaketaren baldintzak<br />
Ermuko Udaletxeari lagatzeko lurzatia.<br />
Superficie neta<br />
4.930 m 2 .<br />
FICHA URBANÍSTICA DE LA PARCELA 44<br />
Calificación pormenorizada<br />
Parcela de equipamiento comunitario educativo u otro equipamiento<br />
dotacional.<br />
Ordenanza edificatoria<br />
OR-3. Grado 3: Edificación abierta de baja densidad en parcela<br />
independiente.<br />
Vivienda auxiliar<br />
Se podrá admitir la existencia de 1 vivienda auxiliar con carácter<br />
de vivienda de guarda o vigilante de instalaciones de 100 m 2 c<br />
como máximo. La vivienda no podrá constituir finca registral independiente,<br />
debiendo quedar adscrita al conjunto de las instalaciones.<br />
Aprovechamiento edificatorio máximo<br />
— Superficie máxima de ocupación edificatoria sobre rasante:<br />
1.500 m 2 .<br />
— Superficie máxima de ocupación edificatoria bajo rasante:<br />
2.200 m 2 .<br />
— Superficie máxima de techo edificable sobre rasante:<br />
3.500 m 2 c.<br />
— Superficie máxima de techo edificable bajo rasante: 2.000 m 2 c.<br />
Condiciones de edificación<br />
Rasantes aproximadas de planta baja<br />
Las rasantes edificatorias de planta baja se acomodarán de<br />
forma escalonada a la rasante de explanación de la parcela que<br />
se configura según un plano inclinado dispuesto aproximadamente<br />
entre las cotas +222 y +234, cotas altimétricas referidas al plano<br />
topográfico del Plan Parcial.<br />
Perfil<br />
S + PB + 2P. Planta de sótano, planta baja y dos plantas altas.<br />
Altura<br />
La altura máxima de cornisa será de 12 m.<br />
La altura máxima del sótano será de 3 m.<br />
Alineaciones y vuelos<br />
Las alineaciones límite de la edificación son las señaladas en<br />
los planos número 1 de Zonificación Pormenorizada y número 2<br />
de Definición Geométrica. Los vuelos se regularán según lo dispuesto<br />
en el artículo 16 de las Ordenanzas Generales.<br />
Condiciones de uso<br />
Las condiciones de uso de esta parcela serán las correspondientes<br />
al carácter del equipamiento comunitario público educativo<br />
previsto u otro uso de carácter dotacional comunitario alternativo<br />
que, en su caso, autorice el Ayuntamiento de Ermua.<br />
Condiciones de urbanización de la parcela<br />
Habrá de llevarse a cabo la urbanización completa del interior<br />
de la parcela y el cerramiento perimetral de la misma de forma<br />
complementaria al desarrollo de las instalaciones deportivas<br />
adyacentes.<br />
Se dispondrá una dotación mínima de aparcamiento interior<br />
de 20 plazas. La dotación podrá disponerse en sótano o en superficie.<br />
Se podrán disponer accesos rodados y peatonales desde la<br />
red viaria exterior.<br />
Condiciones de gestión<br />
Parcela de cesión al Ayuntamiento de Ermua.<br />
cve: <strong>BAO</strong>-<strong>BOB</strong>-<strong>2017a010</strong>
<strong>BAO</strong>. 10. zk. 2017, urtarrilak 16. Astelehena — 1199 — <strong>BOB</strong> núm. 10. Lunes, 16 de enero de 2017<br />
Eraikuntzari buruzko proiektu unitarioa, eta lurzatiaren urbanizazio<br />
osoaren konfigurazioaren definizio xehatua (lurren mugimenduak,<br />
berdinketa-sestrak, euste-hormak, itxierak, sarbideak, harguneak,<br />
etab.).<br />
Zortasunak<br />
Zerbitzu-azpiegituren lurpeko eroanbideetarako bide-zorrak<br />
zehaztu beharko dira lurzatian, eta, hala dagokionean, urbanizazio-proiektuan<br />
zehatu direnen araberakoak izango dira, ordenantza<br />
orokorren 19. artikuluan ezarritakoarekin bat etorrita.<br />
Ermuan, 2017ko urtarrillaren 9an.—Alkateak, Carlos Totorika<br />
Izagirre<br />
(II-74)<br />
•<br />
Portugaleteko Udalaren Kirol Sozietatea S.A.<br />
(Demuporsa)<br />
Proyecto de Edificación unitario con definición completa del<br />
tratamiento de la totalidad de la parcela (movimientos de tierras,<br />
rasantes de explanación, muros de contención y cerramiento, accesos,<br />
acometidas, etc...).<br />
Servidumbres<br />
La parcela presentará las servidumbres de paso para conducciones<br />
subterráneas de infraestructuras de servicio que, en su<br />
caso, se dispongan en el proyecto de urbanización según el artículo<br />
19 de las Ordenanzas Generales.<br />
En Ermua, a 9 de enero de 2017.—El Alcalde, Carlos Totorika<br />
Izagirre<br />
(II-74)<br />
•<br />
Deportiva Municipal de Portugalete, S.A.<br />
(Demuporsa)<br />
Portugaleteko Udalaren Kirol-Sozietatearen araudiaren<br />
behin-behineko onespena eta jendaurrean erakustea.<br />
Portugaleteko Udalaren Kirol-Sozietatearen Administrazio-Kontseiluak<br />
2016ko abenduaren 1ean eginiko bilkuran behin-behinean<br />
onetsi zuen zerbitzuen araudi berria. Beraz, 30 egunez egongo<br />
da jendaurrean eskuragarri, nahi izanez gero alegazioak egin<br />
ahal izateko. Aipatutako epean alegaziorik egon ezean, araudia behinbetiko<br />
onetsiko da izapide gehiagorik egin gabe.<br />
Aprobación inicial y exposición pública del reglamento<br />
de Servicio de la Deportiva Municipal de Portugalete, S.A.<br />
En sesión del 1 de diciembre de 2016, el Consejo de Administración<br />
de la Deportiva Municipal de Portugalete ha aprobado<br />
inicialmente el siguiente reglamento de servicios. Se abre el plazo<br />
de 30 días de exposición pública y presentación de alegaciones.<br />
En caso de que una vez transcurrido dicho plazo no se presentarán<br />
alegaciones, el reglamento quedaría aprobado<br />
definitivamente sin más trámite.<br />
AURKIBIDEA<br />
1. Xedapen Orokorrak.<br />
2. Eskubideak eta betebeharrak.<br />
3. Ura abonamenduaren baldintzak.<br />
4. Jardueren baldintzak.<br />
4.1. Baldintza orokorrak.<br />
4.2. Igeriketa ikastaroak.<br />
5. Instalazioetara sartzea.<br />
6. Instalazioak erabiltzeko arau orokorrak.<br />
6.1. Arau orokorrak.<br />
6.2. Aldagelak eta armairuak.<br />
6.3. Igerileku estaliak.<br />
6.4. Igerileku irekiak.<br />
6.5. Fitness gimnasioa.<br />
6.6. Cyclo Indoor.<br />
6.7. Gimnasioak.<br />
6.8. Boulder eta rokodromoa.<br />
6.9. Tenis, padel eta pilotalekua.<br />
6.10. Solariuma.<br />
6.11. Termak.<br />
7. Erreserbak.<br />
8. Aparkalekua.<br />
9. Zehapen-araubidea.<br />
10. Azken xedapenak.<br />
ÍNDICE<br />
1. Disposiciones Generales.<br />
2. Derecho y Deberes.<br />
3. Condiciones del abono agua.<br />
4. Condiciones de las actividades.<br />
4.1. Condiciones generales.<br />
4.2. Cursillos de natación.<br />
5. Acceso a las instalaciones.<br />
6. Normas de uso de las instalaciones.<br />
6.1. Normas generales.<br />
6.2. Vestuarios y taquillas.<br />
6.3. Piscinas cubiertas.<br />
6.4. Piscinas descubiertas.<br />
6.5. Gimnasio fitness.<br />
6.6. Cyclo Indoor.<br />
6.7. Gimnasios.<br />
6.8. Boulder y Rocódromo.<br />
6.9. Pistas de Tenis, padel y frontón.<br />
6.10. Solarium.<br />
6.11. Zona termal.<br />
7. Reservas.<br />
8. Parking.<br />
9. Régimen sancionador.<br />
10. Disposiciones finales.<br />
ZERBITZUEN ARAUDIA<br />
1. Xedapen orokorrak<br />
1.1. Portugaleteko Udalaren Deportiva S.A, aurrerantzean<br />
Demuporsa Sozietatea izango da. Bere helburua da Udalaren titulartasuna<br />
duen Portugaleteko udalaren eremuan dauden kirol-instalazioak<br />
administratu, kudeatu, sustatu, garatu, kontserbatu,<br />
mantentzea eta haien erabilera bermatzeko beharrezkotzat jotzen<br />
diren bestelako atazez arduratzea. Halaber, Portugaleteko udalaren<br />
eremuan dauden kirol-instalazioetako jardueren garapena bere<br />
REGLAMENTO DE SERVICIOS<br />
1. Disposiciones generales<br />
1.1. La Deportiva Municipal de Portugalete, S.A., en adelante<br />
Demuporsa es la Sociedad cuyo objeto es la administración, gestión,<br />
promoción, desarrollo, conservación, mantenimiento y cualesquiera<br />
otras tareas que sea necesario para garantizar el uso de<br />
las instalaciones deportivas radicadas en el término Municipal de<br />
Portugalete de titularidad municipal, cedidas a Demuporsa así como<br />
el desarrollo de toda clase de actividades relacionadas con instacve:<br />
<strong>BAO</strong>-<strong>BOB</strong>-<strong>2017a010</strong>
<strong>BAO</strong>. 10. zk. 2017, urtarrilak 16. Astelehena — 1200 — <strong>BOB</strong> núm. 10. Lunes, 16 de enero de 2017<br />
gain hartuko du kirola eta kirolariak sustatzeko asmoz. Horretaz guztiaz<br />
gain, kirol-lehiaketa mota guztiak, arlo fisiko-ludikoa mantentzekoak<br />
eta aisialdirakoak ere eginkizun izango.<br />
1.2. Araudi honek helburutzat du kirol-instalazioetako erabiltzaileen<br />
erabilera-baldintzak arautzea. Instalazioetako kudeaketa<br />
eta administrazioaz Demuporsa arduratuko da instalazioak gobernatzeko<br />
eta administratzeko ahalmena baitu. Horretaz gain, instalazioetan<br />
egiten diren jardueren erabilera ez ezik, programazioa,<br />
zuzendaritza, ikuskapena eta kudeketa ere bere gain hartzen ditu.<br />
Araudi honen pean honako instalazio hauek daude:<br />
— Pando Aisia.<br />
— Zubi-Alde kiroldegia.<br />
— Txurruka kaiko udal igerilekuak.<br />
— Los Llanos kirolgunea.<br />
— Rivas futbol-zelaia.<br />
1.3. Demuporsak eskubidea du xedapenak edo ebazpenak<br />
egiteko Araudia argitu, aldatu edo garatze aldera. Araudia bera eta<br />
araudi espezifikoak hala ordutegiak nola tarifak jendearen eskuragarri<br />
egongo dira.<br />
1.4. Araudi honek arautzen dituen kirol-Instalazioetako zerbitzuak<br />
erabiltzeko tarifa aplikagarriak Demuporsaren Administrazio<br />
Kontseiluak urtero onetsiko ditu. Izan ere, indarrean jarriko dituzte,<br />
bestelako adierazpenik ez badago, urte bakoitzeko urtarrilaren<br />
batean.<br />
1.5. Araudi honetako artikuluren bat ez betetzeak instalazioetatik<br />
kanporatua izatea ekar dezake.<br />
1.6. Debekatuta dago instalazioetara abereak sartzea. Itsutxakurrak<br />
salbuespentzat joko dira, betiere egoki identifikatuta badoaz,<br />
beren lana egiten ari badira eta higiene eta osasungarritasun<br />
baldintzak betetzen badituzte.<br />
1.7. Debekatuta dago instalazioen barruan bizikletak, patinak,<br />
skateak edo bestelako ibilgailu edo tramankuluak erabiltzea.<br />
Tramankuluok erabiltzen ikasteko ikastaroetan, ordea, baimenduko<br />
da erabiltzea, baina ikastaroa egiten den gunean besterik ez.<br />
1.8. Debekatuta dago jendea eremu mugatuetara sartzea.<br />
1.9. Guztiz debekatuta dago instalazioetako eremuak erabilera<br />
edo onura pribaturako eskolak emateko erabiltzea, idatziz baimendutakoak<br />
izan ezik.<br />
1.10. Erabat debekaturik dago kirol instalazioen barnean<br />
erretzea.<br />
2. Erabiltzaileen eskubideak eta betebeharrak<br />
2.1. ESKUBIDEAK<br />
2.1.1. Instalazioetako langileek heziketaz eta adeitasunez tratatu<br />
behar dituzte erabiltzaileak.<br />
2.1.2. Instalazioak erabiltzeko arauei eta indarreko tarifei jarraituta,<br />
erabiltzaileek zerbitzu guztiak gozatu ahal izango dituzte.<br />
2.1.3. Erabiltzaileak programak ezarritako egun eta orduetan<br />
erabiliko ditu instalazioak. Nolanahi ere, programazioak berak<br />
behartuta ala ezinbestez, egoerak berak bultzatuta, baldintzak ezeztatu<br />
edo aldatzeko aukera egongo da. Hori gertatuz gero, erabiltzaile<br />
kaltetuei 24 orduko aurrerapenaz horren berri emango zaie<br />
salbu eta arrazoi justifikatuak badira.<br />
2.1.4. Erabiltzaileak zerbitzu eta eremu osagarriak (aldagelak,<br />
komunak eta abar) erabili ahal ditu araudiak dioenarekin bat<br />
etorriz.<br />
2.1.5. Erabiltzaileak instalazioak, altzariak eta kirol-materiala<br />
egoki erabiltzeko moduan izan behar ditu.<br />
2.1.6. Erabiltzaileak egoki iritziz gero, instalazioetan eskuragarri<br />
dauden orrietan, kexak, iradokizunak edo erreklamazioak ere aurkeztu<br />
ahal ditu.<br />
laciones deportivas radicadas en el término municipal de Portugalete,<br />
con la promoción del deporte y la formación de deportistas, y asimismo<br />
con la organización de toda clase de competiciones deportivas<br />
y de mantenimiento físico-lúdicas y ocio de las personas físicas.<br />
1.2. El presente Reglamento tiene por objeto regular las condiciones<br />
de utilización de las instalaciones deportivas cuya gestión<br />
y administración esté encomendada a Demuporsa, que ostenta<br />
la potestad de gobierno y administración de las citadas<br />
instalaciones, incluyendo uso, programación, dirección, inspección<br />
y gestión de las actividades que se efectúen en ellas.<br />
Las instalaciones sujetas al presente Reglamento son:<br />
— Pando Aisia.<br />
— Polideportivo Zubi-Alde.<br />
— Piscinas Municipales Muelle de Churruca.<br />
— Complejo deportivo Los Llanos.<br />
— Campo de fútbol Rivas.<br />
1.3. Demuporsa se reserva el derecho a dictar disposiciones<br />
o resoluciones para aclarar, modificar o desarrollar el presente<br />
Reglamento. El mismo, así como las normativas específicas<br />
(Horarios, tarifas…) estarán a disposición del público<br />
1.4. Las tarifas aplicables a la utilización de las diferentes instalaciones<br />
y servicios que se presten en las instalaciones deportivas<br />
reguladas por el presente Reglamento, serán las que anualmente<br />
apruebe el Consejo de Administración de Demuporsa, y<br />
entrarán en vigor, si no hay mención expresa contraria, el 1 de enero<br />
de cada año.<br />
1.5. El incumplimiento de cualquiera de los artículos del presente<br />
reglamento puede suponer la expulsión de la instalación.<br />
1.6. No está permitido el acceso de animales a las instalaciones.<br />
Se exceptúan de esta prohibición los perros lazarillo, siempre<br />
que vayan debidamente identificados, estén realizando su labor<br />
y cumplan las condiciones de higiene y salubridad.<br />
1.7. Se prohíbe el uso de bicicletas, patines, skates o cualquier<br />
otro vehículo o artefacto dentro del recinto de las instalaciones.<br />
Solo se permite su uso en los cursillos o actividades dirigidas<br />
a ellos, y únicamente en el espacio destinado a dicha actividad.<br />
1.8. Está prohibido el acceso del público a las zonas restringidas.<br />
1.9. Queda terminantemente prohibido utilizar cualquier<br />
espacio de la instalación para impartir clases con finalidad de uso<br />
y beneficio particular, excepto las autorizadas por escrito.<br />
1.10. Queda totalmente prohibido fumar dentro de los recintos<br />
de las instalaciones deportivas<br />
2. Derechos y deberes de las personas usuarias<br />
2.1. DERECHOS<br />
2.1.1. Las personas usuarias deberán ser tratadas con<br />
educación y amabilidad por todo el personal que presta servicios<br />
en la instalación.<br />
2.1.2. Disfrutar, de acuerdo con las normas de uso establecidas<br />
y las tarifas vigentes, de todos los servicios que se presten<br />
en la instalación.<br />
2.1.3. Hacer uso de las instalaciones en los días y horarios<br />
señalados por el programa, si bien, por necesidades de programación<br />
o fuerza mayor, podrán anular o variar las condiciones establecidas,<br />
comunicando siempre esta circunstancia a las personas usuarias<br />
afectadas con 24 horas de antelación, salvo causas justificadas.<br />
2.1.4. Hacer uso de los servicios y espacios complementarios<br />
(vestuarios, aseos, etc.) de acuerdo con el presente reglamento.<br />
2.1.5. Encontrar las instalaciones, el mobiliario y el material<br />
deportivo en perfectas condiciones de uso.<br />
2.1.6. Presentar las quejas, sugerencias o reclamaciones que<br />
estimen convenientes, por escrito, en las hojas disponibles en las<br />
instalaciones.<br />
cve: <strong>BAO</strong>-<strong>BOB</strong>-<strong>2017a010</strong>
<strong>BAO</strong>. 10. zk. 2017, urtarrilak 16. Astelehena — 1201 — <strong>BOB</strong> núm. 10. Lunes, 16 de enero de 2017<br />
2.2. BETEBEHARRAK<br />
2.2.1. Instalazioak, materiala eta altzariak behar bezala<br />
erabiltzea. Halaber, saihestuko da instalazioak hondatzea eta beste<br />
erabiltzaile batzuen osasuna zein eskubideak urratzea.<br />
2.2.2. Instalazioak ahalik eta garbien mantentzea. Hori dela<br />
eta, debekaturik dago hondakinak eta gauzak eremu barruan botata<br />
uztea.<br />
2.2.3. Erabiltzaile orori eta instalazioetako langileei errespetua<br />
zor zaie. Era berean, langileek esandako oharrei jaramon egin behar<br />
zaie, bere eginkizuna eremuan eta aretoetan egiten diren jarduerak<br />
ikuskatzea baita.<br />
2.2.4. Aukeraturiko zerbitzuari edo jarduerari dagokion prezio<br />
publikoaren abonamendua ordaintzea, ezarritako epeen<br />
barruan.<br />
2.2.5. Kirol-unitateak alokatzeko ordutegiak betetzea.<br />
2.2.6. Erabiltzaileak instalazioak utzi beharko ditu parte<br />
hartu duen edo izena eman duen jarduera amaitutakoan. Aldageletara<br />
sartzea dago jardueraren ordutegia baino hamabost minutu<br />
lehenago. Irteera, gehienez, ordutegia amaitu eta handik hogei<br />
minutura egingo da.<br />
2.2.7. Arauok ez betetzeagatik, erabiltzaileek zabarkeriaz jokatzeagatik<br />
edo instalazioak, ekipamenduak eta zerbitzuak txarto erabiltzeagatik,<br />
istripurik edo akatsik balego, Demuporsak ez du hori<br />
guztia bere gain hartuko erabiltzailearen aurrean.<br />
2.2.8. Demuporsak erabiltzaileei gomendatzen die departamentu<br />
honek antolaturiko edozein jarduerari ekin aurretik, osasunazterketa<br />
egitea. Izan ere, Demuporsak hori eskatzeko eskubidea<br />
badu, egoki iritziz gero.<br />
3. «Ura» abonamenduaren baldintzak<br />
3.1. Eskatzen duten guztiak abonatu ahal izango dira, horretarako<br />
baldintzak onartu eta betetzen badituzte. Abonamenduak denbora-bitarte<br />
honetakoak izan daitezke: urtekoa (urtarriletik abendura).<br />
udakoa (ekainetik irailera) edo hiru hilekoa. Hiru hilekoetako<br />
abonamenduetan hiru hilabeteak alta izapidetzen den hilaren 1etik<br />
aurrera zenbatuko dira.<br />
3.2. Abonamendu familiarra hauexek egin dezakete: senaremazteek<br />
edo antzeko harreman egonkorra dutenek eta abonamendua<br />
egiten duten urtean 25 urte beteko duten seme-alaba ezkongabeek,<br />
familiaren etxean erroldatuta badaude. Lau urtetik<br />
beherakoek,ordea, ez dute karnetik beharko.<br />
3.3. Familia ugariek familia ugariaren karneta aukeztu beharko<br />
dute, abonamenduaren urtean gaurkotuta.<br />
3.4. Desgaituek Foru Aldundiak edo beste erakunde baten<br />
agiriaren bidez egiaztatu beharko dute %33 baino handiagoko desgaitasuna<br />
dutela.<br />
3.5. Ura abonamendua eginez gero,Txurruka kaiko eta Pando<br />
Aisiako igerilekuak erabil daitezke, baita Pando Aisiako termak ere.<br />
3.6. Abonamenduak banku-helbideratzearen bidez ordainduko<br />
dira. Ordainagiria giratu baino lehen eta beti ere hilaren 9a baino<br />
lehen, kreditu-txartelaz edo dirutan ordaindu ahal izango da instalazioetako<br />
saltoki-terminaletan.<br />
3.7. Urteko eta udako abonamenduak automatikoki berrituko<br />
dira, aurreko urteko baldintza eta modalitate berberak dituztelarik.<br />
Hiru hileko abonamendual behin euren aldia igarota baliogabetuko<br />
dira.<br />
3.8. Abonamenduaren modadalitatearen aldaketa edo baja,<br />
abonamenduaren aldia amaitu baino lehen egin beharko da. Erabiltzaileak<br />
aldaketa hori egiten ez badu, ulertuko da hurrengo denboraldian<br />
ere abonatua izaten jaraitu nahi duela.<br />
3.9. Bajak edo modalitatearen aldaketak webgunearen edo<br />
apparen bidez eskatu beharko dira, edo, bestela, instalazioetako<br />
saltoki-terminaletan.<br />
3.10. Arrazoia edozein delarik ere, abonatuaren kuotari<br />
dagokion ordainagiria itzultzeak abonatuaren baja ekarriko du eta<br />
2.2. OBLIGACIONES<br />
2.2.1. Utilizar las instalaciones, material y mobiliario adecuadamente,<br />
evitando posibles deterioros o daños en las instalaciones<br />
o a la salud y derechos de las otras personas usuarias.<br />
2.2.2. Contribuir a mantener limpias las instalaciones. Por ello,<br />
está prohibido abandonar desperdicios y enseres dentro del<br />
recinto. Deberán usar las papeleras y recipientes destinados al efecto.<br />
2.2.3. Guardar el debido respeto a las demás personas usuarias<br />
y al personal de las instalaciones, así como atender en todo<br />
momento sus indicaciones, ya que su cometido es supervisar toda<br />
actividad que se realice en el recinto y sus dependencias.<br />
2.2.4. Abonar el precio público correspondiente al servicio<br />
o la actividad elegida, dentro de los plazos que se establezcan.<br />
2.2.5. Cumplir con los horarios establecidos en los alquileres<br />
de las unidades deportivas.<br />
2.2.6. Abandonar las instalaciones una vez finalizada la actividad<br />
en la que participe o se encuentren inscritas. El acceso a los<br />
vestuarios se permitirá 15 minutos antes del horario consignado<br />
como comienzo de la actividad. La salida será como máximo 20<br />
minutos después de finalizar su horario.<br />
2.2.7. Demuporsa no se hará responsable ante la persona<br />
usuaria en caso de accidentes o desperfectos derivados del incumplimiento<br />
de las presentes normas, de un comportamiento negligente<br />
de otro usuario o de un mal uso de las instalaciones, equipamientos<br />
y servicios.<br />
2.2.8. Demuporsa recomienda a las personas usuarias<br />
someterse a un reconocimiento médico previo antes de iniciar cualquier<br />
actividad programada por Demuporsa, y se reserva el derecho<br />
de exigirlo si lo estima conveniente.<br />
3. Condiciones del abono «agua»<br />
3.1. Podrán ser abonadas todas aquellas personas que lo<br />
soliciten, acepten y cumplan los requisitos establecidos al efecto.<br />
Los abonos podrán ser anuales (de enero a diciembre), de verano<br />
(de junio a septiembre) o trimestrales. En los abonos trimestrales,<br />
se contarán tres meses a partir del día 1 del mes en que se tramite<br />
el alta.<br />
3.2. Se considera abono familiar al matrimonio, u otra forma<br />
de relación permanente análoga a la conyugal, e hijas e hijos solteros<br />
menores que cumplan 25 años en el año del abono y que<br />
estén empadronados en el domicilio familiar. Los y las menores de<br />
4 años no necesitan carnet.<br />
3.3. Las familias numerosas deberán presentar el carnet de<br />
familia numerosa actualizado para el año del abono.<br />
3.4. Las personas con discapacidad deberán acreditar,<br />
mediante certificado expedido por la Diputación Foral u otro organismo<br />
oficial, un grado de minusvalía superior al 33%.<br />
3.5. El abono Agua incluye la utilización de las piscinas del<br />
Muelle de Churruca y Pando Aisia, así como la zona termal de Pando<br />
Aisia.<br />
3.6. El pago de los abonos se realizará mediante domiciliación<br />
bancaria; previamente al giro del recibo se podrá pagar con<br />
tarjeta de crédito o al contado en los terminales de punto de venta<br />
de las instalaciones, si se hace antes del 9 del mes en curso.<br />
3.7. La renovación de los abonos anuales y de verano se realizará<br />
de forma automática todos los años en las mismas condiciones<br />
de modalidad que el año anterior. Los abonos trimestrales<br />
serán dados de baja una vez finalice el período.<br />
3.8. El cambio de modalidad de abono o la baja del mismo<br />
deberá cursarse antes de finalizar el período del mismo. En caso<br />
de que no sea así, se entenderá que quiere prorrogar para el período<br />
siguiente.<br />
3.9. Las bajas o cambios de modalidad de abono deberán<br />
solicitarse a través de la web o app, o bien a través de los terminales<br />
de punto de venta situados en las instalaciones.<br />
3.10. La devolución del recibo correspondiente a la cuota de<br />
abono, cualquiera que sea el motivo, supondrá la baja del abono,<br />
cve: <strong>BAO</strong>-<strong>BOB</strong>-<strong>2017a010</strong>
<strong>BAO</strong>. 10. zk. 2017, urtarrilak 16. Astelehena — 1202 — <strong>BOB</strong> núm. 10. Lunes, 16 de enero de 2017<br />
abonatuak bajan jarraituko du, kuota hori eta ordainagiria itzultzeagatik<br />
ezarritako gainkargua ordaindu arte.<br />
3.11. Kuotarik ez ordaintzeak berez ekarriko du Demuporsak<br />
antolatutako ikastarorik edo jarduerarik egin ezin izatea, zorra<br />
kitatu arte behintzat.<br />
3.12. Behin aldia hasita, baja eginez gero, ez da dirua itzuliko,<br />
ez eta inolako konpentsaziorik emango ere.<br />
4. Jardueren baldintzak<br />
4.1. BALDINTZA OROKORRAK<br />
4.1.1. Ohiko jardueren programa irailatik ekainera bitartekoa<br />
da. Uztaileko eta abuztuko programazioak ordutegi eta jarduera bereziak<br />
edukiko ditu.<br />
4.1.2. Ohiko jardueren programan izena ematen duen erabiltzaileak<br />
jardueran altan jarraituko du, baja eskatu arte edo ekainean<br />
kurtsoa amaitu arte. Iraupen zehatza duten jarduerak egiten<br />
dituzten erabiltzaileak baja izango dira jarduera amaitzen denean,<br />
eta berriro eman beharko dute izena horretarako ezarriko diren egunetan.<br />
4.1.3. Fitness eta Pando tarifen hiru hilabeteak alta izapidetzen<br />
den hilaren 1etik aurrera zenbatuko dira.<br />
4.1.4. Hileko jardueretarako izen-emateak hileko 16tik aurrera<br />
egiten badira, hilabetean zenbatekoaren %50 kobratuko zaio.<br />
Hurrengo hilabetean berez berrituko zaio eta hileko ordainketa osoa<br />
kobratuko diogu jardueran baja egitea eskatu arte.<br />
4.1.5. Jarduera bertan behera utzi ahal izango da, baldin eta,<br />
egin ahal izateko, parte-hartzaileen gutxieneko kopurua ez badago.<br />
Erabiltzaileek ez dute Demuporsaren konpentsaziorik jasotzeko<br />
eskubiderik izango. Fitness tarifako orduak eta jarduerak okupazioaren<br />
arabera aldatu ahal izango ditugu<br />
4.1.6. Jarduerak ezartzen diren ordu eta egunetan egingo dira,<br />
jaiegunetan eta instalazioa itxita dagoen egunetan izan ezik.<br />
4.1.7. Jarduerak banku-helbideratzearen bidez ordainduko<br />
dira eta hilaren 10ean kobratuko dira. Ordainagiria giratu baino lehen<br />
eta beti ere hilaren 9a baino lehen, kreditu-txartelaz edo dirutan<br />
ordaindu ahal izango da instalazioetako saltoki-terminaletan.<br />
4.1.8. Bajak webgunearen edo apparen bidez eskatu beharko<br />
dira dagokion inprimakia betez, edo, bestela, instalazioetako saltoki-terminaletan.<br />
4.1.9. Jardueraren kuotaren ordainagiria itzultzeak, arrazoia<br />
edozein delarik ere, ekarriko du ikastaroan baja izatea eta erabiltzaileak<br />
bajan jarraituko du, batetik kuota eta bestetik ordainagiria<br />
itzultzeagatik ezarritako gainkargua ordaindu arte. Kuotarik ez ordaintzeak<br />
berez ekarriko du Demuporsak antolatutako ikastarorik edo<br />
jarduerarik egin ezin izatea, zorra kitatu arte.<br />
4.1.10. Hiruhileko jardueretan behin hasita, lehen hogei<br />
egunetan baja eskatuz gero, aldiko zenbatekoaren %60 itzuli beharko<br />
zaio. Denbora-tarte hura igarota, ez zaio erabiltzaileari ezer itzuliko.<br />
4.1.11. Hilabeteko jardueretan, behin hilabeta hasita, baja eginez<br />
gero, ez da dirua itzuliko, ez eta inolako konpentsaziorik emango<br />
ere.<br />
4.2. IGERIKETA IKASTAROEN ARAUAK<br />
4.2.1. Aldageletan jendetzarik egon ez dadin, 6 urtetik beherakoek<br />
heldu batekin joan beharko dute. Eskola edo entrenamendu-ordua<br />
izan baino 15 minutu lehenago sartuko da aldageletara.<br />
Hor hasiko da erabiltzen ikastaro zein jardueretarako prestatutako<br />
aldagela. Jarduera hasi arte ez dago bainu-eremuan sartzerik.<br />
4.2.2. Behin umea prest egonda, igerilekurako pasabidera joango<br />
da. Hor haurra arduradunarekin geratuko da eta berak eramango<br />
du ur-eremura. Geroago, laguntzaileek instalazioetatik egin behar<br />
dute alde.<br />
y continuará de baja hasta que no se haya satisfecho la cuota correspondiente<br />
y el recargo por devolución.<br />
3.11. El impago de cualquier cuota supondrá la imposibilidad<br />
de acceder a cualquier cursillo o actividad organizada por Demuporsa<br />
hasta que se haya satisfecho la deuda.<br />
3.12. Causar baja una vez comenzado en período no da derecho<br />
a devolución ni compensación alguna.<br />
4. Condiciones de las actividades<br />
4.1. CONDICIONES GENERALES<br />
4.1.1. Se entiende por programa de actividades ordinario el<br />
que incluye las desarrolladas entre Septiembre y junio. Julio y agosto<br />
tendrán programación con horarios y actividades específicas.<br />
4.1.2. La persona usuaria que se inscriba en el programa de<br />
actividades ordinario continuará de alta en la actividad mientras no<br />
se solicite la correspondiente baja o finalice el curso en junio. Las<br />
personas usuarias de las actividades con duración específica causarán<br />
baja al finalizar el período y deberán inscribirse de nuevo según<br />
las fechas marcadas.<br />
4.1.3. Las tarifas Fitness y Pando trimestral comprenden 3<br />
meses contados a partir del día 1 del mes en que se tramite el alta.<br />
4.1.4. A las inscripciones en actividades mensuales realizadas<br />
a partir del día 16 de mes se le cobrará el 50% de la mensualidad<br />
en el mes activo. A partir del siguiente mes se le renovará de forma<br />
automática y se le cobrará la tarifa íntegra de la mensualidad<br />
hasta que solicite la baja de la actividad.<br />
4.1.5. Una actividad podrá cesar en caso de que no se llegue<br />
al cupo mínimo establecido para poder impartirse. Sus usuarias<br />
y usuarios no tendrán derecho a compensación alguna por parte<br />
de Demuporsa. Los horarios y actividades de la tarifa Fitness<br />
podrán variar en función de la ocupación<br />
4.1.6. Las actividades se impartirán en los días y horas establecidos,<br />
excepto festivos y aquellos en los que la instalación permanezca<br />
cerrada.<br />
4.1.7. El pago de las actividades se realizará mediante domiciliación<br />
bancaria y se pasará el cobro el día 10 de cada mes; previamente<br />
al giro del recibo se podrá hacer el pago con tarjeta de<br />
crédito o contado en los terminales de punto de venta de las instalaciones<br />
si se hace antes del 9 del mes en curso.<br />
4.1.8. Las bajas deberán solicitarse rellenando el formulario<br />
correspondiente a través de la web o app, o bien a través de<br />
los terminales de punto de venta situados en las instalaciones.<br />
4.1.9. La devolución del recibo correspondiente a la cuota<br />
de la actividad, cualquiera que sea el motivo, supondrá la baja como<br />
cursillista, y continuará de baja mientras no se haya satisfecho la<br />
cuota correspondiente y el recargo por devolución. El impago de<br />
cualquier cuota supondrá la imposibilidad de acceder a cualquier<br />
cursillo o actividad organizada por Demuporsa hasta que se haya<br />
satisfecho la deuda.<br />
4.1.10. Las bajas de las actividades trimestrales solicitadas<br />
en los 20 primeros días de comenzado el período tendrán derecho<br />
a la devolución del 60% del importe del período. Una vez transcurrido<br />
ese tiempo no habrá derecho a devolución alguna.<br />
4.1.11. En las actividades mensuales, causar baja una vez<br />
comenzado el período no da derecho a devolución o compensación<br />
alguna.<br />
4.2. NORMAS DE LOS CURSILLOS DE NATACIÓN<br />
4.2.1. Para evitar aglomeraciones en el vestuario, los y las<br />
cursillistas menores de 6 años deberán ir en compañía de una sola<br />
persona, entrar a los vestuarios 15 minutos antes del comienzo de<br />
la clase o entrenamiento y utilizar el vestuario habilitado para cursillos<br />
o actividades. No podrán acceder a la zona de baño hasta<br />
que comience su actividad.<br />
4.2.2. Una vez preparado, se acercará al niño o niña hasta<br />
el pasillo de acceso a la piscina, donde se quedará con la persona<br />
responsable de llevarlo a la zona de baño. Posteriormente los<br />
acompañantes deberán abandonar la instalación.<br />
cve: <strong>BAO</strong>-<strong>BOB</strong>-<strong>2017a010</strong>
<strong>BAO</strong>. 10. zk. 2017, urtarrilak 16. Astelehena — 1203 — <strong>BOB</strong> núm. 10. Lunes, 16 de enero de 2017<br />
4.2.3. Ez da komeni haurraren gurasoak igerilekuan egotea<br />
haiei begira, eskola dagoen bitartean. Izan ere, gehienetan haurrek<br />
arreta galtzen dute eta monitoreari ez diote kasurik egiten.<br />
4.2.4. Eskola amaitutakoan, gurasoek umeen bila toki berera<br />
joan beharko dute. Erabat debekaturik dago instalaziotik bainueremurantz<br />
joatea.<br />
4.2.5. Eskola amaiturik, laguntzaileak, haurra dutxatu nahi<br />
badu, oinetako egokiak (txankletak) jantzita igaro beharko du<br />
dutxetara.<br />
4.2.6. Behin eskola amaiturik, haurrak igerilekutik alde egin<br />
behar du. Beraz, ezin da hor olgetan geratu salbu eta abonatu-karneta<br />
ez badu eta heldu batekin lagunduta ez badago.<br />
4.2.7. Monitoreak jolaserako tartea baimentzen badu, ikastaroaren<br />
barruan egongo da sartuta.<br />
4.2.8. Hiruhilabete bakoitzeko data jakin batzuetan, parte-hartzaileei<br />
balorazio-orri bana emango zaie. Orri horretan azalduko dute<br />
haurrak ikastaroan aurrera egin duen ala ez, edota ikastaroa errepikatu<br />
behar duen ala hurrengora igaroko den.<br />
4.2.9. Ikastaro, eskola edo txapelketetako erabiltzaileen<br />
laguntzaileek ez dute sartzerik ez aldageletan ezta igerilekuko hondartzara<br />
ere. Salbuespena da 6 urtetik beherakoak badira. Kasu<br />
horretan aldageletara heldu batekin joango dira baina inolaz ere,<br />
igerilekuko hondartzara.<br />
5. Instalazioetara sartzea<br />
5.1. Instalazioetako sarreretan dauden tornuetatik sartuko da,<br />
harpidedun edo erabiltzaile txartelaren edo sarrera edo tiketaren<br />
bidez. Lau urtetik beherakoek beren arduradun den adinez nagusiko<br />
batekin joan beharko dute eta ez dute sarrera ordaindu behar<br />
izango.<br />
5.2. Derrigorrezkoa da sarrera gordetzea instalazioetan<br />
egon bitartean. Eremuaren barruan istripurik gertatzen bada,<br />
dena idatziz jasota geratu behar da. Behin instalaziotik aterata, berriz<br />
ere berau erabiltzeko, dagokion sarrera ordaindu beharko da.<br />
5.3. Demuporsak baimendutako edozein langilek eskatu ahal<br />
izango du txartela edo sarrera.<br />
5.4. Karneta norbanakoarena eta besterezina da.Titularra ez<br />
den beste batek erabiltzeak badakar berekin hilabete batez karneta<br />
kentzea zigor gisa. Gainera, Demuporsak ez du abonamendua ordaintzeko<br />
eskubiderik. Arau-haustea berriro eginez gero, hutsegite larritzat<br />
joko da eta dagokion legez, zigortua izango da.<br />
5.5. Karneta galdu edo hondatuz gero harrera-gelako langileei<br />
jakinarazi beharko zaio berehalakoan. Ondoren, langileek karnet<br />
berria egingo diote erabiltzaileari aurretik ezarritako tarifa ordainduta.<br />
5.6. Txartelek ikastaroetarako, jardueretarako eta udal instalazioetan<br />
erreserbak egiteko bidea ematen dute. Erabiltzaileak<br />
baja ematen badu ere, txartela gorde egin behar da.<br />
6. Instalazioak erabiltzeko arau orokorrak<br />
6.1. ARAU OROKORRAK<br />
6.1.1. Kirolariak kirol eremuetara kirol bakoitzerako oinetako<br />
eta arropa egokiekin sartu beharko dira. Kaletik ekarritako oinetakoak<br />
ezingo dira erabili.<br />
6.1.2. Debekatuta dago baloiekin edo beste objektu batzuekin<br />
jolastea aldageletan, pasabideetan, harmailetan eta kirol eremutzat<br />
hartzen ez diren eremuetan.<br />
6.1.3. Debekatuta dago instalazioetan kristalezko ontziak<br />
sartzea.<br />
6.1.4. Jantzi-aldaketak aldageletan soilik egingo dira; debekatuta<br />
dago horretarako komunak edo kirol eremuak erabiltzea.<br />
6.1.5. Debekaturik dago erretzea, edatea edo jatea instalazio<br />
barruan. Hala eta guztiz ere, kafetegi-gunean jan eta edan daiteke<br />
baita kanpoko igerilekuetako solarium-gunean ere.<br />
4.2.3. No es aconsejable para el niño o niña que los padres<br />
permanezcan en la piscina viendo el desarrollo de la clase, pues<br />
en ocasiones se distrae y no atiende al monitor.<br />
4.2.4. Al término de la clase, los padres deberán dirigirse al<br />
mismo sitio a recoger a los niños o niñas. Está totalmente prohibido<br />
desplazarse por la instalación hasta la zona de baño.<br />
4.2.5. Si desea duchar al niño o niña al acabar las clases,<br />
el acompañante deberá pasar al recinto de duchas con el calzado<br />
apropiado (chancletas).<br />
4.2.6. Una vez terminada la clase, el niño o niña deberá abandonar<br />
la piscina; no se podrá quedar a jugar, salvo que posea el<br />
carné de abonado y pase con él un acompañante adulto.<br />
4.2.7. El tiempo de juego que el monitor o monitora permita,<br />
estará incluido dentro del tiempo total del cursillo.<br />
4.2.8. En las fechas indicadas en cada trimestre se entregará<br />
a cada participante una hoja de valoración en la que especificará<br />
su progreso durante el cursillo y si necesita repetir o pasar al siguiente<br />
nivel.<br />
4.2.9. Los acompañantes de las personas usuarias de los<br />
cursos, escuelas o competiciones, no tienen permitida la entrada<br />
a los vestuarios ni a la playa de la piscina, salvo en caso de menores<br />
de 6 años, que podrán acudir en compañía de un solo adulto<br />
a los vestuarios, pero en ningún caso a la playa de la piscina.<br />
5. Acceso a las instalaciones<br />
5.1. El acceso a las instalaciones se realizará a través de los<br />
tornos situados en las entradas. Se hará mediante el carnet, ticket<br />
o entrada. Las y los menores de 4 años, acompañados de una<br />
persona mayor de edad, que será su responsable, están exentos<br />
del pago de la entrada.<br />
5.2. Es obligatorio conservar la entrada durante todo el tiempo<br />
que se permanezca en las instalaciones. En caso de accidente<br />
dentro del recinto, debe quedar constancia de ello por escrito.<br />
Una vez abandonada la instalación, para volver a hacer uso de ella<br />
deberá abonarse la correspondiente entrada.<br />
5.3. El carnet o entrada podrá ser solicitado por el personal<br />
autorizado por Demuporsa.<br />
5.4. El carnet es personal e intransferible y su uso por persona<br />
diferente de la titular llevará implícita la retirada del mismo<br />
por el período de un mes, sin derecho a abono de cantidad alguna<br />
por parte de Demuporsa. Si se produce reincidencia, será considerada<br />
como falta grave y se sancionará como corresponda.<br />
5.5. La pérdida o deterioro funcional del carnet deberá ser<br />
comunicada de inmediato al personal de recepción, que facilitará<br />
un nuevo carnet previo pago de la tarifa establecida.<br />
5.6. Los carnets son válidos para acceder a los distintos cursillos,<br />
actividades y reservas en las instalaciones deportivas<br />
municipales. Aunque la persona usuaria cause baja, el carnet debe<br />
conservarse.<br />
6. Normas de uso de las instalaciones<br />
6.1. NORMAS GENERALES<br />
6.1.1. Las y los deportistas deberán acceder a los espacios<br />
deportivos con el calzado deportivo e indumentaria deportiva adecuada<br />
para cada uso. Deben usar calzado distinto del que traen<br />
de la calle.<br />
6.1.2. No está permitido jugar con balones u otros objetos<br />
en vestuarios, pasillos, gradas y todas aquellas zonas que no se<br />
consideren espacios deportivos.<br />
6.1.3. No está permitido introducir recipientes de cristal en<br />
las instalaciones.<br />
6.1.4. Los cambios de vestimenta e indumentaria se realizarán<br />
exclusivamente en los vestuarios; no se permite el uso de<br />
servicios o espacios deportivos para tal fin.<br />
6.1.5. Está prohibido fumar, beber o comer dentro de la instalación.<br />
Sólo se puede comer y beber en la zona de cafetería y<br />
en la zona de solarium de piscinas exteriores.<br />
cve: <strong>BAO</strong>-<strong>BOB</strong>-<strong>2017a010</strong>
<strong>BAO</strong>. 10. zk. 2017, urtarrilak 16. Astelehena — 1204 — <strong>BOB</strong> núm. 10. Lunes, 16 de enero de 2017<br />
6.1.6. Erabiltzaileak instalazioak behar bezala ez erabiltzeagatik<br />
eratorritako kalteen arduradunak izango dira.<br />
6.1.7. Saihestu jende pilaketak instalazioetarako sarreretan:<br />
harrera, pasabideak, aldagelak, etab. Ez egon denbora luzez eremu<br />
horietan, behin erabilera amaituta.<br />
6.2. ALDAGELAK ETA ARMAIRUAK<br />
6.2.1. Debekatuta dago aldageletan objektuak zein arropa<br />
uztea. Demuporsak ez du instalazioan, edozein arrazoi dela eta,<br />
gal edo honda daitezkeen objektuen ardura hartuko.<br />
6.2.2. Debekatuta dago aldagela eta komunetan bizarra moztea,<br />
depilatzea, ilea tindatzea, azazkalak moztea eta antzerakoak<br />
egitea.<br />
6.2.3. Badira erabilera askeko armairuak, horien erabilera titularrak<br />
instalazioen barruan ematen duen denborara dago mugatuta;<br />
hortaz, instalazioetatik ateratzean, hutsik eta libre utzi behar<br />
dira.<br />
6.2.4. Eguna amaitzean, armairuak aztertu eta hustu egingo<br />
dira eta gauza guztiak gordetegian geratuko dira. Hori dela eta,<br />
giltzarrapoa hausteak ez du Demuporsaren aldetik kalte-ordainketarik<br />
ekarriko.<br />
6.2.5. Armairuen erabilerak ez dakar berekin gordailu-kontraturik,<br />
ezta beren edukiaren gaineko erantzukizunik ere, instalazioak<br />
ez baitu ezagutzen bere bezeroek bertan gordetzen dutenaren<br />
balioa eta garrantzia.<br />
6.2.6. Ezin da dutxetara hurbildu kaleko oinetakoekin. Sei urtetik<br />
beherakoei edo modu autonomoan mugitzea zailtzen dien urritasuna<br />
edo minusbaliotasuna dutenei laguntzen dieten pertsonak<br />
aldageletan sartu ahal izango dira. Haurrak dutxatu behar badira,<br />
derrigorrezkoa izango da oinetako egokiak erabiltzea.<br />
6.2.7. Ez bihurritu bainujantziak lurrean; erabili konketak edo<br />
dutxetako saretak.<br />
6. 2.8. Higiene-arrazoiak direla kausa, ezin dira haurren gurditxoak<br />
sartu. Haietarako berariazko tokietan utzi beharko dira.<br />
6.2.9. Debekatuta dago aldageletatik bustita ateratzea.<br />
6.2.10. Familiako kabinak banaka edo taldeka erabiltzeko dira.<br />
Hamasei (16) urtetik beherakoek ezin dituzte kabinak erabili heldu<br />
batekin ez badaude.<br />
6.2.11. Zazpi urtetik beherakoak beste sexukoen aldagelan<br />
sar daitezke baldin eta heldu batekin badaude. Zazpi eta hamabi<br />
urte bitarteko haurrak norberaren sexuari dagokion aldagelan sartuko<br />
dira. Dena delarik ere, helduenetan ere sartzea dute heldu batek<br />
lagunduta.<br />
6.2.12. Helduek ezin dituzte haurren aldagelak erabili ez dutxatzeko<br />
ezta arropa aldatzeko ere.<br />
6.3. IGERILEKU ESTALIEN ERABILERA ARAUAK<br />
6.3.1. Igerilekua jendearentzat zabalik dagoen orduetan, gutxienez<br />
sorosle titulatu bat egongo da bertan.<br />
6.3.2. Sorosleak ziurtatuko du bete egiten direla aipatutako<br />
arauak eta, orokorrean, zerrenda honetan egon ez arren, segurtasuna,<br />
higienea eta instalazioaren funtzionamendu egokia mantentzen<br />
laguntzen dutenak ere bai.<br />
6.3.3. Derrigorrezkoa da igerilekuaren ontzietara sartzeko<br />
aurretik dutxa hartxea.<br />
6.3.4. Derrigorrezkoa da bainujantzia eta txanoa erabiltzea.<br />
Umetxoek uretako pixoihalak eraman beharko dituzte.<br />
6.3.5. Gomendagarria da txankletak edo bustitzeko oinetakoak<br />
erabiltzea.<br />
6.3.6. Guztiz debekatuta dago erabiltzaileak kaleko arroparekin<br />
edo oinetakoekin sartzea. Instalazioetako langileak, bertan<br />
egon daitezen beharrezkoa denean, kaleko oinetakoentzako plastikozko<br />
zorroekin sartuko dira.<br />
6.3.7. Debekatuta dago igerilekuaren inguruan korrika ibiltzea,<br />
joko edo jolas arriskutsuetan aritzea, kortxo-ilaretan esertzea<br />
6.1.6. Las personas usuarias serán responsables de cualquier<br />
desperfecto que puedan ocasionar por el mal uso de las instalaciones.<br />
6.1.7. Eviten las aglomeraciones en las zonas de acceso a<br />
las instalaciones: recepción, pasillos, vestuario, etc. No permanezcan<br />
un tiempo excesivo en dichas zonas de la instalación, una vez hecho<br />
uso de ellas.<br />
6.2. ZONA DE VESTUARIOS Y TAQUILLAS<br />
6.2.1. No está permitido dejar objetos ni prendas en los vestuarios.<br />
Demuporsa no se hace responsable de los objetos que pudieran<br />
perderse o deteriorarse por cualquier causa en la instalación.<br />
6.2.2. No está permitido afeitarse, depilarse, teñirse, cortarse<br />
las uñas ni similares en vestuarios y aseos.<br />
6.2.3. Existen taquillas de libre uso, cuya utilización está limitada<br />
al tiempo en que la persona titular permanece en el interior<br />
de las instalaciones; por tanto, deberá dejarlas vacías y disponibles<br />
al abandonarlas.<br />
6.2.4. Al finalizar el día se revisarán y vaciarán las taquillas<br />
y quedarán todas las pertenencias en depósito. La rotura del candado<br />
por este motivo no conlleva indemnización por parte de Demuporsa.<br />
6.2.5. La utilización de las taquillas no supone contrato de<br />
depósito ni implica responsabilidad sobre su contenido, ya que la<br />
instalación desconoce el valor y entidad de lo que las personas usuarias<br />
guardan en ellas.<br />
6.2.6. No se accederá a las duchas con calzado de calle. Se<br />
permitirá el acceso a los vestuarios a personas que acompañen<br />
a menores de 6 años o a quienes superen tal edad pero presenten<br />
algún tipo de deficiencia o minusvalía que les impida desenvolverse<br />
de forma autónoma en los vestuarios. En caso de tener<br />
que duchar a las niñas y niños, será obligatorio utilizar calzado adecuado.<br />
6.2.7. No escurran los bañadores en el suelo; utilicen los lavabos<br />
o las rejillas de las duchas.<br />
6.2.8. Por higiene, no está permitido introducir cochecitos de<br />
bebé. Deberán dejarse en los lugares habilitados para ellos.<br />
6.2.9. No está permitido salir mojado de los vestuarios.<br />
6.2.10. Las cabinas familiares son de uso unitario o colectivo.<br />
Los y las menores de 16 años no podrán utilizar las cabinas<br />
si no se encuentran en compañía de un adulto.<br />
6.2.11. Los niños y niñas menores de 7 años podrán acceder<br />
al vestuario de sexo contrario, siempre en compañía de un adulto.<br />
Los niños y niñas de 7 a 12 años deberán utilizar los vestuarios<br />
infantiles correspondientes a su sexo o bien el vestuario de<br />
adultos si van acompañados de un adulto.<br />
6.2.12. Los adultos no pueden utilizar los vestuarios infantiles<br />
para ducharse y/o cambiarse.<br />
6.3. NORMAS DE UTILIZACIÓN DE LAS PISCINAS CUBIERTAS<br />
6.3.1. Durante las horas en que la piscina esté abierta al público,<br />
habrá en ella al menos una o un socorrista debidamente titulado.<br />
6.3.2. La o el socorrista será el encargado de velar por el<br />
correcto cumplimiento de dichas normas y, en general, de aquellas<br />
que, aunque no queden reflejadas en la esta relación, ayuden<br />
a mantener la seguridad, la higiene y el buen funcionamiento de<br />
la instalación<br />
6.3.3. Para acceder a los vasos es obligatorio ducharse previamente.<br />
6.3.4. Es obligatorio el uso del gorro de baño y bañador. Los<br />
bebés deberán llevar pañales de agua.<br />
6.3.5. Es recomendable la utilización de chancletas o zapatillas<br />
de baño.<br />
6.3.6. Para las personas usuarias está totalmente prohibido<br />
acceder a la zona de baño con ropa o calzado de calle. El personal<br />
al servicio de la instalación, cuando sea imprescindible su presencia,<br />
accederá con fundas plásticas para el calzado de calle.<br />
6.3.7. No está permitido correr por la playa de la piscina, realizar<br />
juegos peligrosos ni sentarse o tumbarse sobre las corche-<br />
cve: <strong>BAO</strong>-<strong>BOB</strong>-<strong>2017a010</strong>
<strong>BAO</strong>. 10. zk. 2017, urtarrilak 16. Astelehena — 1205 — <strong>BOB</strong> núm. 10. Lunes, 16 de enero de 2017<br />
edo etzatea, irteerako plataformetatik salto egitea, zeharkako norabidean<br />
igeri egitea, baita beste erabiltzaileen aldeko erabilera egokia<br />
eragozten duen bestelako ekintzarik burutzea ere.<br />
6.3.8. Debekatuta dago uretan betaurreko graduatuak eta<br />
eguzkitakoak erabiltzea, eta koltxonetak, baloiak, neoprenozko jantziak,<br />
hegatsak eta abarrak sartzea.<br />
6.3.9. Debekatuta dago gaixotasun infekziosoak edota transmiti<br />
daitezkeenak dituzten pertsonak igerilekura sartzea.<br />
6.3.10. Kirol jardunerako materiala nahi dutenek sorosleari<br />
eskatu beharko diote eta, behin erabiltzen amaituta, itzuli eta bere<br />
lekuan utzi beharko dute.<br />
6.3.11. Indarreko araudia betetze aldera, igerilekuak urtean<br />
behin itxiko dira, egoera higieniko-sanitario egokia mantentzeko.<br />
6.3.12. Ikastaro eta jardueretarako gordetako eremuak errespetatu<br />
egin beharko dira. Kaleen okupazioa instalazioko iragarki taulan<br />
egongo da ikusgai.<br />
6.3.13. Plisti-plasta ontzien erabilera 5 urtetik beherakoentzat<br />
dago erreserbatuta, eta uneoro adinez nagusiko arduradun batek<br />
lagunduta egongo dira.<br />
6.3.14. Hamabi urtetik beherakoak adinez nagusiko arduradun<br />
batek lagunduta egon beharko dira, haurren igerilekuan igeri<br />
egiten denean.<br />
6.3.15. Guztiz debekatuta dago gainerako erabiltzaileak<br />
gogait ditzaketen irratiak edo soinua erreproduzitzeko gailuak erabiltzea.<br />
Musika erreprodukzioa beti pertsonala izango da; hau da,<br />
entzungailuak erabilita.<br />
6.3.16. Igerileku estalien uraren tenperatura 24 eta 28 gradu<br />
artekoa izango da. Giro-tenperatura, uraren tenperaturari dagokionez,<br />
+- 2 ºCkoa izango da, Euskadiko igerilekuen erregimen tekniko-sanitarioko<br />
araudiaren arabera.<br />
6.3.17. Hamabi urtetik beherakoak adinez nagusiko arduradun<br />
batek lagunduta sartuko dira igerilekuetara, eta hau adingabearen<br />
jardueratik eratorritakoen erantzulea izango da.<br />
6.3.18. Gomendagarria da bainua hartu ondoren dutxatzea,<br />
igerilekuetako ura azala lehor dezaketen produktuekin tratatzen baita.<br />
6.3.19. Kortxo-ilarez banatutako kaleetan igeri egiten dutenek<br />
eskuinetik eta gurutzatu gabe ibili beharko dute beti, beste erabiltzaileen<br />
jarduna ez oztopatzeko.<br />
6.3.20. Debekatuta dago uretara abiada hartuta edo airean<br />
itzulipurdiak eginez botatzea. Ekidin joko edo jolas eta jardun arriskutsuak.<br />
6.3.21. Errespetatu uretan sartzeko eta uretatik ateratzeko<br />
ordutegia.<br />
6.4. IGERILEKU IREKIEN ERABILERA ARAUAK<br />
Igerileku estalien erabileran aplikatzen diren arauez gainera,<br />
hurrengo arau zehatzak ere aplikatuko dira.<br />
6.4.1. Instalazioetako denboraldiaren irekiera datak eta<br />
ordutegiak behar bezala jakinaraziko dira.<br />
6.4.2. Baldintza klimatologiko kaskarrak egonez gero, ez da<br />
sarreraren dirua itzuliko.<br />
6.4.3. Solarium eremuan erre eta jan egin daiteke, gainerako<br />
erabiltzaileen erabilera egokia eragotzi gabe. Hondakinak zakarrontzietara<br />
bota beharko dira. Erre egin daiteke horretarako paratutako<br />
guneetan.<br />
6.5. FITNESS GIMNASIOKO ERABILERA ARAUAK<br />
6.5.1. Gimnasiora sartu ahal izango dira egoki inskribatutako<br />
eta dagokion hileko kuota ordaindu duten 15 urtetik gorakoak.<br />
6.5.2. Higiene arrazoiak direla eta, derrigorrezkoa da pertsona<br />
bakoitzak toalla bat erabiltzea, aurretik izerditutako makinak erabiltzea<br />
ekiditearren.<br />
6.5.3. Erabiltzaileek, saioa edo ariketa bukatutakoan, garbitu<br />
egin beharko dute erabilitako aparatua eta eremua.<br />
ras, saltar desde las plataformas de salida, nadar a lo ancho en<br />
las piscinas, así como realizar cualquier tipo de acción que pueda<br />
impedir el debido uso al resto de personas usuarias.<br />
6.3.8. No se permite usar gafas graduadas ni de sol en el agua,<br />
ni introducir colchonetas, balones, trajes de neopreno, aletas, etc.,<br />
que no hayan sido autorizados.<br />
6.3.9. Está prohibido el acceso a la zona de baño a aquellas<br />
personas que padezcan alguna enfermedad infecciosa o transmitible.<br />
6.3.10. Aquellas personas que deseen algún material para<br />
su práctica deportiva deberán solicitarlo al socorrista y, una vez finalizado<br />
su uso, lo entregarán y repondrán en su sitio.<br />
6.3.11. En cumplimiento de la normativa vigente, las piscinas<br />
se cerrarán una vez al año con objeto de mantener su buen<br />
estado higiénico sanitario.<br />
6.3.12. Deberán respetar los espacios destinados a cursillos<br />
y actividades. La ocupación de calles estará expuesta en el tablón<br />
de anuncios de la instalación.<br />
6.3.13. La utilización del vaso de chapoteo está reservado<br />
para menores de 5 años, que deberán estar en todo momento en<br />
compañía de un adulto responsable.<br />
6.3.14. Las y los menores de 12 años deberán estar acompañados<br />
de un adulto responsable cuando el baño no se realice<br />
en las piscinas infantiles.<br />
6.3.15. Está prohibido utilizar aparatos de radio o reproducción<br />
de audio que puedan molestar al resto de personas usuarias. La<br />
reproducción de música será en todos los casos personalizada; es<br />
decir, con auriculares.<br />
6.3.16. La temperatura del agua en las piscinas cubiertas oscilará<br />
entre los 24 y los 28 grados. La temperatura ambiental será<br />
de +- 2 ºC la del agua, según el reglamento del régimen técnicosanitario<br />
de piscinas del País Vasco.<br />
6.3.17. Los y las menores de 12 años deberán acceder a las<br />
piscinas con una persona mayor de edad que asumirá las responsabilidades<br />
que se deriven del comportamiento del menor.<br />
6.3.18. Es recomendable ducharse después del baño, pues<br />
el agua de las piscinas está tratada con productos que pueden secar<br />
la piel.<br />
6.3.19. Quienes naden por calles con corchera deberán hacerlo<br />
siempre por la derecha y sin cruzarse, para no interrumpir la actividad<br />
de las demás personas usuarias.<br />
6.3.20. Están prohibidas las zambullidas con carrerilla hacia<br />
atrás o intentando dar volteretas al aire. Eviten juegos y prácticas<br />
peligrosas.<br />
6.3.21. Respeten los horarios de entrada y salida del agua.<br />
6.4. NORMAS DE UTILIZACIÓN DE LAS PISCINAS DESCUBIERTAS<br />
Serán aplicables las mismas normas que las de las piscinas<br />
cubiertas, además de las siguientes normas específicas.<br />
6.4.1. La temporada oficial de apertura de esta instalación<br />
se comunicará de forma oportuna con fechas y horarios.<br />
6.4.2. Las condiciones climatológicas adversas no darán derecho<br />
a la devolución del coste de la entrada.<br />
6.4.3. Está permitido comer en la zona de solárium, siempre<br />
que no dificulte el buen uso de la instalación al resto de personas<br />
usuarias. Los desperdicios serán depositados en las papeleras<br />
dispuestas. Está permitido fumar en las zonas habilitadas a<br />
tal efecto.<br />
6.5. NORMAS DE USO DEL GIMNASIO DE FITNESS<br />
6.5.1. Tendrán acceso al gimnasio las personas mayores de<br />
15 años que se hayan inscrito debidamente y hayan satisfecho la<br />
cuota mensual correspondiente.<br />
6.5.2. Por motivos de higiene, es obligatorio usar una toalla<br />
individual, para evitar así la molesta situación de usar una máquina<br />
anteriormente sudada.<br />
6.5.3. Se ruega limpiar el aparato utilizado y la zona de trabajo<br />
al terminar cada sesión o ejercicio.<br />
cve: <strong>BAO</strong>-<strong>BOB</strong>-<strong>2017a010</strong>
<strong>BAO</strong>. 10. zk. 2017, urtarrilak 16. Astelehena — 1206 — <strong>BOB</strong> núm. 10. Lunes, 16 de enero de 2017<br />
6.5.4. Debekatuta dago kirol poltsak, nezeserrak eta beirazko<br />
ontziak dituzten edariak gelan sartzea.<br />
6.5.5. Derrigorrezkoa da kirol arropa eta oinetako egokiak erabiltzea,<br />
kaletik ekarritakoen bestelakoak, jarduera eroso egin ahal<br />
izateko.<br />
6.5.6. Gomendagarria da baliozko objekturik ez ekartzea; hots,<br />
erlojuak, medailak, lepokoak, eskumuturrekoak, eraztunak, dirua,<br />
etab. Instalazioak ez du bere gain hartuko gal daitezkeen baliozko<br />
objektuen erantzukizuna.<br />
6.5.7. Guztion mesederako, erabiltzaileek egoki zaindu<br />
beharko dituzte gailuak eta makinak.<br />
6.5.8. Ariketa segiden arteko atsedenaldietan, makina libre<br />
utzi beharko da, gainerako erabiltzaileek erabili ahal izateko.<br />
6.5.9. Ariketa amaitutakoan, erabilitako material guztia bere<br />
tokian utzi beharko da.<br />
6.5.10. Erabilera amaitutakoan, hustu makinak.<br />
6.5.11. Begiraleak esandakoa aintzat hartu beharko da<br />
uneoro.<br />
6.6. CYCLO INDORR JARDUERAREN ARAUAK<br />
6.6.1. Guztiz debekatuta dago behin eskola hasita gelan sartzea.<br />
6.6.2. Gomendagarria da eskola hasi baino bost minutu lehenago<br />
bizikletan igota egotea.<br />
6.6.3. Debekatuta dago gelan kirol poltsak edo motxilak sartzea.<br />
6.6.4. Higiene arrazoiak direla eta, derrigorrezkoa da eskuoihalak<br />
erabiltzea eta eskola amaitzen denean bizikletetako izerdia<br />
garbitzea.<br />
6.6.5. Gomendagarria da botilatxo bat ur eramatea.<br />
6.6.6. Debekaturik dago luzaketa-ariketak egitea bizikletak erabili<br />
bitartean.<br />
6.6.7. Behin eskola amaiturik bizikleta galgarik gabe utzi behar<br />
da eta eskulekua eta jarlekua laxoan.<br />
6.7. LEHORGAILUEN ERABILERA<br />
6.7.1. Ile-lehorgailuak ilea lehortzeko baino ez dira.<br />
6.7.2. Ez erabili lehorgailuak bainujantziak, oihalak, txankletak<br />
edo bestelakoak lehortzeko.<br />
6.7.3. Behin erabiltzen amaituta, itzali lehorgailua eta jarri bere<br />
lekuan.<br />
6.7.4. Ez utzi umeei lehorgailuekin jolasten.<br />
6.7.5. Debekatuta dago barreiagailuak erabiltzea.<br />
6.8. Boulder eta rokodromoaren erabilera arauak<br />
6.8.1. Boulderra edo rokodromoa erabili ahal izango dute kuoten<br />
ordainketa egunean daukaten edota sarrera ordaindu duten adinez<br />
nagusiek. Adingabeak adinez nagusiko batek lagunduta egon<br />
beharko dira uneoro.<br />
6.8.2. Derrigorrezkoa da eskalatzeko oinetakoak erabiltzea.<br />
Rokodromoan derrigorrezkoa da eskaladarako materiala: arnesa,<br />
soka, express zintak…Erabiltzaileek behar duten material osoa ekarri<br />
behar dute.<br />
6.8.3. Rokodromoaren erabiltzaileek ezingo dituzte heldulekuak<br />
aldatu. Instalazioak langile batzuk izendatuko ditu lan hori egiteko.<br />
Erabiltzaileek euren iradokizunekin lagundu ahalko dute, berauek<br />
harreran utziz.<br />
6.8.4. Heldulekuren bat hausten bada, harreran utzi beharko<br />
da, aldatua izan dadin. Era berean, edozein arazo gertatuz gero,<br />
harreran jakinaraziko da.<br />
6.8.5. Boulderraren azpian jarritako koltxonetak Bizkaiko Mendizaleen<br />
Federazioaren gomendio eta iradokizunei jarraiki ezarri<br />
dira; hortaz, guztiz debekatuta dago hauek lekuz aldatzea.<br />
6.8.6. Rokodromoa beste lagun batek egoki ziurtatutako eskalada<br />
bertikala egiteko da. Derrigorrezkoa da bide bakoitzean pres-<br />
6.5.4. No se permite introducir bolsas de deporte, neceseres<br />
ni bebidas en envase de vidrio en la sala.<br />
6.5.5. Es obligatorio usar ropa y calzado deportivos adecuados,<br />
diferentes a los de la calle, para poder practicar la actividad cómodamente.<br />
6.5.6. Se recomienda no traer objetos de valor: relojes, medallas,<br />
colgantes, pulseras, anillos, dinero, etc. La instalación no se<br />
hace responsable de los objetos de valor que se puedan extraviar.<br />
6.5.7. En beneficio de todas y todos, se ruega que cuiden<br />
los aparatos y máquinas adecuadamente.<br />
6.5.8. Durante los tiempos de descanso entre series se deberá<br />
dejar la máquina libre para que otros usuarios y usuarias puedan<br />
hacer uso de ella.<br />
6.5.9. Todo el material ha de ser colocado en su lugar correspondiente<br />
una vez finalizado el ejercicio.<br />
6.5.10. Descargue las máquinas tras su uso.<br />
6.5.11. En todo momento se deberán atender las indicaciones<br />
del monitor.<br />
6.6. NORMAS DE LA ACTIVIDAD DE CYCLO INDOOR<br />
6.6.1. Queda terminantemente prohibido entrar en la clase<br />
una vez comenzada.<br />
6.6.2. Se recomienda montar en la bicicleta al menos 5 minutos<br />
antes del comienzo de la clase.<br />
6.6.3. No se permite introducir en la sala bolsas de deporte<br />
o mochilas.<br />
6.6.4. Por motivos de higiene, es obligatorio usar toalla y limpiar<br />
el sudor de las bicis al finalizar la clase.<br />
6.6.5. Se recomienda llevar un botellín de agua.<br />
6.6.6. Está prohibido realizar los estiramientos utilizando las<br />
bicicletas.<br />
6.6.7. Una vez finalizada la clase debe dejarse la bici sin resistencia<br />
y con el manillar y el sillín liberados.<br />
6.7. USO DE SECADORES<br />
6.7.1. Los secadores de pelo son únicamente para secarse<br />
el pelo.<br />
6.7.2. No usen los secadores para secar bañadores, toallas,<br />
chanclas ni otros objetos.<br />
6.7.3. Una vez finalizado su uso, deberán apagar el secador<br />
y colocarlo en su sitio.<br />
6.7.4. No permitan que los niños o niñas jueguen con los secadores.<br />
6.7.5. No está permitido el uso de difusores.<br />
6.8. Normas de uso del boulder y el rocódromo<br />
6.8.1. Podrán utilizar el rocódromo y el boulder todas y todos<br />
los mayores de edad que estén al día en el pago de las cuotas, o<br />
bien quienes hayan pagado la entrada. Las y los menores deberán<br />
estar acompañados por algún mayor de edad en todo momento.<br />
6.8.2. Es obligatorio utilizar pies de gato. En el rocódromo,<br />
además, es obligatorio el material de escalada: arnés, cuerda, cintas<br />
express… Las personas usuarias deberán aportar todo el material<br />
necesario.<br />
6.8.3. Las personas usuarias del rocódromo no podrán cambiar<br />
presas, sino que la propia instalación designará a las personas<br />
encargadas de realizar dicha labor. Las personas usuarias podrán<br />
contribuir con sus sugerencias, entregándolas en recepción.<br />
6.8.4. En caso de rotura de alguna presa, se entregará en<br />
recepción, con el fin de sustituirla. Igualmente, cualquier anomalía<br />
se comunicará en recepción.<br />
6.8.5. Las colchonetas situadas en la base del boulder han<br />
sido colocadas atendiendo a las recomendaciones y sugerencias<br />
de la Federación Vizcaína de Montaña, por lo que está estrictamente<br />
prohibido cambiarlas de lugar.<br />
6.8.6. El rocódromo está destinado a la escalada vertical convenientemente<br />
asegurada por una compañera o compañero. Es obli-<br />
cve: <strong>BAO</strong>-<strong>BOB</strong>-<strong>2017a010</strong>
<strong>BAO</strong>. 10. zk. 2017, urtarrilak 16. Astelehena — 1207 — <strong>BOB</strong> núm. 10. Lunes, 16 de enero de 2017<br />
tatutako segurtasun puntuak erabiltzea. Zeharkaldiak egin ahal izango<br />
dira soilik goiko bideetan eskalatzailerik ez dagoenean, eta ezingo<br />
da eskuekin lehen seguru lerroa gainditu.<br />
6.8.7. Pausoak edo zeharkaldiak markatzeko, esparatrapua<br />
erabili ahalko da. Guztiz debekatuta dago paneletan edo heldulekuetan<br />
beste edozein metodorekin markak zuzenean egitea.<br />
6.8.8. Gomendagarria da federatzea eskalada egiteko. Istripuren<br />
bat gertatuko balitz, Demuporsak ez luke bere gain erantzukizuna<br />
hartuko.<br />
6.8.9. Demuporsak erabilera arau hauek betetzen ez dituen<br />
oro kanporatzeko eskubidea izango du.<br />
6.9. TENIS, PADEL ETA PILOTALEKUA ERABILTZEKO ARAUAK<br />
6.9.1. Lau kirolarik baino gehiagok ez dute sartzerik salbu eta<br />
Demuporsak baimena ematen badie.<br />
6.9.2. Pistetara ezin da gurditxoekin edo bola-saskiekin<br />
sartu eta 10 pilota baino gehiago ezin dira erabili. Jarduerarako, berariazko<br />
pilotak, palak edo erraketak erabili beharko dira.<br />
6.9.3. Erabiltzaileek teniserako eta padelerako sareak ezin dituzte<br />
ukitu. Sareak tenkatzeko instalazioko langileengana jo behar da.<br />
6.10. SOLARIUM-A NOLA ERABILI<br />
6.10.1. Debekatuta dago 18 urtetik beherakoentzat.<br />
6.10.2. Erradiazio ultramoreek kalte larriak eragin ditzakete<br />
azalean eta begietan; solariumean denbora luzez eta askotan egoteak<br />
azalaren zahartze goiztiarra eragin dezake, hala nola azaleko<br />
minbizia izateko arriskua areagotu; azalari sorturiko kalteak itzulezinak<br />
dira.<br />
6.10.3. Derrigorrezkoa da babesteko betaurrekoak jartzea beltzaran<br />
jartzeko gailuek igorritako erradiazio ultramoreen aurrean,<br />
begietako lesioak ekiditeko, esaterako, kornearen hantura edo kataratak.<br />
6.10.4. Erradiazio ultramoreak bereziki arriskutsuak izan daitezke<br />
azal oso zuria duten pertsonengan, eta ez dituzte hartu behar<br />
beltzaran jarri gabe erretzen diren pertsonek, intsolazioa jasaten<br />
dutenek, azaleko minbizia izan dutenek edo minbizi hori izateko aukera<br />
handiagoa dutenek.<br />
6.10.5. Hemezortzi urtetik beherakoek debekatuta dute izpi<br />
ultramore artifizialen pean egotea, eta ez da gomendagarria haurdunentzat.<br />
6.10.6. Botika jakin batzuk hartzea eskatzen duten tratamenduak<br />
jarraitu bitartean, kontuz ibili behar da; botika horien artean,<br />
besteak beste, antibiotikoak, lo egiteko pilulak, depresioaren<br />
kontrakoak, antiseptiko lokal edo orokorrak daude, hauek erradiazioen<br />
aurreko sentikortasuna areagotzen dute, hala nola kosmetikoak.<br />
Ondorioz, kontuan hartu behar dira honako neurri hauek:<br />
1. Saioan egon bitartean, beti erabili behar dira babesteko<br />
betaurrekoak.<br />
2. Ez sartu bustita beltzaran jartzeko gailuan.<br />
3. Kendu ondo kosmetikoak saioa hasi aurretik eta ez jarri<br />
inolako eguzki-iragazkirik.<br />
4. Botikak hartzea eskatzen duten tratamenduak jarraitu bitartean,<br />
ez egin saiorik. Zalantza izanez gero, galdetu sendagileari.<br />
5. Ez hartu eguzkia eta ez egin saiorik egun berean.<br />
6. Utzi berrogeita zortzi ordu lehen bi saioen artean.<br />
7. Arraitu iraupenarekin, saioaren bizitasunarekin eta lanpararen<br />
distantziarekin loturiko jarraibideak.<br />
8. Joan sendagilearengana azalean babak, zauriak edo gorriuneak<br />
agertuz gero.<br />
gatorio el uso de todos los puntos de seguridad habilitados en cada<br />
vía. Solamente se podrán hacer travesías cuando las vías de encima<br />
estén sin escaladores y nunca rebasar con las manos la primera<br />
línea de seguros.<br />
6.8.7. Para el marcaje de pasos o travesías se autoriza el uso<br />
de esparadrapo. Está totalmente prohibido el marcaje directo en<br />
los paneles o presas mediante cualquier método.<br />
6.8.8. Se recomienda federarse para la práctica de la escalada.<br />
En caso de accidente, Demuporsa no se hace responsable.<br />
6.8.9. Demuporsa se reserva el derecho a expulsar a toda<br />
aquella persona que incumpla estas normas de uso.<br />
6.9. NORMAS DE USO DE TENIS, PÁDEL Y FRONTÓN<br />
6.9.1. No está permitido el acceso de más de 4 personas<br />
excepto autorización de Demuporsa<br />
6.9.2. No se podrá acceder a las pistas con carros o cestos<br />
de bolas ni utilizar más de 10 pelotas. Se deberán utilizar pelotas,<br />
palas o raquetas propias de cada actividad.<br />
6.9.3. Las redes de tenis y pádel no podrán ser manipuladas<br />
por las personas usuarias. Para el tensado de las redes se recurrirá<br />
al personal de la instalación.<br />
6.10. INFORMACIÓN DE USO DE SOLARIUM<br />
6.10.1. Está prohibida su utilización a menores de 18 años.<br />
6.10.2. Las radiaciones ultravioletas pueden afectar gravemente<br />
a la piel y a los ojos; las exposiciones intensas y repetidas<br />
pueden provocar un envejecimiento prematuro de la piel, así como<br />
un aumento del riesgo de desarrollar un cáncer de piel; los daños<br />
causados a la piel son irreversibles<br />
6.10.3. Es obligatorio usar gafas de protección frente a las<br />
radiaciones ultravioletas emitidas por los aparatos de bronceado<br />
para evitar lesiones oculares tales como inflamación de la córnea<br />
o cataratas.<br />
6.10.4. Las radiaciones UV pueden ser especialmente peligrosas<br />
en personas de piel muy blanca y no deben ser utilizadas<br />
por quienes se queman sin broncearse, que presentan insolación,<br />
que hayan tenido un cáncer de piel o condiciones que predispongan<br />
a dicho cáncer. Las personas que hayan tenido antecedentes<br />
familiares deben también evitar su utilización.<br />
6.10.5. Las exposiciones a los ultravioletas artificiales están<br />
prohibidas a menores de dieciocho años y desaconsejadas a embarazadas.<br />
6.10.6. Deben tomarse las precauciones necesarias en los<br />
períodos de tratamiento con ciertos medicamentos, entre otros, antibióticos,<br />
somníferos, antidepresivos, antisépticos locales o generales<br />
éstos aumentan la sensibilidad a las radiaciones así como<br />
los cosméticos.<br />
En consecuencia, debe tener en cuenta las siguientes precauciones:<br />
1. Utilizar siempre gafas de protección adecuada durante toda<br />
la exposición.<br />
2. No entrar nunca con el cuerpo mojado en el aparato de<br />
bronceado.<br />
3. Retirar bien los cosméticos antes de su exposición y no<br />
aplicar ningún filtro solar.<br />
4. Abstenerse de exponerse a las radiaciones ultravioletas<br />
durante los períodos de tratamiento con medicamentos. En caso<br />
de duda consulte al médico.<br />
5. No exponerse al sol y al aparato el mismo día.<br />
6. Respetar cuarenta y ocho horas entre las dos primeras<br />
exposiciones.<br />
7. Seguir las recomendaciones relativas a la duración, intensidad<br />
de exposición y distancia de la lámpara.<br />
8. Consultar al médico si se desarrollan sobre la piel ampollas,<br />
heridas o enrojecimiento.<br />
cve: <strong>BAO</strong>-<strong>BOB</strong>-<strong>2017a010</strong>
<strong>BAO</strong>. 10. zk. 2017, urtarrilak 16. Astelehena — 1208 — <strong>BOB</strong> núm. 10. Lunes, 16 de enero de 2017<br />
6.11. TERMAK ERABILTZEKO ARAUAK<br />
6.11.1. Hamabost urtetik beherakoek ezin dituzte termak erabili.<br />
Hamabost eta hamazazpi bitartekoek, ordea, erabili ahal izango<br />
dituzte, baina heldu batekin batera beti.<br />
6.11.2. Eremu osoaren barnealdean nahitaezkoa da txanklak<br />
erabiltzea. Txanoa ere erabili behar da ontzietan, ur-oheetan eta<br />
jacuzzian.<br />
6.11.3. Osasunaren alde, ezin izango dituzte termak erabili<br />
gaitz infekzioso edota kutsagarria dutenek.<br />
6.11.4. Zirkuituetako urratsei jarraitzea gomendatzen da.<br />
6.11.5. Jarraian 10 minutu besterik ez eman jacuzzian, uroheetan,<br />
ohe termikoetan eta erlaxazio aldean.<br />
6.11.6. Beharrezkoa da xukadera erabiltzea saunan eta etzaulkietan<br />
ezarri edo etzatzeko.<br />
6.11.7. Ez ozenegi hitz egin, den-denen atseden eta lasaitasunaren<br />
alde.<br />
6.11.8. Bete itzazue langileen gomendioak.<br />
6.11.9. Aholkatzen diegu erabiltzaileei instalazioak erabili aurretik<br />
osasun-azterketa egin dezatela.<br />
6.11.10. Derrigorrezkoa da instalazioetan sartu aurretik,<br />
dutxa hartzea. Hortaz, krema edo makillaje orbanak eta hondakinak<br />
kendu beharko dira.<br />
6.11.11. Ezin da uretan gelik, gatzik, xaboririk edo antzekorik<br />
sartu. Bestela, ura kutsatu dezake eta erabiltzaileak ere kaltetu<br />
daitezke.<br />
Sauna eta lurrun-bainua erabiltzeko arauak<br />
6.11.12. Ez erabili ez bata ez bestea digestioa egin bitartean.<br />
6.11.13. Ez erabili, halaber, ez bata ez bestea, haurdun edo<br />
hilekoarekin bazaude.<br />
6.11.14. Era berean, ez dira egokiak hipotentsio arteriala, gaixotasun<br />
kardiobaskularrrak, barizeak, eta arterioesklerosia dituztenentzat,<br />
ez eta edari alkoholdunak edo janari ugariak hartu ostean<br />
ere.<br />
6.11.15. Ez badakizu hartzea komeni zaizun edo ez, galdetu<br />
mediku bati.<br />
6.11.16. Galerazita dago batean zein bestean sartzea aldean<br />
objektuak edo osagarriak (eraztunak, eskumuturrekoak, zintzilikarioak,<br />
etab.) eramaten.<br />
7. Pisten erreserba<br />
7.1 Erreserba da erabiltzailea edo erabiltzaile-talde baten titulua<br />
instalazio edo ekipamendu jakin bat erabiltzeko aukera ematen<br />
duena.<br />
7.2. Erreserbak, egiten diren unean bertan, ordaindu behar<br />
dira eta ez, instalazioak erabiltzeko orduan.<br />
7.3. Erreserba guztiek kirolari kopuru jakin bat dute, erreserbaren<br />
prezioaren barruan daudelarik. Kirolari- kopuru hori ezarritako<br />
muga baino handiagoa izanez gero, pertsonako erreserba –eskaera<br />
independiente bat ordaindu beharko da. Nolanahi ere, jabetzak<br />
ezarritako gehienezko plaza-kopurua ez du inolaz ere gailentzerik<br />
izango.<br />
7.4. Erreserbak egiteko autosalmentarako makinak ondoko<br />
instalazioetan daude (Pando Aisia, Txurrukako igerilekuak, Zubi Alde<br />
kiroldegia eta Los Llanos Kirolgunea). Internet bidez ere egin daiteke<br />
erreserba.<br />
7.5. Webgunearen edo apparen bidez erreserbarik egin nahi<br />
izanez gero, aldez aurretik erregistratu egin behar da, sarbidea izateko<br />
PINa lortze aldera. Erregistratzea webgunean egin behar da.<br />
7.6. Behin erreserba eginda, 30 minutu daude gehienez bertan<br />
behera utzi ahal izateko.Aldi hori igarota, ezin izango da aldaketarik egin<br />
eta halaber, ez dago erreserba bertan behera uzterik, aldatzerik, ez<br />
eta horren dirua itzultzea eskatzerik ere. Erreserba erabili ezean, erabiltzaileak<br />
ez du inolako eskubiderik zenbatekoa itzul diezaioten.<br />
7.7. Erreserba hilekoa edo unean unekoa izango da.<br />
6.11. NORMAS DE USO DE ZONA TERMAL<br />
6.11.1. Está prohibido el uso a menores de 15 años. Las y<br />
los comprendidos entre 15 y 17 años deberán siempre irán acompañados<br />
de una persona adulta.<br />
6.11.2. Es obligatorio el uso de chanclas dentro del recinto,<br />
y de gorro de baño en piletas, camas de agua y jacuzzi.<br />
6.11.3. Por razones de salud no está permitido el acceso a<br />
quienes padezcan alguna enfermedad transmisible o infecto-contagiosa.<br />
6.11.4. Se recomienda hacer caso de los distintos circuitos.<br />
6.11.5. No permanecer más de 10 minutos en la zona de jacuzzi,<br />
camas de agua, camas térmicas y zona de relajación de forma<br />
continuada.<br />
6.11.6. Es necesario utilizar una toalla para tumbarse o sentarse<br />
en la sauna y tumbonas.<br />
6.11.7. Es conveniente guardar un tono de voz adecuado para<br />
que todas y todos puedan disfrutar del reposo y la tranquilidad.<br />
6.11.8. Seguir las recomendaciones del personal.<br />
6.11.9. Se recomienda a los usuarios y usuarias someterse<br />
a un reconocimiento previo al uso de las instalaciones.<br />
6.11.10. Es obligatorio ducharse antes de acceder a las instalaciones,<br />
lo que implica, entre otros, eliminar restos de cremas,<br />
maquillajes, etc.<br />
6.11.11. No introducir en el agua ningún gel, sal, jabón ni nada<br />
que pueda contaminar el agua o producir daños a las personas<br />
usuarias.<br />
Normas de uso de Sauna y Baño Vapor<br />
6.11.12. No realizar la sesión de baño de vapor o sauna durante<br />
la digestión.<br />
6.11.13. No tomar el baño de vapor o sauna durante el período<br />
de gestación o de menstruación.<br />
6.11.14. La Sauna y el Baño de Vapor están contraindicados<br />
para: Hipotensión arterial, enfermedades cardiovasculares, varices,<br />
embarazo, arterioescolerosis y después de ingerir bebidas alcohólicas<br />
o comidas copiosas.<br />
6.11.15. En caso de duda de su posible utilización deberá<br />
consultarse con un médico.<br />
6.11.16. Está prohibido acceder con ningún tipo de objeto<br />
u accesorio tales como sortijas, pulseras, colgantes, etc.<br />
7. Reserva de pistas<br />
7.1. Se denomina reserva al título que habilita a un usuario<br />
o grupo de usuarios para la utilización de una instalación o equipamiento<br />
determinado.<br />
7.2. Las reservas han de abonarse en el momento de realizar<br />
la reserva, y no en el momento de su uso.<br />
7.3. Todas las reservas tienen un número determinado de<br />
deportistas que van incluidos en el precio de la reserva. En caso<br />
de que el número de deportistas que quieran acceder a la reserva<br />
sea superior al tope marcado, se deberá pagar un acceso de<br />
reserva independiente por persona. No se sobrepasará en ningún<br />
momento el aforo máximo marcado por la propiedad.<br />
7.4. Las reservas se efectuarán en las máquinas de autoventa<br />
dispuestas en las instalaciones (Pando Aisia, Piscinas Muelle de<br />
Churruca, Polideportivo Zubi-Alde y Complejo Deportivo Los Llanos)<br />
o bien por Internet.<br />
7.5. Para efectuar las reservas por web o app, es necesario<br />
registrase previamente con el fin de obtener el PIN de acceso.<br />
El registro se realiza a través de la página web.<br />
7.6. Una vez efectuada la reserva, se dispone de un máximo<br />
de 30 minutos para anularla. Pasado ese tiempo no hay opción<br />
de anulación, cambio ni devolución de su importe. En caso de no<br />
hacer uso de la reserva, la persona usuaria no tiene derecho a devolución<br />
de importe alguno.<br />
7.7. La reserva podrá ser mensual o puntual.<br />
cve: <strong>BAO</strong>-<strong>BOB</strong>-<strong>2017a010</strong>
<strong>BAO</strong>. 10. zk. 2017, urtarrilak 16. Astelehena — 1209 — <strong>BOB</strong> núm. 10. Lunes, 16 de enero de 2017<br />
Hileko erreserbak<br />
Hileko erreserba, erreserba egin nahi den hilabetea baino lehenago<br />
egin behar da, hilabete haren azken astelehenean, hain zuzen<br />
ere, 8:30etatik aurrera edo aurrez ezarritako datan.<br />
Erreserba hilabete osorako da, ordu eta astegun finko baterakoa,<br />
hain zuzen ere.<br />
Baimenduta dago erreserba egitea, gehienez asteko bi orduz<br />
jarraian instalazioko eta erabiltzaileko.<br />
Unean uneko erreserbak<br />
Unean uneko erreserbak hileko erreserbak egin eta biharamunean<br />
egin daitezke.<br />
Gehienez, instalazioko eta erabiltzaileko astean bi orduz<br />
erreserba daiteke.<br />
7.8. Erreserba egin duen titularrak pistan egon beharko du<br />
erabiltzeko unean.<br />
7.9. Erreserba izanda ere, ezin bada instalazioa erabili<br />
Demuporsaren eragozpenengatik, erabiltzaileak eskubidea du<br />
itzulketaren zenbatekoa jasotzeko edo aldatzeko 10 egun baino<br />
gutxiagoko epean.<br />
7.10. Entrenamendu, lehiaketa edo bestelakoetarako pistaerreserba<br />
idatziz egin beharko da, dagokion datu-orria betez.<br />
7.11. Halaber, igerileku, areto edo beste ekipamendu batzuen<br />
erreserba egiteko, dagokion idazkia bete beharko da.<br />
7.12. Erreserba egiteak sorrarazi ditzakeen arazoak edo ustegabekoengangatik<br />
ordutegiak aldatzea edo bertan behera uztea<br />
direla kausa, Demuporsak eskubide osoa du beharrezkotzat<br />
jotzen dituen aldaketak edo bertan behera uzteak egiteko. Hartara,<br />
erreserbako zenbatekoa interesdunari itzuli beharko lioke edo<br />
erreserbak alda litzake, data eta ordua aldatuta.<br />
8. Aparkalekua<br />
8.1. Hasierako bi orduak doakoak dira abonamendua dutenentzat<br />
eta ikastaroetan daudenentzat. Deskontu hori baliatzeko,<br />
karnetarekin sartu behar da aparlekura; aparkalekuko tiketarekin<br />
sartuz gero, berriz, ez da deskontua aplikatuko.<br />
8.2. Erabiltzaileak behin tiketa ordainduta, 10 minutu izango<br />
du irteteko. Denbora-tarte hori igarota, dagokion tarifa berriro<br />
ezarriko zaio.<br />
8.3. Ixteko ordua heltzen bada eta ibilgailuren bat aparkalekuan<br />
oraindik badago, aparkalekua itxiko dute ibilgailua barruan dagoelarik.<br />
Ibilgailuaren jabeak aparkalekuko egonaldi osoari dagokion<br />
zenbatekoa ordaindu beharko du.<br />
9. Zehapen-araubidea<br />
9.1. Araudi honetan ezarritako arauak ez betetzeak arau-haustea<br />
dakar. Hori dela eta, Demuporsaren organo eskudunak zigortu<br />
ahal du.<br />
9.2. Instalazioetako arduradunek behar bezalako jokaera erakusten<br />
ez duten erabiltzaileak ohartarazteaz gain, instalazioetatik<br />
bertatik ere kanporatzeko eskubidea dute. Ondoren, instalazioko<br />
Demuporsaren arduradunari horren berri emango diote.<br />
9.3. Demuporsako instalazioetan, ekipamenduetan eta materialetan<br />
nahi gabe suerta daitezkeen kalte pertsonalak ez dira ez<br />
inputagarriak ezta Demuporsari eskatzeko modukoak ere izango<br />
salbu eta ardura hura duten beharginen erruz edo zabakarkeriaz<br />
bada edota instalazio edo materiala egoera txarrean egotearen ondorioz<br />
bada.<br />
9.4. Hutsegite-motak:<br />
Hutsegite oso larria:<br />
— Demuporsaren edo hirugarren batzuen ondasunak lapurtzea<br />
edo lapurretan komisioa izatea baldin eta lapurtua hirurehun<br />
(300) eurotik gorako baliokoa bada.<br />
— Hamabi (12) hilabetetan hiru hutsegite larri egin izana.<br />
Reservas mensuales<br />
Las reservas mensuales se realizarán el último lunes del mes<br />
anterior al mes de reserva a partir de las 8:30 h. o bien en la fecha<br />
indicada previamente.<br />
La reserva se realiza para una hora y día de la semana fijo<br />
para todo el mes.<br />
Se permite reservar un máximo de 2 horas seguidas semanales<br />
por instalación por cada usuario<br />
Reservas puntuales<br />
Las reservas puntuales se podrán realizar a partir del día siguiente<br />
de las reservas mensuales.<br />
Se permite reservar un máximo de 2 horas semanales por instalación<br />
por cada persona usuaria.<br />
7.8. La persona titular de la reserva deberá estar presente<br />
en la pista en el momento de utilización de la misma.<br />
7.9. En caso de no poder disfrutar de la reserva por culpa<br />
de Demuporsa, la persona usuaria tendrá derecho a la devolución<br />
del importe de la misma o a canjearla por otra en un plazo inferior<br />
a 10 días.<br />
7.10. La reserva de pistas para la disputa de entrenamientos,<br />
competiciones u otros deberá realizarse por escrito rellenando<br />
el formulario correspondiente.<br />
7.11. Asimismo, la solicitud de reserva de piscinas, salas u<br />
otros equipamientos deberá realizarse por escrito rellenando el formulario<br />
correspondiente<br />
7.12. Debido a la complejidad que puedan crear las reservas,<br />
así como la necesidad de modificar o suspender horarios por<br />
causas inesperadas, Demuporsa se reserva el derecho a realizar<br />
los cambios o suspensiones que se estimen necesarios, devolviendo<br />
a la persona interesada el importe de la reserva o trasladando las<br />
reservas de fecha y hora.<br />
8. Parking<br />
8.1. Las dos primeras horas de estancia serán gratuitas para<br />
las personas abonadas o cursillistas. Para beneficiarse de este servicio<br />
es imprescidible acceder al parking con el carnet; en caso de<br />
acceder con el ticket del parking, no se aplicará el descuento.<br />
8.2. La persona usuaria dispondrá de 10 minutos para salir,<br />
una vez abonado el ticket. Una vez superado este tiempo, se volverá<br />
a aplicar la tarifa correspondiente.<br />
8.3. Si llegada la hora de cierre algún vehículo no ha abandonado<br />
el parking, se procederá al cierre del mismo, quedando el<br />
vehículo dentro del parking. La persona propietaria del vehículo deberá<br />
abonar el importe derivado de la estancia total del vehículo en<br />
el parking.<br />
9. Régimen sancionador<br />
9.1. El incumplimiento de las normas marcadas en este reglamento<br />
constituye infracción que puede ser sancionada por el órgano<br />
competente de Demuporsa.<br />
9.2. Los y las responsables de las instalaciones tienen la facultad<br />
de apercibir, e incluso expulsar de las instalaciones, a aquellas<br />
personas que no observen la conducta debida, informando, al<br />
máximo responsable de Demuporsa presente en la instalación<br />
9.3. Los daños personales que pudieran producirse fortuitamente<br />
con ocasión de la utilización de las instalaciones y sus equipamientos<br />
y materiales de Demuporsa, no serán imputables ni exigible<br />
su resarcimiento a Demuporsa, salvo que mediara culpa o<br />
negligencia del personal encargado de las mismas, si lo hubiera,<br />
o trajeran relación causal de mal estado de la instalación o material.<br />
9.4. Tipificación de faltas:<br />
Se considerará falta muy grave:<br />
— La comisión o participación en acciones de sustracciones<br />
de bienes propiedad de Demuporsa o de terceros, cuyo valor<br />
monetario supere los 300 euros.<br />
— La acumulación de tres faltas graves en un período de 12<br />
meses.<br />
cve: <strong>BAO</strong>-<strong>BOB</strong>-<strong>2017a010</strong>
<strong>BAO</strong>. 10. zk. 2017, urtarrilak 16. Astelehena — 1210 — <strong>BOB</strong> núm. 10. Lunes, 16 de enero de 2017<br />
— Udalaren instalazioetan eskola partikularrak ematea edo edozein<br />
merkataritza-jarduera egitea baimenik gabe.<br />
Hutsegite larria:<br />
— Eragin kalteak fede txarrez edo zabarkeriaz lokaletan, instalazioetan<br />
edo materialetan. Kalteok konpontzeagatik<br />
100-299,99 euro bitarteko zenbatekoa ordaindu beharko da.<br />
— Jendea iraindu edo jazarri.<br />
— Hiru hutsegite arin egin izana 12 hilabeteren buruan.<br />
Hutsegite arina:<br />
— Heziketa txarrekoa izatea beste erabiltzaile batzuekin edo<br />
instalazioetako langileekin. Halaber, gure oinarrizko kulturarekin<br />
eta heziketa orokorrarekin bat ez datozen portaerak<br />
eta jokamoldeak ere hutsegite arintzat joko dira. Are zigortuagoak<br />
ere izango dira nahita zerbitzua bera eragotzi edo<br />
zaildu egiten dutenak.<br />
— Era berean, egindako kalteak baloratzeko orduan, 99,99 eurotik<br />
gorakoak ez badira.<br />
9.5. Zigortu egingo dituzte erabiltzaileak honi jarraiki: instalazioetako<br />
langileei aurre egiten dietenak edo haien oharpenei jaramonik<br />
egiten ez dietenak, instalazioak eta materiala bere helburuarekin<br />
erabiltzen ez dituztenak, hau da, nahita edo fede txarrez<br />
lokaletan zein instalazioetan kalte egiten duen oro, hutsegitearen<br />
larritasunari eta kaltearen ordainari begira. Zigorra ondoren azaltzen<br />
denaren araberakoa izango da:<br />
— Administrazio Kontseiluak hutsegite oso larriak zigortuko ditu<br />
inguruabarrak aintzat harturik eta lehenik, interesdunekin<br />
elkartuta. Zigorrak hauexek dira: eragindako kaltearen birjartze<br />
ekonomikoa, abonatua izateari uztea eta sei (6) hilabetetik<br />
urte batera bitartean instalazioak erabiltzeko debekua.<br />
— Hutsegite larriak Presidenteak zigortuko ditu inguruabarrak<br />
aintzat harturik eta lehenik, interesdunekin elkartuta. Zigorrak<br />
hauexek dira: eragindako kaltearen birjartze ekonomikoa,<br />
abonatua izateari uztea eta hilabete batetik (1) sei hilabetera<br />
bitartean instalazioak erabiltzeko debekua.<br />
— Hutsegite arinak Presidenteak zigortuko ditu inguruabarrak<br />
aintzat harturik. Lehenik, interesdunekin elkartuko da, eragindako<br />
kaltearen birjartze ekonomikoa eginda, abonatua<br />
izateari utzita eta zazpi (7) egunez instalazioak erabiltzeko<br />
debekua.<br />
10. Azken xedapenak<br />
10.1. Zerbitzu jakin batzuen erabilerak luzapen handiagoko<br />
artikulu osagarri bat eska dezake, erabiltzaileek hobeto ulertze aldera.<br />
10.2. Araudi honetan islatzen ez diren balizko kasuak lehendabizi,<br />
Demuporsaren teknikariek interpretatu eta ebatzi ere egingo<br />
dituzte.<br />
10.3. Araudi honen onespena eta aldaketak, epean horrelakorik<br />
balego, hala eskatzen badute, Demuporsaren Administrazio Kontseiluak,<br />
lehenik eta behin, onartuko ditu bere Presidenteak eskatuta.<br />
Ondoren, iragarki-taulan argitaratuko da eta iragarkia Bizkaiko<br />
Aldizkari Ofizialean. 30 egunez jendaurrean egon ostean eta<br />
horrelakorik balego, alegazioak aurkeztuta eta ebatzita, osorik Bizkaiko<br />
Aldizkari Ofizialean argitaratuko da indarrean jarri aurretik.<br />
10.4. Araudi hau indarrean jarriko da Toki Araubidearen Oinarriak<br />
arautzen dituen apirilaren 2ko Legearen 70. artikuluaren 2. atalak<br />
dioenarekin bat etorriz. Bere indarraldia mugagabea izango da.<br />
10.5. Araudi hau erabiltzaile zein abonatu guztien eskuragarri<br />
egongo da, haiek eskatuz gero.<br />
Portugaleten, 2017ko urtarrilaren 5ean.—Demuporsaren Presidentea<br />
(II-87)<br />
— Impartir clases particulares en las instalaciones municipales<br />
o realizar cualquier tipo de actividad comercial sin autorización.<br />
Se considera falta grave:<br />
— Causar, mediante mala fe o negligencia, daños en locales,<br />
instalaciones o materiales, cuya reparación importe sea en<br />
100-299,99 euros.<br />
— Insultar o faltar al honor de las personas.<br />
— La acumulación de tres faltas leves en un período de 12<br />
meses.<br />
Se considerará falta leve:<br />
— La desconsideración con otro/as usuarias o usuarios o con<br />
el personal de la instalación, y en especial aquellas conductas<br />
que sean contrarias a los usos y costumbres básicas<br />
de nuestra cultura y forma de entender el concepto de<br />
educación en general, y especialmente las que entorpezcan<br />
o dificulten de manera intencionada la prestación de<br />
servicio.<br />
— Asimismo los daños causados cuya valoración no alcance<br />
la cifra de 99,99 euros.<br />
9.5. Quienes contraviniesen o no atendieran las indicaciones<br />
del personal de las instalaciones o no utilizaran las instalaciones<br />
y material de acuerdo con su finalidad, quienes, en general, causaran<br />
daño de forma intencionada o con mala fe en los locales o<br />
instalaciones, atendiendo al grado de gravedad de la falta y a la<br />
cuantía del daño serán sancionados de acuerdo a lo siguiente:<br />
— Las faltas muy graves se sancionarán por el Consejo de<br />
Administración, atendiendo a las circunstancias concurrentes,<br />
una vez dada audiencia a las personas interesadas, con la<br />
reposición económica del daño causado, pérdida del abono<br />
prohibición de utilización de las instalaciones de 6 meses<br />
a un año.<br />
— Las faltas graves se sancionarán por el Presidente, atendiendo<br />
a las circunstancias concurrentes, una vez dada<br />
audiencia a las personas interesadas, con la reposición económica<br />
del daño causado, pérdida del abono y prohibición<br />
de utilización de las instalaciones de 1 a 6 meses.<br />
— Las faltas leves se sancionarán por el Presidente, atendiendo<br />
a las circunstancias concurrentes, una vez dada audiencia<br />
a las personas interesadas, con la reposición económica<br />
del daño causado, pérdida del abono y prohibición de uso<br />
de las instalaciones de hasta 7 días.<br />
10. Disposiciones finales<br />
10.1. El uso de determinados servicios podrá ser motivo de<br />
un articulado complementario y de mayor amplitud, para un mejor<br />
entendimiento de las personas usuarias.<br />
10.2. Aquellos posibles casos que no estén contemplados<br />
en este Reglamento serán interpretados y resueltos, inicialmente<br />
por el personal técnico de Demuporsa.<br />
10.3. La aprobación del presente Reglamento y las modificaciones,<br />
si las hubiera en el plazo de vigencia del mismo, se aprobarán<br />
inicialmente, si procede, en el Consejo de Administración de<br />
Demuporsa a propuesta de su Presidente, se publicará en el Tablón<br />
de Anuncios y anuncio en el «Boletín Oficial de Bizkaia», y transcurrido<br />
el plazo de 30 días de exposición pública y presentación<br />
de alegaciones, resueltas estas si las hubiere, se publicará íntegramente<br />
en el «Boletín Oficial de Bizkaia», antes de su entrada<br />
en vigor.<br />
10.4. El presente Reglamento entrará en vigor de conformidad<br />
con lo previsto en el apartado 2 del artículo 70 de la Ley 7/1985,<br />
de 2 de abril, reguladora de las Bases del Régimen Local, y su vigencia<br />
será indefinida.<br />
10.5. El presente Reglamento estará a disposición de todas<br />
las personas usuarias y abonadas que lo soliciten.<br />
En Portugalete, a 5 de enero de 2017.—El Presidente de Demuporsa,<br />
Iker Villalba Batalla<br />
(II-87)<br />
cve: <strong>BAO</strong>-<strong>BOB</strong>-<strong>2017a010</strong>
<strong>BAO</strong>. 10. zk. 2017, urtarrilak 16. Astelehena — 1211 — <strong>BOB</strong> núm. 10. Lunes, 16 de enero de 2017<br />
III. Atala / Sección III<br />
Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioa<br />
Administración Autonómica del País Vasco<br />
Lan eta Justizia Saila<br />
Departamento de Trabajo y Justicia<br />
Erabakia Enplegu eta Gizarte Politiketako Saileko Laneko,<br />
Enpleguko eta Gizarte Politiketako Bizkaiko Lurralde<br />
ordezkariena. Honen bidez ebazten da Gesmunpal, S.A.<br />
enpresaren hitzarmen kolektiboa erregistratu, gordailu egin<br />
eta argitaratzea (hitzarmen kodea zk. 48100141012012).<br />
Aurrekariak<br />
Telematikaren bidez aurkeztu da, ordezkaritza honetan, enpresako<br />
zuzendaritzak eta enpresa batzordeak sinatutako hitzarmen<br />
kolektiboa.<br />
Zuzenbideko oinarriak<br />
Lehenengoa: Langileen Estatutu Legearen 90.2 artikuluak, urriaren<br />
23ko 2/2015 Errege Dekretu Legegilea (2015eko urriaren 24<br />
EBO) aurreikusten duen eskuduntza lan agintaritza honi dagokio,<br />
apirilaren 9ko 191/2013 Dekretuko 19.1.g artikuluak —Enplegu eta<br />
Gizarte Politiketako Saileko egitura organika eta funtzionala ezartzen<br />
duena (2013ko apirilaren 24ko EHAA)— dionarekin bat etorriz<br />
eta urtarrilaren 25eko 9/2011 Dekretuarekin (2011eko otsailaren<br />
15ko EHAA) eta maiatzaren 28ko 713/2010 Errege Dekretuarekin<br />
(2010ko ekainaren 12ko EBO) —hitzarmen kolektiboen erregistroari<br />
buruzkoak— lotuta.<br />
Bigarrena: Sinatutako hitzarmenak betetzen ditu lehen aipatutako<br />
Langileen Estatutu Legearen 85, 88, 89 eta 90 artikuluek xedatutako<br />
baldintzak.<br />
Honen ondorioz,<br />
ERABAKI DUT:<br />
Lehenengoa: Hitzarmen Kolektiboen Erregistroaren Bizkaiko<br />
Lurralde Atalean inskribatu eta gordailu egiteko agintzea eta aldeei<br />
jakinaraztea.<br />
Bigarrena: Bizkaiko Aldizkari Ofizialean argitara dadin xedatzea.<br />
Bilbon, 2016ko abenduaren 29an.—Bizkaia Lurraldeko Ordezkaria,<br />
Josu de Zubero Olaechea<br />
Resolución del Delegado Territorial de Trabajo, Empleo<br />
y Políticas Sociales de Bizkaia del Departamento de<br />
Empleo y Políticas Sociales, por la que se dispone el registro,<br />
publicación y depósito del Convenio Colectivo de la<br />
empresa Gesmunpal, S.A. (código de convenio número<br />
48100141012012).<br />
Antecedentes<br />
Por vía telemática se ha presentado en esta delegación el convenio<br />
citado, suscrito por la dirección y el comité de empresa.<br />
Fundamentos de derecho<br />
Primero: La competencia prevista en el artículo 90.2 de la Ley<br />
del Estatuto de los Trabajadores, Real Decreto Legislativo 2/2015<br />
de 23 de octubre («BOE» de 24 de octubre de 2015) corresponde<br />
a esta autoridad laboral de conformidad con el artículo 19.1.g<br />
del Decreto 191/2013, de 9 de abril («BOPV» de 24 de abril de 2013)<br />
por el que se establece la estructura orgánica y funcional del Departamento<br />
de Empleo y Políticas Sociales, en relación con el Decreto<br />
9/2011, de 25 de enero, («BOPV» de15 de febrero de 2011) y<br />
con el Real Decreto 713/2010 de 28 de mayo («BOE» de 12 de<br />
junio de 2010) sobre registro de convenios colectivos.<br />
Segundo: El convenio ha sido suscrito de conformidad con los<br />
requisitos de los artículos 85, 88, 89 y 90 de la referenciada Ley<br />
del Estatuto de los Trabajadores.<br />
En su virtud,<br />
RESUELVO:<br />
Primero: Ordenar su inscripción y depósito en la Sección Territorial<br />
de Bizkaia del Registro de Convenios Colectivos, con notificación<br />
a las partes.<br />
Segundo: Disponer su publicación en el «Boletín Oficial de Bizkaia».<br />
En Bilbao, a 29 de diciembre de 2016.—El Delegado Territorial<br />
de Bizkaia, Josu de Zubero Olaechea<br />
GESMUNPAL, S.A. ENPRESAREN ETA HAREN LANGILEEN<br />
ARTEKO BIGARREN HITZARMEN KOLEKTIBOA<br />
HITZAURREA<br />
Hitzarmen hau gaur egungo zirkunstantzia ekonomikoen eta<br />
lehiaren ondorio da; izan ere, zirkunstantzia horiek definitzen eta<br />
baldintzatzen dute enpresaren mundua, eta oso kontuan hartu behar<br />
dira enpresaren biziraupena, eta, horrekin batera, enpresa osatzen<br />
duen giza taldearen garapen eta jarraipen garrantzitsua baloratze<br />
aldera. Ildo horretan, saiatu behar da enpresaren alde ekonomikoak,<br />
haren lehiakortasuna eta giza elementua bateragarriak egiten; azken<br />
hori funtsezkoa baita enpresaren garapena lortze aldera.<br />
Asmo horrekin, eta beste hitzarmen edo praktika batzuk eragotzi<br />
gabe, honen sinatzailearen asmoa da konpainiaren enpresaeta<br />
gizarte-garapena errazten duten akordioak aztertu eta lortzea,<br />
enpresaren lehenengo hitzarmen hau indarrean dagoen bitartean.<br />
1. artikulua.—Printzipio orokorrak<br />
Enpresak baino ez du lana praktikan antolatzeko ahalmena,<br />
hitzarmen honen eta indarrean dauden legeen arabera.<br />
Enpresari edo haren legezko ordezkariei dagokien agintea gutxitu<br />
gabe, langileen ordezkariek lana antolatzeari eta egiteari buruz<br />
SEGUNDO CONVENIO COLECTIVO ENTRE GESMUNPAL S.A.<br />
Y SUS TRABAJADORES<br />
PREÁMBULO<br />
El presente convenio ha surgido de las actuales circunstancias<br />
económicas y de competitividad que definen y condicionan el<br />
mundo de la empresa y que hay que tener muy presentes para valorar<br />
su superviviencia, y con ello el importante desarrollo y mantenimiento<br />
del equipo humano que forma parte integrante del mismo.<br />
En esa línea se ha de procurar compatibilizar los aspectos<br />
económicos de la empresa, su competitividad y el elemento humano<br />
sustancial para el desarrollo de la misma.<br />
Bajo esa intencionalidad y sin perjuicio de otros convenios o<br />
prácticas, es la intención de los firmantes analizar y concluir en acuerdos<br />
que faciliten el desarrollo empresarial y social de la compañía<br />
durante la vigencia de este que es el primer convenio colectivo de<br />
la misma.<br />
Artículo 1.—Principios generales<br />
La organización práctica del trabajo, con sujeción a este Convenio<br />
y a la legislación vigente, es facultad exclusiva de la empresa.<br />
Sin merma de la autoridad que corresponde a la empresa o<br />
a sus representantes legales, los representantes de los trabajadores<br />
cve: <strong>BAO</strong>-<strong>BOB</strong>-<strong>2017a010</strong>
<strong>BAO</strong>. 10. zk. 2017, urtarrilak 16. Astelehena — 1212 — <strong>BOB</strong> núm. 10. Lunes, 16 de enero de 2017<br />
Artículo 6.—Comisión mixta de vigilancia e interpretación de<br />
convenio<br />
Las partes, dentro de los 15 días siguientes a la publicación<br />
del presente convenio, designarán una comisión paritaria, proporcional<br />
a los negociadores y firmantes del convenio, formada por<br />
dos miembros, uno de cada parte, para entender de aquéllas cuestiones<br />
obligadas por la Ley, y fundamentalmente la interpretación<br />
del contrato.<br />
Esta comisión conocerá y resolverá las cuestiones marcadas<br />
por la Ley, con el siguiente método. Se le deberá proponer, por escriinformatzeko<br />
eta proposamenak egiteko eskubideak eta eginkizunak<br />
izango dituzte, horren gaineko lege espezifikoen arabera.<br />
Hitzarmen honetan deskribatzen den guztia akordio orokorrak<br />
dira, langile-kolektiboarekin eta enpresarekin berarekin ezartzen diren<br />
oinarriak finkatzen dituztenak, eta hori guztia egin daitezkeen akordio<br />
indibidualen kalterik gabe egiten da, betiere hitzarmen honetan<br />
deskribatzen diren jatorrizko egoerak hobetzen badituzte.<br />
2. artikulua.—Hitzarmena egiten duten aldeak zehaztea<br />
Hitzarmen kolektibo hau negoziatzeko aldeek duten ordezkaritza<br />
urriaren 23ko 2/2015 Legegintzako Errege Dekretuak enpresa-esparruko<br />
hitzarmen kolektiboetarako zehazten duen hori da, eta<br />
honako hauek dira aldeak:<br />
a) Gesmunpal, SA eta<br />
b) Langileen ordezkoak.<br />
3. artikulua.—Ámbito de aplicación: Eginkizunena, pertsonala<br />
eta lurraldekoa<br />
Hitzarmen honen xedapenak nahitaez aplikatu beharko dira<br />
GESMUNPAL, S.A. enpresaren eta haren mendeko diren beste<br />
enpresa batzuen edo fiskalki homologatutako enpresa-taldearen<br />
barruan dauden enpresen harremanetan, Bizkaiko lurraldean, eta<br />
enpresarentzat lan egiten duten langile guztiei aplikatuko zaie, Langileen<br />
Estatutuaren Lege Bateratuaren 2.1.a). artikuluan aipatzen<br />
diren langileei izan ezik.<br />
Hitzar¬men honetan aurreikusten ez den guztiari dagokionez,<br />
indarrean dauden legeetan xedatutakoa jarraitu beharko da, eta bereziki<br />
Langileen Estatutuan ezarritakoa ere.<br />
4. artikulua.—Denbora-eremua: Indarrean jartzea eta iraupena<br />
Hitzarmen hau 2017ko urtarrilaren 1ean hasiko da indarrean,<br />
ondorio guztietarako, eta bost urtez iraungo du. Horrenbestez,<br />
2021eko abenduaren 31n amaituko da.<br />
Indarrean dagoen bitartean, beste eremu bateko xedapenetan<br />
ezarritakoak ez dio inolaz ere eragingo hitzarmen honi, kontrakoa<br />
ezartzen duen itunik egon ezean. Hitzarmen honetan ezartzen<br />
diren baldintzak lehentasunez aplikatuko dira, hitzarmen<br />
sektorialen gainean, estatuko, probintziako, autonomiako zein<br />
eremu txikiagokoak direla ere.<br />
5. artikulua.—Amaiera-iragarpena eta luzapena<br />
Aldeetariko edozeinek iragarri ahalko du hitzarmenaren amaiera,<br />
betiere indarraldia amaitu baino hilabete bat lehenago.<br />
Behin hitzarmenaren amaiera iragarri ondoren, hitzarmenean<br />
jasotako baldintza guztiak jada ez dira indarrean egongo, eta hasieratik<br />
negoziatu beharko dira, nahiz eta jasotako ordainsariak, egindako<br />
lanaldia, baita lana ondo egiteko eta antolatzeko mekanismoak<br />
ere, indarren egongo dira, aldi baterako, beste hitzarmen bat adostu<br />
arte, hain zuzen.<br />
Hitzarmen berriaren negoziazioa hasten denean, gehienez ere<br />
6 hilabetez luzatu ahalko da. Eta behin epe hori akordiorik gabe amaituz<br />
gero, aldeak berariaz bete beharko dute Estatutuaren 83 artikuluan<br />
aurreikusitako lanbideen arteko akordioetan ezarritako<br />
prozedura, haien arteko desadostasunak konpontzeko.<br />
6. artikulua.—Hitzarmena zaintzeko eta interpretatzeko Batzorde<br />
Mistoa<br />
Aldeek, hitzarmen hau argitaratzen den egunetik eta 15 egun<br />
bitartera, batzorde misto paritario bat izendatuko dute. Batzordea<br />
hitzarmenaren negoziatzaileekiko eta sinatzaileekiko proportzionala<br />
izango da, eta bi kide izango ditu, enpresaren eta langileen ordezkari<br />
bana, hain zuzen, legearen arabera erabaki beharreko kontuez<br />
erabakitzeko, eta batez ere kontratua interpretatzeko.<br />
Batzordeak legeak ezarritako kontuen berri izango du, eta horren<br />
gainean erabakiko, honako metodo hau erabilita: Idatziz proposa-<br />
tendrán los derechos y las funciones de información y de realización<br />
de propuestas en lo relacionado con la organización y realización<br />
del trabajo, de conformidad con su legislación específica.<br />
Todo lo descrito en el presente convenio son acuerdos generales<br />
que sientan las bases que se establecen con el colectivo de<br />
los trabajadores y la propia empresa, y todo ello se realiza sin perjuicio<br />
de cuantos acuerdos de carácter individual, pudieran realizarse,<br />
que mejoren las situaciones de origen descritas en el presente.<br />
Artículo 2.—Determinación de las partes que lo conciertan<br />
Las partes negociadoras del presente Convenio Colectivo tienen<br />
la representación que determina el Real Decreto Legislativo<br />
2/2015, de 23 de octubre, para los Convenios Colectivos de ámbito<br />
empresarial, y son:<br />
a) Gesmunpal, S.A. y<br />
b) La representación de los trabajadores.<br />
Artículo 3.—Ámbito de aplicación: Funcional, personal y territorial<br />
Las disposiciones del presente Convenio serán de aplicación<br />
obligatoria a las relaciones laborales de la Empresa GESMUNPAL,<br />
S.A., y otras empresas dependientes de la misma o incursas en<br />
el denominado grupo empresarial fiscalmente homologado, en el<br />
ámbito territorial de la provincia de Vizcaya, afectando a todos los<br />
trabajadores/as que presten servicio en la Empresa, con exclusión<br />
del personal a que se refiere el artículo 2.1.a), del Texto Refundido<br />
de la Ley del Estatuto de los Trabajadores.<br />
En lo no previsto en el presente convenio, se estará a lo dispuesto<br />
en la legislación vigente, y en especial en lo dispuesto en<br />
el Estatuto de los Trabajadores.<br />
Artículo 4.—Ámbito temporal: Entrada en vigor y duración<br />
El presente Convenio entrará en vigor, a todos los efectos, a<br />
partir del 1 de enero de 2017, y su duración será por cinco años,<br />
con lo cual su finalización o fecha de terminación será el 31 de diciembre<br />
de 2021.<br />
Durante su vigencia, este convenio no podrá ser afectado por<br />
lo dispuesto en convenios de ámbito distinto, salvo pacto en contrario.<br />
Las condiciones establecidas en el mismo tendrán prioridad<br />
aplicativa respecto a los convenios sectoriales estatales, provinciales,<br />
autonómicos o de ámbito inferior.<br />
Artículo 5.—Denuncia y prórroga<br />
La denuncia del presente convenio podrá ser formulada por<br />
cualquiera de las partes, debiendo realizarse con un mes de anticipación<br />
a la finalización del su vigencia.<br />
Una vez denunciado el convenio, perderán vigencia todas sus<br />
condiciones, debiéndose negociar las mismas desde su inicio, si<br />
bien los salarios recibidos, la jornada realizada e incluso los mecanismos<br />
para el buen funcionamiento y organización del trabajo, seguirán<br />
siendo válidos, con carácter provisional hasta que se alcance<br />
un nuevo convenio.<br />
Iniciada la negociación de un nuevo convenio, ésta tendrá un<br />
plazo máximo de 6 meses, para que en el caso de que transcurrido<br />
dicho plazo sin alcanzarse un acuerdo, las partes expresamente<br />
se someten a los procedimientos establecidos mediante los<br />
acuerdos interprofesionales previstos en el artículo 83 del Estatuto<br />
para solventar sus discrepancias.<br />
cve: <strong>BAO</strong>-<strong>BOB</strong>-<strong>2017a010</strong>
<strong>BAO</strong>. 10. zk. 2017, urtarrilak 16. Astelehena — 1213 — <strong>BOB</strong> núm. 10. Lunes, 16 de enero de 2017<br />
tu beharko zaizkio eztabaidagaiak; aldeei deitu egingo die arauzko<br />
epean, enpresaren helbidean elkar daitezen; eta araudiaren bidez<br />
ezarritako epean ebazpena emango dute planteatutako kontuari<br />
buruz.<br />
Aipatutako epeetan jarduteko akordiorik egon ezean, batzordeak<br />
nahitaez jarriko du arazoa gatazkak konpontzeko sistema ez<br />
judizialen esku, PRECO; eta, horrela, bitartekari baten esku-hartzea<br />
edo arbitro batek ematen duen erabakia onartuz (nahitaezko<br />
arbitrajea onartzeko konpromisoa hartuta), bertaratu beharko da<br />
aldeetariko batek hala eskatuz gero, eta horrela lortuko da planteatutako<br />
arazoari konponbide arin eta objektiboa ematea.<br />
7. artikulua.—Lan-sistema garatzea<br />
Lana bezeroek ezartzen duten lekuetan garatuko da, eta enpresak,<br />
horregatik, aipatuko dituenetan.<br />
Enpresa-zuzendaritzak produkzioaren eraginkortasuna lortzeko<br />
irizpideei jarraiki banatuko ditu langileak.<br />
Langileek, edozein direla ere haien erantzukizunak eta eginkizunak,<br />
lana dela-eta ezagutu behar duen edozein datu pertsonala<br />
isilpean gorde beharko du, datua enpresaren barrukoa edo<br />
enpresa bezeroarena dela ere.<br />
Langileek eskatu beste lan- eta kontrol-agiri bete beharko dituzte,<br />
enpresak horretarako haien esku jartzen dituen baliabideak erabilita,<br />
enpresak berak une bakoitzean eskatzen duenaren arabera-.<br />
Ildo horretatik, enpresa eta langileak bide telematikoen bitartez<br />
komunikatu ahalko dira.<br />
Indarrean dagoen Langileen Estatutuak 82.3 artikuluan xedatzen<br />
duenari jarraituz, hitzarmen honen sinatzaileek onartu egiten<br />
dute berau betetzeko orduan edozein desadostasun sortzen bada<br />
eta akordiorik lortzen ez bada gatazkak ebazteko borondatezko prozedurei<br />
(PRECO) heltzea aurreko artikuluetan adierazitako moduan<br />
eta epeetan, hala beren gorabeherak modu eraginkor batean konpontzeko.<br />
8. artikulua.—Programa informatikoak, komunikazioak, erabilera<br />
Langileek Gesmunpal, SA enpresaren prozeduretan eta<br />
arauetan ezartzen diren programak erabiliko dituzte, betiere enpresaren<br />
beraren jardueraren kontu profesionalengatik eta haren mesedetan.<br />
Erabat debekatuta geratzen da enpresak baimendu ez dituen<br />
programak erabiltzea.<br />
Langileek, diziplina-araubidearen pean daudelarik, ez dituzte<br />
beren programak erabiliko, ezta baliabideak beren erabilera pertsonalerako,<br />
ez dituzte datu pertsonalak edo partikularrak sartuko,<br />
ezin izango dituzte pasahitz pribatu ez baimenduak sartu eta ezin<br />
izango du sistemaren inongo baliabide erabili bere kontu pertsonaletarako.<br />
9. artikulua.—Langileek aurkeztu eta gaurkotu beharreko oinarrizko<br />
dokumentazioa<br />
Langileek, enpresak une oro jakin dezan, agiri hauek aurkeztu<br />
beharko dituzte, beren lan-jarduerarekin lotuta baitaude:<br />
— NAN, helbidea, PFGEri buruzko datuak eta helbide elektronikoa,<br />
enpresak edozein informazio-mota bidali ahal<br />
izateko.<br />
10. artikulua.—Langileen sailkapena eta talde profesionalak<br />
Hitzarmen honetako langileen sailkapena talde profesionaletara<br />
atxikiz zehazten da.Talde hori enpresak arlo bakoitzean dauzkan<br />
funtzioez osatua da.<br />
A atala: Talde profesionalak ezartzen dira, erantzukizun desberdinak<br />
garatzeko.<br />
1. taldea: Zuzendaritza: Zuzendaritza Kontseiluaren edo kontseilari<br />
arduratsuaren agindutara zuzendaritza-eginkizunak gauzatzen<br />
dituzten enplegatuek, enpresarekin lan-lotura dutenek, osatzen dute<br />
talde hau.<br />
2. taldea: Goi-mailako tituludunak edo zuzendaritzari atxikitako<br />
erantzukizunak dituzten langileak: Talde honen kideak dira goi<br />
to, las materias objeto de discusión, convocará a las partes en el<br />
plazo reglamentario, para que se reúnan en el domicilio de la empresa,<br />
y en el plazo máximo reglamentariamente establecido emitirán<br />
resolución sobre la cuestión planteada.<br />
Si no existiera acuerdo en su actuación en los plazos señalados,<br />
obligatoriamente someterá el problema a los sistemas no<br />
judiciales de solución de conflictos, PRECO, de tal forma de que<br />
aceptando la intervención de un mediador o la decisión que dicte<br />
un árbitro en un arbitraje obligatorio al que se compromete debe<br />
acudir si una de las partes lo solicita, y así se obtendrá la resolución<br />
ágil y objetiva del problema planteado.<br />
Artículo 7.—Desarrollo del Sistema de Trabajo<br />
El trabajo se desarrollará en los centros que los clientes señalen,<br />
y que por ello sean indicados por la empresa.<br />
La Dirección de la empresa distribuirá al personal respondiendo<br />
a criterios de eficacia productiva.<br />
El personal, sea cual sea su responsabilidad y funciones, tendrá<br />
la obligación de velar por la confidencialidad de cualquier dato<br />
de carácter personal que por razón del trabajo tenga que conocer,<br />
sea interno o de la empresa cliente.<br />
Los trabajadores deberán cumplimentar los partes de trabajo<br />
y control que les sean requeridos, utilizando los medios que la<br />
empresa ponga a su disposición, según la misma lo indique en cada<br />
momento. En este sentido, las comunicaciones entre la empresa<br />
y su personal se podrán realizar utilizando medios telemáticos.<br />
En cumplimiento de lo previsto en el artículo 82.3 del vigente<br />
Estatuto de los Trabajadores, las partes firmantes de este convenio,<br />
aceptan que para cualquier discrepancia que pueda surgir<br />
en su aplicación, y en caso de no existir acuerdo, se someterán<br />
en la forma y plazos señalados en los artículos anteriores, a los<br />
procedimientos voluntarios de resolución de conflictos, PRECO, para<br />
de esta forma solventar de manera efectiva sus discrepancias.<br />
Artículo 8.—Programas informáticos, comunicaciones, utilización<br />
y uso<br />
El personal utilizará aquéllos programas que se establezcan<br />
en los procedimientos y normas de Gesmunpal, S.A., su utilización<br />
será siempre por cuestiones profesionales de la actividad de la propia<br />
empresa y en beneficio de la misma. Queda terminantemente<br />
prohibido el uso de programas diferentes a los autorizados por<br />
la empresa.<br />
El personal, con sometimiento al régimen disciplinario, no utilizará<br />
programas propios, ni los medios para su uso personal, no<br />
introducirá datos personales o particulares, no podrá introducir contraseñas<br />
privadas no autorizadas, y no podrá utilizar ningún<br />
medio del sistema para uso personal.<br />
Artículo 9.—Documentación básica a presentar y actualizar por<br />
parte de los trabajadores<br />
Los trabajadores, a fin de que sea conocido por la empresa<br />
en cada momento, deberán aportar, por ser vinculado a su actividad<br />
laboral, los siguientes documentos:<br />
— DNI, Domicilio, datos sobre IRPF, y correo electrónico para<br />
remitirle por la empresa cualquier tipo de información.<br />
Artículo 10.—Clasificación del personal y grupos profesionales<br />
La clasificación del personal de este Convenio viene determinada<br />
por la adscripción a un grupo profesional, que comprende<br />
las funciones que la empresa puede desarrollar en sus respectivas<br />
áreas.<br />
Apartado A: Se establecen grupos profesionales en los que<br />
pueden desarrollarse responsabilidades diversas.<br />
Grupo 1: Dirección: Integran este grupo los/as empleados / as<br />
que están vinculados laboralmente a la empresa ejerciendo funciones<br />
de dirección general actuando a las ordenes del consejo<br />
de dirección y / o consejero responsable.<br />
Grupo 2: Titulados/as superiores o personal de responsabilidad<br />
adjunta a dirección: Integran este grupo los/as empleados/as<br />
cve: <strong>BAO</strong>-<strong>BOB</strong>-<strong>2017a010</strong>
<strong>BAO</strong>. 10. zk. 2017, urtarrilak 16. Astelehena — 1214 — <strong>BOB</strong> núm. 10. Lunes, 16 de enero de 2017<br />
mailako titulu akademikoa duten enplegatuak, edo enpresarekin lanharremana<br />
izanik, zuzendaritzari edo goi-mailako zuzendaritzari atxikitako<br />
ardurak beren gain hartzen dituztenak, tituluak gaitzen dituen<br />
eginkizun espezifikoak edo esleitzen zaizkien misioak betetzen dituztenak,<br />
betiere zerbitzua soldata-ordainsari bati dagokion zerbitzua<br />
esklusibotasunez ematen badute eta beren lanbidearen ohiko ordainsari-eskalari<br />
lotu gabe.<br />
3. taldea: Administratiboa: Ondoren, adibide gisa, azaltzen diren<br />
eginkizun edo lanen bat edo batzuk egiten dituzten enplegatuek<br />
osatzen dute talde hau:<br />
Ardura horietariko batzuk eta zehazten ez diren beste batzuk<br />
hitzarmen honen eranskinean jasoko dira, eta kontraprestazio bat<br />
gehituko zaie, ardura hori gauzatzen den heinean, eranskinak espezifikatzen<br />
duen aplikazio-aldian.<br />
Horrenbestez, espezifikoki ordaindu beharrekotzat jotzen<br />
diren ardura horiek edo beste batzuk jasoko dira eranskin horretan.<br />
Talde profesional honek bete beharreko eginkizunak edo lanak,<br />
esate baterako: administrazio- edo ofimatika-eragiketak, eta, oro<br />
har, lanari doazkion lan mekaniko hutsak; antolatzeko gaitasuna eskatzen<br />
duten eragiketak, ekimen eta erantzukizun murriztua agertzen<br />
dutenak; administrazio publikoarena urreko kudeaketa-lanak; sailen<br />
eta zentroen arteko koordinazio-eragiketak, eta abar…<br />
4. taldea: Prestakuntza: Talde horretan sartzen dira enpresan<br />
hasi berriak diren enplegatuak, zeinak, sektoreko esperientzia eta<br />
prestakuntza espezifikoa izan gabe, hastapen-eta egokitzapen-lanak<br />
egiteko sartzen baitira enpresan.<br />
B atala: Zerrenda honetan taldeak azaltzen dira, eta enpresa<br />
ez dago behartuta talde horiek beteta izatera.<br />
Beste alde batetik, eta hitzarmen hau indarrean dagoen<br />
bitartean, enpresak kendu, batu edo sortu ahalko ditu talde profesionalak,<br />
produkzio- edo antolakuntza-egoera berrietara egokitzeko<br />
asmoz, betiere aldez aurretik Negoziazio Batzarrarekin adostu<br />
ondoren.<br />
11. artikulua.—Kontratazioa<br />
Hitzarmen honek hartzen dituen langileen kontratazioa legeetan<br />
oro har aurreikusten diren kontratu-moten arabera egingo da,<br />
eta bereziki prestakuntza-kontratuari dagokionez, 3/2012 Legearen<br />
arabera.<br />
12. artikulua.—Probaldia, aurreabisuak eta lanpostu-uzteak<br />
3/2012 Legean aipatutako kasuetarako, eta mota honetako kontraturako,<br />
han ezarritako probaldira egokituko da enpresa, aplikatzekoa<br />
izan daitekeenean betiere.<br />
Oro har, eta beste edozein kasutarako, honako hauek izango<br />
dira probaldiak eta norberak bere nahiaz erabakita uzteagatik egin<br />
beharreko aurre-abisuen aldiak:<br />
Enpresak 6 hilabeteko proba-aldia ezarriko du enpresaren 1.<br />
eta 2. taldeei atxikitako langileentzat. Proba-aldia 3 hilekoa izango<br />
da 3. taldeari atxikitako langileentzat.<br />
Orobat, enpresak erabakita lana uzten duten langile guztiek<br />
aldez aurretik abisatu beharko dute, gutxienez 2 hilabete lehenago,<br />
1 eta 2. taldekoak izanez gero, eta hilabete bat lehenago, 3. taldekoak<br />
izanez gero.<br />
Hemen aipatutakoa bete ezean, berez deskontatuko zaio benetako<br />
soldatatik, aipatutako aurrez abisua egiteko epea betetzen falta<br />
diren egun-kopuruari dagokiona, hain zuzen.<br />
13. artikulua.—Lanaldia<br />
Urteko lanaldia 1.816 ordukoa izango da.<br />
Lanaldi honi dagozkion soldatak hitzarmen honen eranskin gisa<br />
sartutako tauletan jasoko dira.<br />
Lanaldia, oro har, astelehenetik ostirala bitartera egingo da,<br />
eta erreferentzia honekin: 40 ordu asteko, goiz eta arratsaldeko lanaldian.<br />
que se hallan en posesión de título académico de grado superior,<br />
o personal que ejerza responsabilidades adjuntas a dirección o alta<br />
dirección, que están vinculados laboralmente a la empresa ejerciendo<br />
funciones específicas a que dicho título les habilita, o aquellas<br />
misiones que les sea atribuidas, siempre que presten su servicio<br />
con carácter exclusivo a una retribución salarial y sin sujeción<br />
a la escala habitual de honorarios de su profesión.<br />
Grupo 3: Administrativo: Integran este grupo los /as empleados<br />
/as que realizan algunas o todas las funciones y /o tareas descritas<br />
a continuación a modo de ejemplo.<br />
Algunas de estas responsabilidades u otras no especificadas<br />
serán recogidas en el anexo del presente convenio y vendrán referenciadas<br />
con una contraprestación distinguida a parte en la medida<br />
que dicha responsabilidad se ejerza, y por el periodo de aplicación<br />
del anexo que así lo especifique.<br />
Por tanto dicho anexo recogerá aquellas u otras responsabilidades<br />
que se consideren como específicas a retribuir.<br />
Funciones o tareas a modo de ejemplo constitutivas de este<br />
grupo profesional: operaciones administrativas y de ofimática, y en<br />
general, las puramente mecánicas inherentes al trabajo; operaciones<br />
que requieren de capacidad de organización, presentan iniciativa<br />
y responsabilidad restringida; tareas de gestión ante la administración<br />
pública; operaciones de coordinación entre departamentos,<br />
centros, etc...<br />
Grupo 4: Formación: Integran este grupo los/as empleados de<br />
nueva incorporación, que careciendo de experiencia y preparación<br />
específica para el sector, se incorporan para desempeñar las tareas<br />
propias de iniciación y de adaptación.<br />
Apartado B: La presente lista enumera los distintos grupos no<br />
estando la empresa obligada a tener cubiertos dichos grupos.<br />
Por otra parte y durante la vigencia del presente convenio la<br />
empresa previo acuerdo de la Comisión Negociadora podrá eliminar,<br />
refundir o crear grupos profesionales con el fin de adaptarse a las<br />
nuevas situaciones productivas u organizativas.<br />
Artículo 11.—Contratación<br />
La contratación del personal integrado en el presente convenio,<br />
se realizará mediante las modalidades contractuales legalmente<br />
previstas con carácter general, y en especial respecto al contrato<br />
de formación, según lo previsto en la Ley 3/2012.<br />
Artículo 12.—Periodo de prueba, preavisos y ceses<br />
Para los casos señalados en la Ley 3/2012, y para ese tipo<br />
de contrato, la empresa se ajustará al período de prueba allí establecido,<br />
siempre que pudiera ser de aplicación.<br />
En general y para cualquier otro supuesto, los periodos de prueba<br />
y los periodos de preaviso por cese voluntario en el trabajo serán<br />
los siguientes:<br />
Para los casos relativos al personal adscrito a los grupos 1 y<br />
2 la empresa establecerá un período de prueba de 6 meses. En<br />
el caso de personal adscrito al grupo 3 el período de prueba será<br />
de 3 meses.<br />
Asimismo, todo el personal que cese voluntariamente en la<br />
empresa, tendrá que preavisar con una antelación mínima de 2<br />
meses en los grupos 1 y 2, y de 1 mes en el grupo 3.<br />
Si no se observara lo aquí señalado, se dará automáticamente<br />
lugar a un descuento del salario real equivalente al número de días<br />
que le falten para cumplir el plazo de preaviso citado.<br />
Artículo 13.—Jornada de trabajo<br />
La jornada laboral anual será de 1.816 horas.<br />
Esta jornada laboral tendrá su equivalencia salarial en las Tablas<br />
incluidas como Anexo en este convenio.<br />
La jornada se desarrollará como norma general de lunes a viernes,<br />
con una referencia de 40 horas semanales, en jornada de mañana<br />
y tarde.<br />
cve: <strong>BAO</strong>-<strong>BOB</strong>-<strong>2017a010</strong>
<strong>BAO</strong>. 10. zk. 2017, urtarrilak 16. Astelehena — 1215 — <strong>BOB</strong> núm. 10. Lunes, 16 de enero de 2017<br />
Urte berria hasi aurretik, enpresak lanaldiaren urteko banaketa<br />
islatzen duen egutegi bat aurkeztuko du, langileen ordezkariek horren<br />
berri izan dezaten.<br />
Enpresaren egoera lehiaren aurrean hobetzeko, eskaerari hobeto<br />
erantzun ahal izateko, eta enpleguaren egonkortasuna bultzatzeko,<br />
hitzarmen honen sinatzaileek ezartzen dute, malgutasun-neurri<br />
gisa, lanaldi horren % 10 modu irregularrean banatu ahalko dela<br />
urtean zehar.<br />
14. artikulua.—Aparteko orduak<br />
Aparteko ordutzat joko dira lanaldi arruntetik gora dauden benetako<br />
lan-orduak.<br />
Enpleguaren sorrera laguntzeko, enpresak eta langileen<br />
legezko ordezkariek adosten dute komeni dela albait gehien<br />
murriztea aparteko orduak.<br />
Arau orokor gisa, aparteko orduak beste ordu libre emango dira,<br />
horiek konpentsatze aldera. Ekonomikoki konpentsatuz gero, aparteko<br />
ordua lan-ordu arrunta bezala ordainduko da.<br />
15. artikulua.—Oporrak<br />
Urteko oporrak 30 lan naturalak izango dira, edo, langileak urtebeteko<br />
antzinatasuna bete gabe badu, proportzioz dagokiona.<br />
Oporrak urte naturalean sortu eta baliatzen dira, lehentasunez<br />
uztailean eta abuztuan. Arau honen salbuespen bakarrak dira legez<br />
jasotzen diren egoerak.<br />
Opor-egutegi bat egingo da, lehentasunez, urtarrila eta otsaila<br />
bitartean, langileek egindako eskabideak abiapuntu hartuta.<br />
Oporraldien ordainsaria kontzeptu finko guztiengatiko benetako<br />
soldata izango da.<br />
16. artikulua.—Lizentzia ordainduak eta ez ordainduak<br />
Hitzarmen honen sinatzaileak Langileen Estatutuaren 37. artikuluan<br />
ezarritakoaren pean daude, 2/2015 Legegintzako Erregedekretuak,<br />
urriaren 23koa, emandako idazkera berriaren arabera.<br />
17. artikulua.—Ordainsariak<br />
Hitzarmen honen 1. eta 2. eranskinean agertzen diren ordainsariak<br />
jasoko dituzte langileek beren lanarengatik, eta dauden talde<br />
profesionalen soldata finkoei dagozkienak izango dira, baita pizgarrienak<br />
ere, pizgarriok arduraren arabera finkoak direnak zein<br />
aldakorrak direnak, eta denak aldeen artean hitzartuak.<br />
18. artikulua.—Ordaintzeko modua<br />
Ordainsaria 12 hilerokoetan jasoko da, eta aparteko ordainsariak<br />
hainbanatuta hilerokoen baitan.<br />
19. artikulua.—Irenstea eta konpentsazioa<br />
Hitzarmen honetan hitzartzen diren baldintza ekonomikoak, eta<br />
beste edozein motakoak, osorik absorbitu eta konpentsatu ahalko<br />
dira, betiere hitzarmena indarrean dagoen ekitaldi bakoitzerako eranskinetan<br />
ezartzen diren kontzeptu eta zenbateko ekonomikoak errespetatzen<br />
badira.<br />
20. artikulua.—Antolakuntza eta Lan Arriskuak Prebenitzeko<br />
Politika<br />
Enpresak kanpoko prebentzio-zerbitzua dauka, eta zerbitzu hori<br />
arduratuko da lan-arriskuen prebentzio-politika kudeatzeaz, antolatzeaz,<br />
enpresako arlo horretako arduradunekin lankidetzan.<br />
21. artikulua.—Gertakizun arruntak eta profesionalak- Estaldurak<br />
Enpresan ez dago inolako motatako osagarririk egongo, aldei<br />
baterako ezintasun-egoeretan, edozein dela ere horren arrazoia.<br />
La empresa presentará antes de iniciarse el año natural un calendario<br />
que refleje la distribución anual de la jornada, para conocimiento<br />
de los representantes de los trabajadores.<br />
Los firmantes de este convenio, en orden a contribuir a la flexibilidad<br />
interna en la empresa, para favorecer su posición competitiva<br />
o una mejor respuesta a las exigencias de la demanda, y<br />
la estabilidad en el empleo, establecen como medida de flexibilidad<br />
que un porcentaje de un 10% de dicha jornada podrá distribuirse<br />
de manera irregular a lo largo del año.<br />
Artículo 14.—Horas extraordinarias<br />
Se considerarán horas extraordinarias, aquéllas de trabajo efectivo<br />
que excedan de la jornada ordinaria de trabajo.<br />
Con el objeto de favorecer la creación de empleo, la empresa<br />
y la representación legal de los trabajadores acuerdan la conveniencia<br />
de reducir al mínimo indispensable las horas extraordinarias.<br />
Como norma general, las horas extraordinarias se compensarán<br />
con libranza del tiempo equivalente. Si fueran compensadas<br />
económicamente, el valor de la hora extraordinaria será idéntico<br />
al de la hora ordinaria de trabajo.<br />
Artículo 15.—Vacaciones<br />
Las vacaciones anuales serán de 30 días naturales, o su correspondiente<br />
proporción de no llevar el trabajador un año de antigüedad.<br />
Las vacaciones se devengan y disfrutan en el año natural, preferentemente<br />
durante los meses de julio y agosto. Como únicas<br />
excepciones, a esta norma, se contemplan las situaciones previstas<br />
legalmente.<br />
Se realizará un calendario de vacaciones preferentemente entre<br />
los meses de enero y febrero a partir de las solicitudes realizadas<br />
por los trabajadores.<br />
La retribución del período de vacaciones será del salario real<br />
por todos los conceptos fijos.<br />
Artículo 16.—Licencias retribuidas y no retribuidas<br />
Las partes firmantes de este convenio, se someten a lo preceptuado<br />
en el artículo 37 del Estatuto de los Trabajadores, según<br />
la redacción dada por el Real Decreto Legislativo 2/2015 de 23 de<br />
octubre.<br />
Artículo 17.—Retribuciones<br />
Las retribuciones que percibirán los trabajadores por la prestación<br />
de su trabajo serán las que figuran en el Anexo número 1<br />
y Anexo número 2 de este convenio, correspondientes a los salarios<br />
fijos de los grupos profesionales existentes, y los incentivos<br />
tanto de carácter fijo por responsabilidad como variables que han<br />
quedado pactados entre las partes.<br />
Artículo 18.—Forma de pago<br />
El salario será percibido a través de 12 mensualidades cuyas<br />
pagas extraordinarias van contempladas de forma prorrateadas.<br />
Artículo 19.—Absorción y compensación<br />
Las condiciones económicas, y de cualquier otro tipo pactadas<br />
en el presente convenio, podrán ser absorbidas y compensadas<br />
en su totalidad, siempre y cuando se respeten los conceptos<br />
y cuantías económicas señaladas en los Anexos para cada uno<br />
de los Ejercicios de vigencia del mismo.<br />
Artículo 20.—PRL Organización y Política sobre Prevención de<br />
Riesgos Laborales en la Empresa<br />
La empresa cuenta con un Servicio de Prevención Ajeno, el<br />
cual será el responsable de la gestión, organización y política de<br />
la prevención de riesgos laborales, en coordinación con los responsables<br />
de esta área en la propia empresa.<br />
Artículo 21.—Contingencias comunes y profesionales – Coberturas<br />
No existirán en la empresa complementos de ningún tipo en<br />
las situaciones de incapacidad temporal, sea cual fuere su causa.<br />
cve: <strong>BAO</strong>-<strong>BOB</strong>-<strong>2017a010</strong>
<strong>BAO</strong>. 10. zk. 2017, urtarrilak 16. Astelehena — 1216 — <strong>BOB</strong> núm. 10. Lunes, 16 de enero de 2017<br />
Enpresak aldi baterako ezintasunagatiko prestazioaren estaldura<br />
formalizatu ahalko du, ezintasuna gertakizun arruntetatik, gaixotasun<br />
arruntetik edo lanekoa ez den istripu batetik ondorioztatzen<br />
denean, eta gertakizun beroiengatik izaten diren alta eta bajen<br />
osasun-kontrola, lan-istripuengatiko gertakizunen eta gaixotasun<br />
profesionalen estaldura, enpresako langile guztientzat, bere gain<br />
hartzen duen mutua berarekin.<br />
22. artikulua.—Hutsegiteak eta zehapenak (graduazioa eta<br />
preskripzioa)<br />
Hutsegiteak dira langileek, lanean edo lanarekin zerikusia duten<br />
jardueretan, ordenamendu juridikoaren aurka, hitzarmen honen aurka<br />
edo indarrean dauden beste arauen aurka egiten dituzten arauhausteak<br />
edo ez-egiteak. Hiru motatakoak izan daitezke: arinak,<br />
larriak eta oso larriak.<br />
22.1. Hutsegite arinak:<br />
La empresa podrá optar por formalizar la cobertura de la prestación<br />
económica por incapacidad temporal, derivada de contingencias<br />
comunes, enfermedad común y accidente no laboral, y el<br />
control sanitario de altas y bajas por tales contingencias, con la misma<br />
Mutua que asuma la cobertura de las contingencias por accidentes<br />
de trabajo y enfermedades profesionales para el conjunto<br />
de los trabajadores de la empresa.<br />
Artículo 22.—Faltas y sanciones (graduación y prescripción)<br />
Son faltas las acciones y omisiones de los trabajadores cometidas<br />
con ocasión de su trabajo, en conexión con éste o derivadas<br />
del mismo, que supongan infracción de las obligaciones de todo<br />
tipo que al trabajador le vienen impuestas por el ordenamiento jurídico,<br />
por el presente Convenio Colectivo y demás normas vigentes,<br />
clasificándose en leves, graves y muy graves.<br />
22.1. Faltas leves:<br />
Zk.<br />
Hutsegitearen deskribapena<br />
N.º<br />
Descripción de la falta<br />
1 Enpresako langileekin eta publikoarekin errespeturik gabe eta aintzat<br />
jo gabe jokatzea.<br />
2 Ez jakinaraztea berehala enpresari helbide, telefono edo e-maila aldaketa.<br />
3 Puntualtasun-hutsegiteak: Lanera arrazoirik gabe bi aldiz berandu<br />
iristea, hilabete batean, behar den justifikaziorik gabe.<br />
Ez jakinaraztea absentzia aldez aurretik.<br />
Lanaldiaren barruan lana uztea.<br />
Hilabete batean egun batean lanera ez joatea, horretarako bidezko<br />
arrazoirik gabe.<br />
4 Garbi eta txukun ez agertzea.<br />
5 Bezeroak behar bezalako arretaz eta arduraz ez artatzea behin eta<br />
berriz.<br />
1 La falta de respeto y consideración de carácter leve al personal de la<br />
empresa y al público.<br />
2 No comunicar a la empresa de manera inmediata los cambios de domicilio,<br />
teléfono, e-mail.<br />
3 Faltas de puntualidad: Dos faltas de puntualidad en el trabajo, sin la<br />
debida justificación, cometidas en el período de un mes.<br />
La falta de notificación con carácter previo a la ausencia.<br />
El abandono del trabajo dentro de la jornada.<br />
Falta al trabajo un día sin causa justificada en el periodo de un mes.<br />
4 La falta de limpieza e higiene personal.<br />
5 La falta reiterada de atención o diligencia con los clientes.<br />
22.2. Hutsegite larriak:<br />
22.2. Faltas graves:<br />
Zk.<br />
Hutsegitearen deskribapena<br />
N.º<br />
Descripción de la falta<br />
1 Lanaren martxa egokian ondorioak izan ditzakeen etengabeko<br />
arduragabekeria edo zabarkeria izatea lanean.<br />
2 Enpresako langileak, haren erabiltzaileak eta bezero diren enpresetako<br />
langileak errespeturik eta aintzat hartu gabe tratatzea, jokabide hori<br />
larritzat jotzen denean.<br />
3 Ez ematea enpresari eskatzen zaion dokumentazioa, hain zuzen, langilearen<br />
jarduerarekin edo handik ondorioztatutako beste jarduera<br />
batzuekin, zuzen edo zeharka, lotutako dokumentazioa .<br />
4 Lanean agintekeriaz jokatzea; hau da, ekintza bidegabe bat egikaritzea<br />
eta ondorioz, legezko aginduren baten ageriko eta nahitako<br />
urratzea eta mendekoren bati kalte nabarmena eragitea aldi berean<br />
gertatzen badira.<br />
5 Ez ematea enpresari baja-parteak, ezta baja berresteko parteak ere,<br />
hiru eguneko epean, baja eman den egunetik aurrera; era berean,<br />
ez ematea alta-partea lanera bueltatzen den egunean bertan.<br />
6 Edari alkoholdunak edo estupefazienteak kontsumitzea lanaldia bitartean.<br />
7 Hilabete batean, hirutan baino gehiagotan lanera garaiz ez etortzea,<br />
justifikatu gabe.<br />
8 Hilabeteko epean bi egunez lanera ez bertaratzea, justifikatutako arrazoirik<br />
gabe.<br />
9 Lizentziak lortzeko gezurrezko zergatiak argudiatzea.<br />
10 Behin eta berriro eta jarraian txukun eta garbi ez egotea, lankideak<br />
eta bezeroak garbitasun-falta horren kexatzen badira, arrazoiz kexatu<br />
ere.<br />
11 Materiala zaintzeko arduragabekerietatik enpresarentzat kalte larriak<br />
sortzen direnean.<br />
12 Ekipoak edo lan-materiala behar bezala ez zaintzea. Materialak galtzea<br />
edo lapurtzea langileak behar bezala ez zaintzeagatik.<br />
13 Nahiz eta ezberdina izan, beste hutsegite arin bat berriz egitea (garaiz<br />
ez iristea salbu) hiru hilekoaren barnean, eta ahozko kargu hartzea<br />
ez den zigorra jarri bazaio eta aurrekoen antzeko izaera duen beste<br />
edozein.<br />
1 La reiterada negligencia o desidia en el trabajo que afecte a la buena<br />
marcha del mismo.<br />
2 Las falta de respeto y consideración de carácter grave a quienes trabajan<br />
en la empresa, a los usuarios y personal de las empresas clientes.<br />
3 No entregar a la empresa la documentación que se le requiera y que<br />
tenga directa o indirectamente relación con la actividad del trabajador<br />
u otras derivadas de la misma.<br />
4 El abuso de autoridad con ocasión del trabajo, considerándose tal la<br />
comisión de un hecho arbitrario siempre que concurran infracción manifiesta<br />
y deliberada de un precepto legal y perjuicio notorio para un inferior.<br />
5 No entregar a la empresa los partes de baja así como los partes de<br />
confirmación de la baja, dentro del plazo de tres días, a partir de la<br />
fecha de expedición; igualmente no entregar el parte de alta el mismo<br />
día de la incorporación al trabajo.<br />
6 El consumo de bebidas alcohólicas o estupefacientes durante la jornada<br />
laboral.<br />
7 Más de tres faltas no justificadas de puntualidad en la asistencia al<br />
trabajo, cometidas durante el período de un mes.<br />
8 Faltar dos días al trabajo durante un mes, sin causa justificada.<br />
9 La alegación de causas falsas para las licencias.<br />
10 La continuada y habitual falta de aseo y limpieza, de tal índole, que<br />
produzca quejas justificadas de sus compañeros de trabajo y clientes.<br />
11 Cuando de los descuidos o negligencias en la conservación del material<br />
se deriven perjuicios graves para la empresa.<br />
12 La falta de conservación de los equipos o material de trabajo. La pérdida<br />
de los mismos por el mal uso o sustracción por falta de cuidado<br />
y vigilancia necesaria por parte del trabajador.<br />
13 La reiteración o reincidencia en falta leve (excluida la de puntualidad),<br />
aunque sea de distinta naturaleza, dentro de un trimestre y habiendo<br />
mediado sanción que no sea la de amonestación verbal, y cualquier<br />
otra de naturaleza análoga a las precedentes.<br />
cve: <strong>BAO</strong>-<strong>BOB</strong>-<strong>2017a010</strong>
<strong>BAO</strong>. 10. zk. 2017, urtarrilak 16. Astelehena — 1217 — <strong>BOB</strong> núm. 10. Lunes, 16 de enero de 2017<br />
22.3. Hutsegite oso larriak:<br />
22.3. Faltas muy graves:<br />
Zk.<br />
Hutsegitearen deskribapena<br />
N.º<br />
Descripción de la falta<br />
1 Ohiko edo hitzartutako laneko errendimendua etengabe eta borondatez<br />
murriztea.<br />
2 Nagusiak, enpresan lan egiten dutenak nahiz horien senideak ahoz<br />
zein egitez iraintzea.<br />
3 Baja hasteko, baja berresteko eta alta hartzeko parteak modu frogagarri<br />
batez entregatzeko eskatu bazaio ere, ez entregatzea.<br />
4 Ohiko mozkorraldia edo toxikomania, lanean eragin negatiboa badute.<br />
5 Langileen gastuak, kilometroak, otorduak, dietak, gaueko txandak,<br />
jai-egunak eta abar apuntatzean iruzur egitea, etekin ekonomiko bat<br />
lortzeko.<br />
6 Kontratuzko fede ona urratzea, baita lana egiterako garaian konfiantzaabusua<br />
izatea ere, hau da: agindutako kudeaketetan iruzurra egitea<br />
edo desleialtasuna erakustea; enpresako lankideei, enpresari edo edozein<br />
pertsonari enpresako lokaletan, edo lanaldiaren barruan bada,<br />
edozein lekutan ostea edo lapurtzea; postaren sekretua urratzea edo<br />
laneko arrazoiengatik bezeroei edo beste pertsona batzuei buruz ezagutzen<br />
diren datuak kanpotarrei erakustea, zerga-, merkataritza-arlokoak<br />
zein beste edozein motakoak izan ere.<br />
7 Lanaldian zehar lan partikularrak egitea, baimenik gabe.<br />
8 Zuzendaritzari edo goragoko kargudunei informazio faltsua ematea,<br />
zerbitzuari edo lanari dagokionez.<br />
9 Lanetik alde egitea: Lanetik alde egitea, denbora laburrez bada ere,<br />
hori justifikatzen duen arrazoirik egon gabe, eta enpresari kaltea eraginez.<br />
10 Urte batean, 10 aldi baino gehiagotan edo sei hilabetetan hamar aldiz<br />
baino gehiagotan ez iristea garaiz lanera, inolako justifikaziorik gabe.<br />
11 Sei hilabeteko epean, 3 egunetan segidan edo 5 egunetan txandaka,<br />
lanean ez agertzea, edo urtebetean 10 egunetan txandaka.<br />
12 Goragoko kargudunei instalazio, makina, material edo lokaletan atzemandako<br />
garrantzizko edozein irregulartasunen berri ez ematea behar<br />
besteko arduraz.<br />
13 Enpresak langilearen esku lana egiteko jarritako edozein material edo<br />
lan-tresna norberaren kontuetarako erabiltzea.<br />
14 Telefonoa norberaren kontuetarako erabiltzea beharrezko baimenik izan<br />
gabe, baita enpresak langilearen esku jarritako telefono mugikorra, enpresarena<br />
berarena dena, behin eta berriz konektatu gabe eramatea, eta,<br />
horrenbestez, enpresaren eta langilearen arteko komunikazioa eragoztea.<br />
15 Lan-arriskuak prebenitzearekin zerikusia duten jarraibideak ez betetzea,<br />
baldin eta langilearen beraren edo beste pertsona batzuen segurtasuna<br />
arriskuan jartzen bada.<br />
16 Nahiz eta beste mota batekoak izan, berriz ere hutsegite larriak egitea,<br />
betiere hiru hilekoaren barnean egiten badira, eta lehendik zigortu<br />
badira, eta aurrekoen antzekoa den beste edozein arau-hauste.<br />
17 Software ilegala edo enpresak baimendu ez dituen programa informatikoak<br />
erabiltzea, baita edozein komunikabide-mota, internet-intranet,<br />
helbide elektronikoa eta beste batzuk kontu pribatuetarako erabiltzea<br />
ere, edo enpresaren sistemaren administrariak baimendu ez<br />
dituen pasahitz pribatuak sartzea.<br />
18 Sexu-jazarpena, baita pertsonen duintasunaren kontrako beste<br />
edozein jokabide ere, pertsonak iraintzea edo haien izen onaren kontra<br />
jotzea, hau da, jazarpen morala, edozein helburu dela tartean ere.<br />
19 Jarduera bereko lanak egitea enpresarekin lehi desleiala egitea denean.<br />
1 La disminución continuada y voluntaria en el rendimiento del trabajo<br />
normal o pactado.<br />
2 Las ofensas verbales o físicas al empresario o a las personas que trabajan<br />
en la empresa o a los familiares que convivan con ellos, clientes.<br />
3 No remitir a la empresa de manera inmediata los partes de baja, confirmación<br />
o alta una vez que el trabajador ha sido requerido de manera<br />
fehaciente para que entregue los mismos.<br />
4 La embriaguez habitual o toxicomanía si repercuten negativamente<br />
en el trabajo.<br />
5 El engaño y la anotación fraudulenta en las hojas de gasto de personal,<br />
kilometraje, comida, dieta, nocturnidad, festividad, etc, que no corresponda<br />
para obtener un beneficio económico.<br />
6 La trasgresión de la buena fe contractual, así como el abuso de confianza<br />
en el desempeño del trabajo, considerándose como tales el fraude<br />
o la deslealtad en las gestiones encomendadas; el hurto o robo, tanto<br />
a sus compañeros de trabajo como a la empresa o a cualquier persona,<br />
realizado dentro de las dependencias o en cualquier lugar si es en acto<br />
de servicio; violar el secreto de la correspondencia o revelar a extraños<br />
datos que se conozcan por razón del trabajo, referidos a cuestiones de<br />
interés fiscal, comercial, mercantil o de cualquier otra índole relativa a<br />
los clientes y a las personas sobre las que se tenga acceso a sus datos.<br />
7 Realizar sin permiso trabajos particulares durante la jornada.<br />
8 Proporcionar información falsa a la Dirección o a los superiores en relación<br />
con el servicio o trabajo.<br />
9 Abandono del trabajo: El abandono del trabajo, aunque sea por breve<br />
tiempo, sin causa que lo justifique, y produciendo daño a la empresa.<br />
10 Más de 10 faltas no justificadas de puntualidad cometidas en un período<br />
de seis meses, o veinte durante un año.<br />
11 Las faltas injustificadas al trabajo durante tres días consecutivos, cinco<br />
alternos en un período de seis meses, o diez días alternos durante<br />
un año.<br />
12 No advertir con la debida diligencia a los superiores de cualquier anomalía<br />
de importancia que se observe en las instalaciones, equipos,<br />
máquinas, material u otros elementos que maneje el trabajador.<br />
13 Utilizar para usos propios cualquier material, herramienta de trabajo<br />
que la empresa haya puesto a disposición del trabajador para la realización<br />
de su actividad.<br />
14 Usar el teléfono para asuntos particulares sin la debida autorización,<br />
así como llevar desconectado reiteradamente el teléfono móvil que le<br />
facilita la empresa, propiedad de la misma, durante la jornada laboral<br />
impidiendo la comunicación de la empresa con el trabajador.<br />
15 No respetar las instrucciones relacionadas con la PRL cuando pongan<br />
en peligro la seguridad y salud del propio trabajador o de otras<br />
personas.<br />
16 La reincidencia en faltas graves, aunque sean de distinta naturaleza,<br />
siempre que se cometan dentro de un trimestre y hayan sido sancionadas,<br />
y cualquier otra de naturaleza análoga a las precedentes.<br />
17 El uso de software ilegal o programas informáticos no autorizados por<br />
la empresa así como la utilización de cualquier medio de comunicación<br />
internet-intranet, correo electrónico y otros para uso privado o particular<br />
o la introducción de contraseñas privadas y no autorizadas por<br />
el administrador del sistema de la empresa.<br />
18 El acoso sexual, como cualquier comportamiento que atente a la dignidad<br />
de las personas, así como el acoso moral constitutivo de un trato<br />
vejatorio y descalificador hacia su persona, con cualquier finalidad.<br />
19 La dedicación a trabajos de la misma actividad que impliquen concurrencia<br />
desleal con la empresa.<br />
22.4. Hauek izango dira diziplinazko hutsegitengatik jarriko<br />
diren zehapenak:<br />
a) Hutsegite arinengatik: Ahoz edo idazki bidez kargu-hartzea.<br />
Bi egunera bitarteko enplegua eta soldata etetea.<br />
b) Hutsegite larriengatik: Enplegu eta soldatarik gabe uztea,<br />
hirutik hamabost egunera bitartean.<br />
c) Hutsegite oso larriengatik: Hamasei eta berrogeita bost<br />
egun bitarteko enplegu-soldaten etenaldia, lanetik botatzea.<br />
22.5. Langileen hutsegiteek honela preskribatzen dute:<br />
a) Hutsegite arinengatik: Hamar egun baliodunekoa.<br />
b) Hutsegite larriengatik: Hogei egun baliodunekoa.<br />
c) Hutsegite oso larriengatik: Hirurogei lanegun, enpresak<br />
hutsegitea ezagutu zuen egunetik aurrera zenbatuta, eta edozein<br />
kasutan, hutsegitea egin zenetik sei hilabetera.<br />
22.4. Las sanciones que podrán imponerse por la comisión<br />
de faltas disciplinarias serán las siguientes:<br />
a) Por faltas leves: Amonestación verbal o por escrito; suspensión<br />
de empleo y sueldo de hasta dos días.<br />
b) Por faltas graves: Suspensión de empleo y sueldo de tres<br />
a quince días.<br />
c) Por faltas muy graves: Suspensión de empleo y sueldo de<br />
dieciséis a cuarenta y cinco días, despido.<br />
22.5. Las faltas de los trabajadores prescriben:<br />
a Por faltas leves: Diez días hábiles.<br />
b Por faltas graves: Veinte días hábiles.<br />
c Por faltas muy graves: Sesenta días hábiles contados a<br />
partir de la fecha en que la empresa tuvo conocimiento de la comisión<br />
de la falta y, en todo caso, a los seis meses de haberse cometido.<br />
cve: <strong>BAO</strong>-<strong>BOB</strong>-<strong>2017a010</strong>
<strong>BAO</strong>. 10. zk. 2017, urtarrilak 16. Astelehena — 1218 — <strong>BOB</strong> núm. 10. Lunes, 16 de enero de 2017<br />
I. ERANSKINA<br />
2017TIK 2021ERAKO<br />
SOLDATA-TAULAK<br />
4.Taldea: Prestakuntza: Hitzarmen hau aplikatzen den urte bakoitzean<br />
indarrean dagoen LGS lanbide arteko gutxieneko soldataren<br />
araberakoa.<br />
3. taldea: Administratiboa: 12.000,00 euro gordin urtean.<br />
2. taldea: Goi-mailako tituludunak: 18.000,00 euro gordin urtean.<br />
ANEXO I<br />
TABLAS SALARIALES VIGENTES<br />
PARA LOS AÑOS DEL 2017 AL 2021<br />
Grupo 4, Formación, según SMI (Salario Mínimo Interprofesional)<br />
vigente en cada año de aplicación del presente convenio.<br />
Grupo 3, Administrativo: 12.000,00 euros brutos anuales.<br />
Grupo 2, Titulados superiores: 18.000,00 euros brutos anuales.<br />
II. ERANSKINA<br />
PIZGARRIAK<br />
A) Ordainsari finkoa erantzukizunengatik:<br />
1. Lantokien gaineko erantzukizuna: 2.000 euro gordin<br />
urtero.<br />
2. Koordinazio eta antolaketaren gaineko erantzukizuna:<br />
3.000 euro gordin urtero.<br />
3. Errekurtsoen ebazpena zuzentzearen gaineko erantzukizuna,<br />
eta txosten juridikoena, ordenantzen idazketarena, espediente handiak<br />
izapidetzearen gainekoa, besteak beste: 2.000 euro gordin urtero.<br />
Ardurak gauzatzeagatiko ordainsari finkoak ez dira kontsolagarriak<br />
izango, ez zenbatekoari ezta kontzeptuari dagokienez ere.<br />
Gauzatzen edo egiten den garaia bitartean aplikatuko dira.<br />
B) Ordainsari aldakorra:<br />
B-1. Fakturazioa dela eta.<br />
B-2. Ebaluazio indibiduala dela-eta.<br />
B-3. Proiektuari eginiko ekarpena dela-eta.<br />
Ordainsari aldakorrak ez dira kontsolagarriak izango, ez zenbatekoari<br />
dagokionez, ezta kontzeptuari dagokionez ere. Bananbanan<br />
ezarriko dira enpresaren eta langile bakoitzaren artean, eta<br />
ekitaldi ekonomiko bakoitzerako.<br />
(III-10)<br />
ANEXO II<br />
INCENTIVOS<br />
A) Retribución fija por responsabilidades:<br />
1. Responsabilidad de centros de trabajo: 2.000 euros/brutos<br />
anuales.<br />
2. Responsabilidad de coordinación y organización: 3.000<br />
euros/brutos anuales.<br />
3. Responsabilidad en la dirección de la resolución de<br />
recursos, informes jurídicos, redacción de Ordenanzas, tramitación<br />
de expedientes mayores y otros: 2.000 euros/brutos anuales.<br />
Las retribuciones fijas por el ejercicio de responsabilidades no<br />
serán consolidables ni en importe ni en concepto. Serán de aplicación<br />
durante el tiempo de su ejercicio o realización.<br />
B) Retribuciones variables:<br />
B-1. Por facturación.<br />
B-2. Por evaluación individual.<br />
B-3. Por aportación al proyecto.<br />
Las retribuciones variables no serán consolidables ni en importe<br />
ni en concepto y se determinarán de forma independiente y separada<br />
entre empresa y trabajador, y en cada ejercicio económico.<br />
(III-10)<br />
V. Atala / Sección V<br />
Justizia Administrazioa / Administración de Justicia<br />
Tribunal Superior de Justicia del País Vasco<br />
Recurso de suplicación 2321/2016<br />
Don Juan Antonio Aldama Ulibarri, Letrado de la Administración<br />
de Justicia de la Sala de lo Social del Tribunal Superior de Justicia<br />
del País Vasco.<br />
Hago saber: Que en el recurso de suplicación número<br />
2321/2016, tramitado en esta Sala de lo Social, se ha dictado sentencia,<br />
en fecha 20 de diciembre de 2016, cuya copia se encuentra<br />
a disposición del interesado en esta Oficina Judicial, situada en<br />
la calle Barroeta Aldamar 10, 4.ª planta 48001 Bilbao.Teléfono 944<br />
016 656.<br />
Y para que le sirva de notificación en legal forma a «Boca Abando,<br />
S.L.», respectivamente, en ignorado paradero, indicándose que<br />
contra esta Resolución cabe interponer recurso de casación para<br />
la unificación de la doctrina en el plazo de diez días, a contar desde<br />
la publicación de este anuncio.<br />
Se expide la presente para su inserción en el Boletín Oficial<br />
de la Provincia de Bizkaia, en Bilbao, a nueve de enero de dos mil<br />
diecisiete.<br />
Se advierte a los destinatarios que las siguientes comunicaciones<br />
se harán en los estrados de este Tribunal, salvo las que revistan<br />
forma de auto o sentencia, o se trate de emplazamiento.—El<br />
Letrado de la Administración de Justicia<br />
(V-32)<br />
•<br />
Juzgado de lo Social número 3 de Bilbao (Bizkaia)<br />
Despidos 330/2016 D<br />
Doña Mercedes Alonso García, Letrada de la Administración de<br />
Justicia del Juzgado de lo Social número 3 de Bilbao.<br />
Hago saber: Que en autos despidos número 330/2016 de<br />
este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias de J.A.B.R. contra<br />
el Fondo de Garantía Salarial, José Ramón Martín Saiz, Reformas<br />
Pialbal, S.R.L., Rocha Park, S.L. y Servicios Tunelmar, S.L.<br />
sobre despido, se ha dictado la siguiente:<br />
CÉDULA DE CITACIÓN<br />
Autoridad que ordena citar: La Letrada de la Administración<br />
de Justicia del Juzgado de lo Social número 3 de Bilbao.<br />
cve: <strong>BAO</strong>-<strong>BOB</strong>-<strong>2017a010</strong>
<strong>BAO</strong>. 10. zk. 2017, urtarrilak 16. Astelehena — 1219 — <strong>BOB</strong> núm. 10. Lunes, 16 de enero de 2017<br />
Asunto en que se acuerda: Juicio número 330/2016, promovido<br />
por J.A.B.R., sobre despido.<br />
Fecha de la resolución que lo acuerda: 09 de mayo de 2016.<br />
Persona a la que se cita: José Ramón Martín Saiz en concepto<br />
de parte demandada.<br />
Objeto de la citación: Asistir en el concepto indicado a la celebración<br />
del acto de conciliación y, en su caso, juicio.<br />
Y también, responder al interrogatorio solicitado por J.A.B.R.<br />
sobre los hechos y circunstancias objeto del juicio y que el Tribunal<br />
declare pertinentes.<br />
Lugar, día y hora en que debe comparecer: Para el acto de<br />
conciliación debe comparecer el día 24 de enero de 2017 a las 12:00<br />
horas en la sede de este Juzgado, sexta planta del Palacio de Justicia.<br />
De no alcanzar avenencia en dicho acto, deberá acudir a la<br />
Sala de Vistas número 10. Barroeta Aldamar, 10, primera planta,<br />
al objeto de celebrar el correspondiente juicio.<br />
Prevenciones legales<br />
1. Su incomparecencia injustificada no impedirá la celebración<br />
de los actos de conciliación y juicio, continuando éste sin necesidad<br />
de declarar su rebeldía (artículo 83.3 de la Ley de la Jurisdicción<br />
Social).<br />
Además, en relación al interrogatorio a practicar en el juicio,<br />
podrán considerarse reconocidos como ciertos los hechos a que<br />
se refieran las preguntas del interrogatorio, cuando hubiese intervenido<br />
en ellos personalmente y su fijación como ciertos le resultase<br />
perjudicial en todo o en parte (artículo 91.2 de la Ley de la<br />
Jurisdicción Social).<br />
Caso de que el interrogatorio no se refiera a hechos personales,<br />
podrá admitirse que sea respondido en todo o en parte por<br />
un tercero que conozca personalmente los hechos, siempre que<br />
el tercero se encuentre a disposición del Juzgado en el momento<br />
del interrogatorio, si Vd. así lo solicita y acepta la responsabilidad<br />
de la declaración (artículo 91.4 de la Ley de la Jurisdicción Social).<br />
2. Debe concurrir al juicio con todos los medios de prueba<br />
de que intente valerse (artículo 82.3 de la Ley de la Jurisdicción<br />
Social), que tratándose de documental deberá estar adecuadamente<br />
presentada, ordenada y numerada (artículo 94 de la Ley de la Jurisdicción<br />
Social).<br />
No obstante, previamente debe trasladar a la otra parte o aportar<br />
anticipadamente, en soporte preferiblemente informático, con<br />
cinco días de antelación al acto de juicio, la prueba documental o<br />
pericial de que pretenda valerse, que por su volumen o complejidad,<br />
sea conveniente posibilitar su examen previo al momento de<br />
la práctica de la prueba (artículo 82.4 de la Ley de la Jurisdicción<br />
Social).<br />
3. Las partes podrán formalizar conciliación en evitación del<br />
juicio por medio de comparecencia ante la oficina judicial, sin esperar<br />
a la fecha del señalamiento, así como someter la cuestión a los<br />
procedimientos de mediación que pudieran estar constituidos de<br />
acuerdo con lo dispuesto en la Ley de la Jurisdicción Social, sin<br />
que ello dé lugar a la suspensión, salvo que de común acuerdo lo<br />
soliciten ambas partes, justificando la sumisión a la mediación (artículo<br />
82.3 de la Ley de la Jurisdicción Social).<br />
4. Debe presentar los documentos que estén en su poder y<br />
hayan sido propuestos por la parte demandante y admitidos por<br />
el Juzgado; si no los presentare sin causa justificada podrán estimarse<br />
probadas las alegaciones hechas por la parte contraria, en<br />
relación con la prueba acordada (artículo 94.2 de la Ley de la Jurisdicción<br />
Social).<br />
5. Se le hace saber que la parte demandante comparecerá<br />
en el juicio asistido de letrada. Si Vd. también se propone comparecer<br />
con alguno de dichos profesionales debe participarlo al Juzgado<br />
por escrito dentro de los dos días siguientes al de la citación.<br />
De no hacerlo, se presume que renuncia al derecho de valerse en<br />
el acto del juicio de dichos profesionales (artículo 21.2 de la Ley<br />
de la Jurisdicción Social).<br />
6. En el primer escrito que presente o comparecencia que<br />
realice ante este Juzgado, deberá señalar un domicilio y datos completos<br />
para la práctica de actos de comunicación (artículo 53.2 de<br />
la Ley de la Jurisdicción Social).<br />
El domicilio y los datos de localización que facilite para la práctica<br />
de los actos de comunicación surtirán plenos efectos y las notificaciones<br />
en ellos intentadas sin efecto serán válidas hasta tanto<br />
no facilite otros datos alternativos, siendo su deber mantenerlos<br />
actualizados. Así mismo, debe comunicar a esta oficina judicial los<br />
cambios relativos a su número de teléfono, fax, dirección electrónica<br />
o similares siempre que éstos se utilicen como instrumentos<br />
de comunicación con el tribunal (artículo 53.2 párrafo segundo de<br />
la Ley de la Jurisdicción Social).<br />
7. La representación de persona física o entidades sociales<br />
deberá acreditarse por medio de poder notarial o conferirse por comparecencia<br />
ante Letrada de la Administración de Justicia.<br />
8. Debe comparecer con DNI, pasaporte o tarjeta de residencia.<br />
En Bilbao, a nueve de mayo de dos mil dieciséis.—La Letrada<br />
de la Administración de Justicia.<br />
Y para que le sirva de citación a juicio a José Ramón Martín<br />
Saiz, en ignorado paradero, expido la presente para su inserción<br />
en el «Boletín Oficial de Bizkaia», en Bilbao, a veintiséis de diciembre<br />
de dos mil dieciséis.<br />
Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones<br />
se harán en el tablón de anuncios de la oficina judicial, salvo cuando<br />
se trate de auto, sentencia, decreto que ponga fin al proceso o<br />
resuelva incidentes, o emplazamiento.—La Letrada de la Administración<br />
de Justicia<br />
(V-24)<br />
•<br />
Social ordinario 445/2016 B<br />
Doña Mercedes Alonso García, Letrada de la Administración de<br />
Justicia del Juzgado de lo Social número 3 de Bilbao.<br />
Hago saber: Que en autos social ordinario número<br />
445/2016 de este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias de<br />
Zuriñe Zunzunegui Guerra contra Vivienda Comunitaria Berango,<br />
S.L. sobre reclamación de cantidad, se ha dictado la siguiente:<br />
Estimar la demanda interpuesta por Zuriñe Zunzunegui Guerra<br />
frente a la empresa Vivienda Comunitaria Berango, S.L., condenando<br />
a la misma a abonar la cantidad de 1.043,64 euros. Dicha<br />
cantidad devengará el interés legal del 10% por mora en el pago<br />
que asciende a 69,19 euros.<br />
Frente a esta sentencia no cabe recurso alguno y es firme desde<br />
su dictado.<br />
Y para que le sirva de notificación de la sentencia a Vivienda<br />
Comunitaria Berango, S.L., en ignorado paradero, expido la presente<br />
para su inserción en el «Boletín Oficial de Bizkaia», en Bilbao,<br />
a diez de enero de dos mil diecisiete.<br />
Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones<br />
se harán en el tablón de anuncios de la oficina judicial, salvo cuando<br />
se trate de auto, sentencia, decreto que ponga fin al proceso o<br />
resuelva incidentes, o emplazamiento.—La Letrada de la Administración<br />
de Justicia<br />
(V-37)<br />
•<br />
Despidos 911/2015, pieza de ejecución 106/2016<br />
Doña Mercedes Alonso García, Letrada de la Administración de<br />
Justicia del Juzgado de lo Social número 3 de Bilbao.<br />
Hago saber: Que en autos despidos número 911/2015,<br />
ejecución 106/2016 de este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias<br />
de Ángel San Miguel Martínez contra Incargo Chartering<br />
and Brokerage, S.L. sobre despido, se ha dictado la siguiente:<br />
cve: <strong>BAO</strong>-<strong>BOB</strong>-<strong>2017a010</strong>
<strong>BAO</strong>. 10. zk. 2017, urtarrilak 16. Astelehena — 1220 — <strong>BOB</strong> núm. 10. Lunes, 16 de enero de 2017<br />
A los efectos de las presentes actuaciones (autos 911/15 ejecución<br />
106/16); y para el pago de 85.869,01 euros de principal,<br />
14.176,64 euros de intereses y calculados para costas, se<br />
declara insolvente, por ahora, al deudor Incargo Chartering and<br />
Brokerage, S.L., sin perjuicio de que pudieran encontrársele nuevos<br />
bienes que permitieran hacer efectiva la deuda aún pendiente<br />
de pago.<br />
Y para que le sirva de notificación a Incargo Chartering and<br />
Brokerage, S.L., en ignorado paradero, expido la presente para su<br />
inserción en el «Boletín Oficial de Bizkaia», en Bilbao, a diez de<br />
enero de dos mil diecisiete.<br />
Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones<br />
se harán en el tablón de anuncios de la oficina judicial, salvo cuando<br />
se trate de auto, sentencia, decreto que ponga fin al proceso o<br />
resuelva incidentes, o emplazamiento.—La Letrada de la Administración<br />
de Justicia<br />
(V-38)<br />
•<br />
Social ordinario 470/2016 D<br />
Doña Mercedes Alonso García, Letrada de la Administración de<br />
Justicia del Juzgado de lo Social número 3 de Bilbao.<br />
Hago saber: Que en autos social ordinario número<br />
470/2016 de este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias de<br />
Reparanor, S.L. contra Reparanor, S.L. sobre reclamación de cantidad,<br />
se ha dictado la siguiente:<br />
«Estimar la demanda interpuesta por Azelarab Lamalam frente<br />
a Reparanor, S.L. condenando a la misma a abonar la cantidad<br />
de 4.047,17 euros y el interés legal de 309,36 euros.<br />
Todo ello sin perjuicio de la responsabilidad legal subsidiaria<br />
del Fondo de Garantía Salarial.»<br />
Y para que le sirva de notificación de la sentencia a Reparanor,<br />
S.L., en ignorado paradero, expido la presente para su inserción<br />
en el «Boletín Oficial de Bizkaia», en Bilbao, a diez de enero<br />
de dos mil diecisiete.<br />
Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones<br />
se harán en el tablón de anuncios de la oficina judicial, salvo cuando<br />
se trate de auto, sentencia, decreto que ponga fin al proceso o<br />
resuelva incidentes, o emplazamiento.—La Letrada de la Administración<br />
de Justicia<br />
(V-39)<br />
•<br />
Juzgado de lo Social número 4 de Bilbao (Bizkaia)<br />
Social ordinario 923/2015<br />
Doña María José Marijuán Gallo, Letrada de la Administración de<br />
Justicia del Juzgado de lo Social número 4 de Bilbao.<br />
Hago saber: Que en autos social ordinario número<br />
923/2015 de este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias de<br />
Ionut Panaite contra el Fondo de Garantía Salarial y Nigón Technologies,<br />
S.L. sobre reclamación de cantidad, se ha dictado la<br />
siguiente:<br />
«Sentencia número 381/16.—En Bilbao, a uno de diciembre<br />
de dos mil dieciséis.<br />
Miguel Ángel Gómez Pérez, magistrado del Juzgado de lo<br />
Social número cuatro de Bilbao, ha examinado las presentes actuaciones<br />
de SOC 923/15 en que ha sido demandante Ionut Panaite<br />
y demandada Nigon Technologies, S.L. y el Fondo de Garantía<br />
Salarial.<br />
Fallo: Estimo íntegramente la demanda presentada por Ionut<br />
Panaite frente a Nigon Technologies, S.L., y condeno a Nigon Technologies,<br />
S.L. a abonar al actor la suma total de 7.875 euros, que<br />
devengará el interés moratorio legalmente previsto.<br />
Se absuelve al Fondo de Garantía Salarial, sin perjuicio de la<br />
responsabilidad subsidiaria que, en su caso, pudiera corresponderle<br />
en fase de ejecución de sentencia.<br />
Contra esta sentencia cabe recurso de suplicación ante la Sala<br />
de lo Social del Tribunal Superior de Justicia del País Vasco, debiendo<br />
ser anunciado tal propósito mediante comparecencia o por escrito<br />
ante este Juzgado en el plazo de cinco días a contar desde su<br />
notificación, debiendo designar letrado/a o graduado/a social<br />
para su formalización.<br />
Para recurrir la demandada deberá ingresar en la cuenta número<br />
0049-3569-92-0005001274, expediente judicial número 4720 0000<br />
00 092315 del Banco Santander, con el código 65, la cantidad líquida<br />
importe de la condena, sin cuyo requisito no podrá tenerse por<br />
anunciado el recurso. Dicha consignación puede sustituirse por aval<br />
solidario de duración indefinida y pagadero a primer requerimiento<br />
emitido por entidad de crédito, en la forma dispuesta en el artículo<br />
230 de la Ley de la Jurisdicción Social.<br />
Asimismo, el que sin tener la condición de trabajador, causahabiente<br />
suyo o beneficiario del régimen público de Seguridad Social,<br />
anuncie recurso de suplicación deberá ingresar en la misma cuenta<br />
corriente, con el código 69, la cantidad de 300 euros en concepto<br />
de depósito para recurso de suplicación, debiendo presentar el<br />
correspondiente resguardo en la Oficina judicial de este Juzgado<br />
al tiempo de anunciar el recurso.<br />
Están exentos de constituir el depósito y la consignación indicada<br />
las personas y entidades comprendidas en el apartado 4 del<br />
artículo 229 de la Ley de la Jurisdicción Social.<br />
Así por esta mi sentencia, definitivamente juzgando, lo pronuncio,<br />
mando y firmo.»<br />
Y para que le sirva de notificación de la sentencia a Nigón Technologies,<br />
S.L., en ignorado paradero, expido la presente para su<br />
inserción en el «Boletín Oficial de Bizkaia», en Bilbao, a diez de<br />
enero de dos mil diecisiete.<br />
Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones<br />
se harán en el tablón de anuncios de la oficina judicial, salvo cuando<br />
se trate de auto, sentencia, decreto que ponga fin al proceso o<br />
resuelva incidentes, o emplazamiento.—La Letrada de la Administración<br />
de Justicia<br />
•<br />
Juzgado de lo Social número 6 de Bilbao (Bizkaia)<br />
S.S. resto 941/2016<br />
(V-36)<br />
Doña Helena Barandiarán García, Letrada de la Administración de<br />
Justicia del Juzgado de lo Social número 6 de Bilbao.<br />
Hago saber: Que en autos S.S. resto número 941/2016<br />
de este Juzgado de lo Social, se ha dictado resolución de interés<br />
de Javier Sánchez Varo, que se encuentra a su disposición en esta<br />
Secretaría, sita en calle Barroeta Aldamar, 10, 6.ª planta, 48001<br />
Bilbao.<br />
Debiendo pasar con una antelación mínima de 10 días a la<br />
fecha 4 de abril de 2017.<br />
Y para que le sirva de notificación a Javier Sánchez Varo, en<br />
ignorado paradero, expido la presente para su inserción en el «Boletín<br />
Oficial de Bizkaia», en Bilbao, a diez de enero de dos mil diecisiete.<br />
Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones<br />
se harán en el tablón de anuncios de la oficina judicial, salvo cuando<br />
se trate de auto, sentencia, decreto que ponga fin al proceso o<br />
resuelva incidentes, o emplazamiento.—La Letrada de la Administración<br />
de Justicia<br />
(V-35)<br />
cve: <strong>BAO</strong>-<strong>BOB</strong>-<strong>2017a010</strong>
<strong>BAO</strong>. 10. zk. 2017, urtarrilak 16. Astelehena — 1221 — <strong>BOB</strong> núm. 10. Lunes, 16 de enero de 2017<br />
Bilboko Lan Arloko 7. Epaitegia (Bizkaia)<br />
Juzgado de lo Social número 7 de Bilbao (Bizkaia)<br />
Iraizpenak 111/2016, betearazpeneko pieza 148/2016 CR<br />
Nik, Francisco Lurueña Rodríguez jaunak, Bilboko Lan-arloko 7 zenbakiko<br />
Epaitegiko Justizia Administrazioaren letradua naizen<br />
honek, ondorengoa.<br />
Ematen dut aditzera: Lan-arloko Epaitegi honetan autoen<br />
iraizpenak 111/2016, betearazpeneko 148/2016 zenbakiarekin,<br />
Jone Perosanz Portok eskatuta, José Antonio Bártulo Viduela, Héctor<br />
Cariñanos eta José Antonio Bártulo Viduela y Héctor Cariñanos<br />
Latorre, C.B.ren aurka, kaleratzeri buruz bideratzen ari diren<br />
autoetan, honako hau eman da:<br />
Despidos 111/2016, pieza de ejecución 148/2016 CR<br />
Don Francisco Lurueña Rodríguez, Letrado de la Administración<br />
de Justicia del Juzgado de lo Social número 7 de Bilbao.<br />
Hago saber: Que en autos despidos número 111/2016,<br />
ejecución 148/2016 de este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias<br />
de Jone Perosanz Porto contra José Antonio Bártulo Viduela,<br />
Héctor Cariñanos y José Antonio Bártulo Viduela y Héctor Cariñanos<br />
Latorre, C.B. sobre despido, se ha dictado la siguiente:<br />
Xedapenak<br />
1. Se acuerda la ejecución definitiva de sentencia de fecha<br />
02 de junio de 2016, solicitada por Jone Perosanz Porto, parte ejecutante,<br />
frente a José Antonio Bártulo Viduela, Héctor Cariñanos<br />
y José Antonio Bártulo Viduela y Héctor Cariñanos Latorre, C.B.,<br />
partes ejecutadas.<br />
2. La ejecución se despacha por la cantidad de 303,50 euros<br />
de principal y la de 30,35 euros para intereses y 30,35 euros para<br />
costas, sin perjuicio de su ulterior liquidación.<br />
3. Notifíquese esta resolución a las partes, a la representación<br />
legal de los trabajadores de la empresa deudora y al Fondo<br />
de Garantía Salarial por si fuera de su interés comparecer en el<br />
proceso (artículos 252 y 23 de la Ley de la Jurisdicción Social).<br />
Modo de impugnarla: Mediante recurso de reposición ante el<br />
Juez, a presentar en la Oficina Judicial dentro de los tres días hábiles<br />
siguientes al de su notificación, en el que además de expresar<br />
la infracción en que la resolución hubiera incurrido a juicio del recurrente<br />
y el cumplimiento o incumplimiento de los presupuestos y<br />
requisitos procesales exigidos, podrá deducirse oposición a la ejecución<br />
despachada según lo previsto en el apartado 4 del artículo<br />
239 de la Ley de la Jurisdicción Social.<br />
La interposición del recurso no tendrá efectos suspensivos respecto<br />
de la resolución recurrida (artículo 186.3 de la Ley de la Jurisdicción<br />
Social).<br />
Para interponer el recurso será necesaria la constitución de<br />
un depósito de 25 euros, sin cuyo requisito no será admitido a trámite.<br />
El depósito se constituirá consignando dicho importe en la<br />
Cuenta de Depósitos y Consignaciones que este Juzgado tiene abierta<br />
en el Banco Santander, consignación que deberá ser acreditada<br />
al interponer el recurso (DA 15.ª de la Ley Orgánica del Poder<br />
Judicial).<br />
Están exentos de constituir el depósito para recurrir quienes<br />
tengan reconocido el derecho a la asistencia jurídica gratuita, los<br />
sindicatos, quienes tengan la condición de trabajador o beneficiario<br />
del régimen público de la Seguridad Social, el Ministerio Fiscal,<br />
el Estado, las Comunidades Autónomas, las entidades locales<br />
y los organismos autónomos dependientes de todos ellos.<br />
Lo acuerda y firma S.S.ª. Doy fe.<br />
José Antonio Bártulo Viduela, José Antonio Bártulo Viduela y<br />
Héctor Cariñanos Latorre, C.B. eta Héctor Cariñanos non den jakitea<br />
lortu ez dugunez, berari jakinarazpen egiteko balio dezan, ediktu<br />
hau egiten dut, Bizkaiaeko Aldizkari Ofizialean argitaratzeko, Bilbon,<br />
bi mila eta hamazazpiko urtarrilaren hamarean.<br />
Ediktuaren helburukoari ohartarazten diot, hurrengo komunikazioak<br />
bulego judizial honetako iragarki-taulan egingo zaizkiola,<br />
betiere auto, epai edo prozesua amaitzeko edo intzidentea ebazteko<br />
dekretu bidez eman beharreko ebazpenak badira edo epatzea<br />
ez bada.—Justizia Administrazioaren Letradua<br />
(V-34)<br />
Parte dispositiva<br />
1. Se acuerda la ejecución definitiva de sentencia de fecha<br />
02 de junio de 2016, solicitada por Jone Perosanz Porto, parte ejecutante,<br />
frente a José Antonio Bártulo Viduela, Héctor Cariñanos<br />
y José Antonio Bártulo Viduela y Héctor Cariñanos Latorre, C.B.,<br />
partes ejecutadas.<br />
2. La ejecución se despacha por la cantidad de 303,50 euros<br />
de principal y la de 30,35 euros para intereses y 30,35 euros para<br />
costas, sin perjuicio de su ulterior liquidación.<br />
3. Notifíquese esta resolución a las partes, a la representación<br />
legal de los trabajadores de la empresa deudora y al Fondo<br />
de Garantía Salarial por si fuera de su interés comparecer en el<br />
proceso (artículos 252 y 23 de la Ley de la Jurisdicción Social).<br />
Modo de impugnarla: Mediante recurso de reposición ante el<br />
Juez, a presentar en la Oficina Judicial dentro de los tres días hábiles<br />
siguientes al de su notificación, en el que además de expresar<br />
la infracción en que la resolución hubiera incurrido a juicio del recurrente<br />
y el cumplimiento o incumplimiento de los presupuestos y<br />
requisitos procesales exigidos, podrá deducirse oposición a la ejecución<br />
despachada según lo previsto en el apartado 4 del artículo<br />
239 de la Ley de la Jurisdicción Social.<br />
La interposición del recurso no tendrá efectos suspensivos respecto<br />
de la resolución recurrida (artículo 186.3 de la Ley de la Jurisdicción<br />
Social).<br />
Para interponer el recurso será necesaria la constitución de<br />
un depósito de 25 euros, sin cuyo requisito no será admitido a trámite.<br />
El depósito se constituirá consignando dicho importe en la<br />
Cuenta de Depósitos y Consignaciones que este Juzgado tiene abierta<br />
en el Banco Santander, consignación que deberá ser acreditada<br />
al interponer el recurso (DA 15.ª de la Ley Orgánica del Poder<br />
Judicial).<br />
Están exentos de constituir el depósito para recurrir quienes<br />
tengan reconocido el derecho a la asistencia jurídica gratuita, los<br />
sindicatos, quienes tengan la condición de trabajador o beneficiario<br />
del régimen público de la Seguridad Social, el Ministerio Fiscal,<br />
el Estado, las Comunidades Autónomas, las entidades locales<br />
y los organismos autónomos dependientes de todos ellos.<br />
Lo acuerda y firma S.S.ª. Doy fe.<br />
Y para que le sirva de notificación a José Antonio Bártulo Viduela,<br />
José Antonio Bártulo Viduela y Héctor Cariñanos Latorre, C.B.<br />
y Héctor Cariñanos, en ignorado paradero, expido la presente para<br />
su inserción en el «Boletín Oficial de Bizkaia», en Bilbao, a diez<br />
de enero de dos mil diecisiete.<br />
Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones<br />
se harán en el tablón de anuncios de la oficina judicial, salvo cuando<br />
se trate de auto, sentencia, decreto que ponga fin al proceso o<br />
resuelva incidentes, o emplazamiento.—El Letrado de la Administración<br />
de Justicia<br />
(V-34)<br />
cve: <strong>BAO</strong>-<strong>BOB</strong>-<strong>2017a010</strong>
<strong>BAO</strong>. 10. zk. 2017, urtarrilak 16. Astelehena — 1222 — <strong>BOB</strong> núm. 10. Lunes, 16 de enero de 2017<br />
Juzgado de lo Social número 8 de Bilbao (Bizkaia)<br />
Social ordinario 353/2016, pieza de ejecución 188/2016<br />
Doña Ramona González Abín, Letrada de la Administración de Justicia<br />
del Juzgado de lo Social número 8 de Bilbao.<br />
Hago saber: Que en autos social ordinario 353/2016, ejecución<br />
188/2016 de este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias<br />
de Miguel Ángel Mintegui Uriarte y María Elena Orbe Asiaín contra<br />
Canadá Marine, S.L. sobre reclamación de cantidad, se ha dictado<br />
la siguiente:<br />
«Diligencia.—La extiendo yo, la Letrada de la Administración<br />
de Justicia, para hacer constar que el veintidós de diciembre de<br />
dos mil dieciséis tiene entrada en este Juzgado, escrito y copias<br />
presentado por Miguel Ángel Mintegui Uriarte y María Elena Orbe<br />
Asiaín, solicitando la ejecución de resolución judicial. Asimismo hago<br />
constar que dicha resolución es firme. Paso a dar cuenta. Doy fe.»<br />
«Auto.—La Magistrada doña Inmaculada López Lluch.—En Bilbao,<br />
a veintidós de diciembre de dos mil dieciséis.<br />
Antecedentes de hecho<br />
Primero: El 2 de noviembre de 2016 se ha dictado por este<br />
Juzgado sentencia, que ha alcanzado el carácter de firme, en la<br />
que el fallo es el que sigue:<br />
Que estimando la demanda formulada por Miguel Ángel Mintegui<br />
Uriarte y María Elena Orbe Asiaín contra el Fondo de Garantía<br />
Salarial y Canadá Marine, S.L., condeno a la empresa demandada<br />
a abonar a los actores las siguientes cantidades:<br />
Miguel Ángel Mintegui Uriarte: 41.494,65 euros.<br />
María Elena Orbe Asiaín: 9.556,28 euros.<br />
Dichas cantidades se incrementaran con el 10% de interés por<br />
mora en la deuda salarial.<br />
El Fondo de Garantía Salarial queda absuelto de cuantas peticiones<br />
se deducían contra él en la demanda sin perjuicio de las<br />
responsabilidades que pudieran deducirse si concurriesen los presupuestos<br />
y dentro de los límites que la Ley establece.<br />
Segundo: Miguel Ángel Mintegui Uriarte y María Elena Orbe<br />
Asiaín ha presentado escrito solicitando la ejecución de la citada<br />
resolución.<br />
Alega en su escrito que no le ha sido satisfecha cantidad alguna.<br />
Fundamentos de derecho<br />
Primero: Dispone el artículo 239.1 de la Ley de la Jurisdicción<br />
Social que luego que sea firme una sentencia, se procederá a su<br />
ejecución a instancia de parte —salvo el caso de procedimiento<br />
de oficio—, por el órgano que hubiera conocido del asunto en la<br />
instancia; en el caso presente, este Juzgado (artículo 237.2 de la<br />
Ley de la Jurisdicción Social).<br />
Concurren en este caso los presupuestos y requisitos procesales,<br />
el título ejecutivo no adolece de ninguna irregularidad formal<br />
y los actos de ejecución solicitados son conformes con la naturaleza<br />
y contenido del título, por lo que procede despachar la<br />
ejecución solicitada como prevé el apartado 4 del artículo 239 de<br />
la citada de la Ley de la Jurisdicción Social.<br />
Iniciada la ejecución, la misma se tramitará de oficio, dictándose<br />
al efecto las resoluciones necesarias, como ordena el apartado<br />
tercero del artículo 239.<br />
Segundo: A su vez, el artículo 237 de la misma Ley de la Jurisdicción<br />
Social señala que la ejecución de las sentencias firmes y<br />
demás títulos judiciales, judiciales o extrajudiciales, a los que la ley<br />
otorga eficacia para iniciar directamente un proceso de ejecución<br />
se llevará a efecto en la forma prevista en la Ley de Enjuiciamiento<br />
Civil, para la ejecución de sentencias y títulos constituidos con intervención<br />
judicial. Así el artículo 575 de la ley procesal civil dispone<br />
que la ejecución se despachará por la cantidad que figure como<br />
principal, más los intereses vencidos y los que se prevea que puedan<br />
devengarse durante la ejecución y las costas de ésta. En el<br />
procedimiento laboral y por aplicación de norma propia, la cantidad<br />
por la que se despache ejecución en concepto provisional de<br />
intereses de demora y costas no excederá, para los primeros, del<br />
importe de los que se devengarían durante un año y, para las costas,<br />
del 10 por 100 del principal objeto de ejecución (artículo 251<br />
de la Ley de la Jurisdicción Social).<br />
Parte dispositiva<br />
1. Se acuerda la ejecución definitiva de sentencia de fecha<br />
02 de noviembre de 2016, solicitada por Miguel Ángel Mintegui Uriarte<br />
y María Elena Orbe Asiaín, parte ejecutante, frente a Canadá<br />
Marine, S.L., parte ejecutada.<br />
2. La ejecución se despacha por la cantidad de 53.897,91<br />
euros de principal y la de 8.354,18 euros para intereses y costas,<br />
sin perjuicio de su ulterior liquidación.<br />
Notifíquese esta resolución a las partes, a la representación<br />
legal de los trabajadores de la empresa deudora y al Fondo de Garantía<br />
Salarial por si fuera de su interés comparecer en el proceso (artículos<br />
252 y 23 de la Ley de la Jurisdicción Social).<br />
Modo de impugnarla: Mediante recurso de reposición ante el<br />
Juez, a presentar en la Oficina Judicial dentro de los tres días hábiles<br />
siguientes al de su notificación, en el que además de expresar<br />
la infracción en que la resolución hubiera incurrido a juicio del recurrente<br />
y el cumplimiento o incumplimiento de los presupuestos y<br />
requisitos procesales exigidos, podrá deducirse oposición a la ejecución<br />
despachada según lo previsto en el apartado 4 del artículo<br />
239 de la Ley de la Jurisdicción Social.<br />
La interposición del recurso no tendrá efectos suspensivos respecto<br />
de la resolución recurrida (artículo 186.3 de la Ley de la Jurisdicción<br />
Social).<br />
Para interponer el recurso será necesaria la constitución de<br />
un depósito de 25 euros, sin cuyo requisito no será admitido a trámite.<br />
El depósito se constituirá consignando dicho importe en la<br />
Cuenta de Depósitos y Consignaciones que este Juzgado tiene abierta<br />
en el Banco Santander, consignación que deberá ser acreditada<br />
al interponer el recurso (DA 15.ª de la Ley Orgánica del Poder<br />
Judicial).<br />
Están exentos de constituir el depósito para recurrir quienes<br />
tengan reconocido el derecho a la asistencia jurídica gratuita, los<br />
sindicatos, quienes tengan la condición de trabajador o beneficiario<br />
del régimen público de la Seguridad Social, el Ministerio Fiscal,<br />
el Estado, las Comunidades Autónomas, las entidades locales<br />
y los organismos autónomos dependientes de todos ellos.<br />
Lo acuerda y firma S.S.ª. Doy fe.»<br />
«Decreto.—La Letrada de la Administración de justicia doña<br />
Ramona González Abín.—En Bilbao, a veintidós de diciembre de<br />
dos mil dieciséis.<br />
Antecedentes de hecho<br />
Único: En el proceso de ejecución arriba referenciado, por el<br />
Tribunal se ha dictado en el día de hoy auto despachando ejecución<br />
a favor de María Elena Orbe Asiaín y Miguel Ángel Mintegui<br />
Uriarte, contra Canadá Marine, S.L., por la cantidad de 53.897,91<br />
euros en concepto de principal, más otros 8.354,18 euros calculados<br />
para intereses y costas.<br />
Fundamentos de derecho<br />
Primero: Establece el artículo 551.3 de la Ley de Enjuiciamiento<br />
Civil, disposición legal a la que remite el artículo 237 de la Ley de<br />
la Jurisdicción Social, que el mismo día o en el siguiente hábil a<br />
aquél en que se hubiere dictado por el Tribunal auto despachando<br />
ejecución, el Letrado de la Administración de Justicia dictará,<br />
a su vez, decreto conteniendo las medidas concretas de ejecución,<br />
incluso la de embargo si fuera posible, así como las medidas de<br />
localización y averiguación de los bienes del deudor y los términos<br />
del requerimiento de pago al deudor cuando éste fuera procedente.<br />
Segundo: En este caso, no resulta necesario practicar requerimiento<br />
de pago al deudor como paso previo al embargo de sus<br />
bienes, por resultar de aplicación el artículo 580 de la Ley de Enjuiciamiento<br />
Civil, que excluye de dicha diligencia las ejecuciones fundadas<br />
en títulos ejecutivos consistentes en resoluciones del Letrado<br />
de la Administración de Justicia, resoluciones judiciales o arbitrales<br />
cve: <strong>BAO</strong>-<strong>BOB</strong>-<strong>2017a010</strong>
<strong>BAO</strong>. 10. zk. 2017, urtarrilak 16. Astelehena — 1223 — <strong>BOB</strong> núm. 10. Lunes, 16 de enero de 2017<br />
o que aprueben transacciones o convenios alcanzados dentro del<br />
proceso, que obliguen a entregar cantidades determinadas de dinero.<br />
Tercero: También debe tenerse en cuenta, a efectos del embargo,<br />
que el ejecutado está obligado a efectuar, a requerimiento del<br />
Letrado de la Administración de Justicia, manifestación de sus bienes<br />
y derechos con la precisión necesaria para garantizar sus responsabilidades.<br />
Deber que, tratándose de personas jurídicas<br />
incumbe a sus administradores o a las personas que legalmente<br />
les representen, y tratándose de comunidades de bienes o grupos<br />
sin personalidad jurídica a quienes sean sus organizadores,<br />
directores o gestores (artículo 249.1 y 2 de la Ley de la Jurisdicción<br />
Social).<br />
Por otra parte, también en relación al embargo, ha de tenerse<br />
en cuenta que el artículo 551.3 de la Ley de Enjuiciamiento Civil<br />
antes citado, permite la adopción en esta resolución de las medidas<br />
ejecutivas concretas que resultaren procedentes, incluido si<br />
fuera posible el embargo de bienes. Dicho precepto, ha de ponerse<br />
en relación con el artículo 254.2 de la Ley de la Jurisdicción Social<br />
que, tras establecer que serán nulos los embargos sobre bienes<br />
y derechos cuya efectiva existencia no conste, permite, no obstante,<br />
el embargo de saldos favorables de cuentas y depósitos obrantes<br />
en bancos, cajas o cualquier otra persona o entidad pública o privada<br />
de depósito, crédito, ahorro o financiación siempre que, en<br />
razón del título ejecutivo, se determine por el Letrado de la Administración<br />
de Justicia una cantidad como límite máximo a tales<br />
efectos.<br />
Cuarto: Finalmente, procede recordar que el Letrado de la Administración<br />
de Justicia está facultado para imponer al ejecutado los<br />
apremios pecuniarios precisos, cuando éste, injustificadamente,<br />
incumpla aquello a lo que fue obligado por el título que se ejecuta,<br />
cuya cuantía puede alcanzar hasta 300 euros por cada día de<br />
retraso en el cumplimiento (artículo 241 de la Ley de la Jurisdicción<br />
Social).<br />
Parte dispositiva<br />
1. Procédase, sin previo requerimiento de pago, al embargo<br />
de los bienes del deudor Canadá Marine, S.L., suficientes para<br />
cubrir la cantidad de 53.897,91 euros de principal, y la de 8.354,18<br />
euros, calculadas por ahora y sin perjuicio de ulterior liquidación,<br />
para garantizar el pago de los intereses y costas.<br />
Asimismo, se decreta el embargo de los saldos favorables de<br />
cuentas y depósitos que la parte ejecutada tenga en bancos, cajas<br />
u otras entidades de depósito, crédito, ahorro y financiación, hasta<br />
cubrir las cantidades indicadas en el apartado anterior. El embargo<br />
se llevará a efecto por medios telemáticos, a través de la cuenta<br />
de depósitos y consignaciones de este tribunal.<br />
2. Sirva esta resolución de mandamiento al funcionario del<br />
Cuerpo de Auxilio Judicial para que, asistido de funcionario del Cuerpo<br />
de Gestión Procesal, proceda a la práctica del embargo, debiendo<br />
observar en la traba el orden y las limitaciones establecidas en<br />
la ley.<br />
3. Procédase a la averiguación de bienes de la parte ejecutada<br />
a través del Punto Neutro Judicial y líbrense los exhortos, oficios<br />
y mandamientos precisos para el conocimiento de sus bienes y la<br />
efectividad del embargo.<br />
4. Requiérase al deudor o persona que legalmente le represente<br />
para que en el plazo de diez días, de no haber abonado en<br />
su totalidad la cantidad objeto de ejecución y sin perjuicio de los<br />
bienes embargados, presente manifestación de sus bienes y derechos<br />
con la precisión necesaria para garantizar sus responsabilidades.<br />
En esta manifestación debe indicar también, si procede, las<br />
personas que ostenten derechos de cualquier clase sobre sus bienes<br />
y en el caso de estar sujetos a otro proceso concretar cuál sea éste.<br />
Debe señalar, igualmente, la naturaleza de los bienes, gananciales<br />
o privativos, sus cargas y, en tal caso, el importe de los créditos<br />
garantizados.<br />
5. Adviértase al deudor que puede imponérsele una nueva<br />
obligación de pago, si incumple, injustificadamente, la obligación<br />
impuesta en el título que se ejecuta, cuya cuantía puede alcanzar<br />
hasta los 300 euros por cada día de retraso.<br />
Con el escrito solicitando la ejecución y testimonio de la resolución<br />
que se ejecuta, fórmese pieza separada para tramitar la ejecutoria.<br />
Notifíquese esta resolución a las partes, a la representación<br />
legal de los trabajadores de la empresa deudora y al Fondo de Garantía<br />
Salarial por si fuera de su interés comparecer en el proceso (artículos<br />
252 y 23 de la Ley de la Jurisdicción Social).<br />
Modo de impugnarla: mediante recurso de revisión ante el Juez,<br />
a presentar en la Oficina Judicial dentro de los tres días hábiles<br />
siguientes al de su notificación, por escrito en el que deberá citarse<br />
la infracción en que la resolución hubiera incurrido (apartados<br />
1 y 2 del artículo 188 de la Ley de la Jurisdicción Social).<br />
Para interponer el recurso será necesaria la constitución de<br />
un depósito de 25 euros, sin cuyo requisito no será admitido a trámite.<br />
El depósito se constituirá consignando dicho importe en la<br />
Cuenta de Depósitos y Consignaciones que este Juzgado tiene abierta<br />
en el Banco Santander, consignación que deberá ser acreditada<br />
al interponer el recurso (DA 15.ª de la Ley Orgánica del Poder<br />
Judicial).<br />
Están exentos de constituir el depósito para recurrir los sindicatos,<br />
quienes tengan reconocido el derecho a la asistencia jurídica<br />
gratuita, quienes tengan la condición de trabajador o beneficiario<br />
del régimen público de la Seguridad Social, el Ministerio Fiscal,<br />
el Estado, las Comunidades Autónomas, las entidades locales y<br />
los organismos autónomos dependientes de todos ellos.<br />
Lo decreto y firmo. Doy fe.»<br />
Y para que le sirva de notificación a Canadá Marine, S.L., en<br />
ignorado paradero, expido la presente para su inserción en el «Boletín<br />
Oficial de Bizkaia», en Bilbao, a veintidós de diciembre de dos<br />
mil dieciséis.<br />
Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones<br />
se harán en el tablón de anuncios de la oficina judicial, salvo cuando<br />
se trate de auto, sentencia, decreto que ponga fin al proceso o<br />
resuelva incidentes, o emplazamiento.—La Letrada de la Administración<br />
de Justicia<br />
(V-25)<br />
•<br />
Social ordinario 890/2014, pieza de ejecución 35/2016<br />
Doña Ramona González Abín, Letrada de la Administración de Justicia<br />
del Juzgado de lo Social número 8 de Bilbao.<br />
Hago saber: Que en autos social ordinario número<br />
890/2014, ejecución 35/2016 de este Juzgado de lo Social, seguidos<br />
a instancias de Elizabeth Mónica Alcaraz de Sosa contra Benito<br />
Oleaga Orúe-Rementería sobre ejecución, se ha dictado la siguiente:<br />
«Decreto número 10/2017.—La Letrada de la Administración<br />
de Justicia doña Ramona González Abín.—En Bilbao, a diez de<br />
enero de dos mil diecisiete.<br />
Antecedentes de hecho<br />
Primero: Por resolución de fecha 3 de febrero de 2016 se acordó<br />
en estos autos despachar ejecución contra los bienes del deudor<br />
Benito Oleaga Orúe-Rementería a fin de dar cumplimiento forzoso<br />
a lo resuelto en sentencia recaída en los mismos.<br />
Segundo: El importe del principal, intereses legales y costas<br />
provisionalmente calculados que aún están pendientes de pago<br />
asciende, respectivamente, a 2.584,50 euros de principal y otros<br />
413,52 euros, provisionalmente calculados, para intereses y costas.<br />
Tercero: Se dio audiencia por 15 días al Fondo de Garantía<br />
Salarial a fin de que señalase nuevos bienes del deudor sobre los<br />
que hacer traba o instase lo que a su derecho conviniese, no formulando<br />
ese Organismo alegación alguna en el plazo señalado.<br />
Fundamentos de derecho<br />
Único: Procede declarar la insolvencia del deudor cuando no<br />
se le hayan encontrado bienes suficientes con que hacer frente al<br />
pago total de la deuda por la que se sigue el procedimiento de ejecve:<br />
<strong>BAO</strong>-<strong>BOB</strong>-<strong>2017a010</strong>
<strong>BAO</strong>. 10. zk. 2017, urtarrilak 16. Astelehena — 1224 — <strong>BOB</strong> núm. 10. Lunes, 16 de enero de 2017<br />
cución, tanto porque no quedan bienes conocidos pendientes de<br />
realizar, como si los que aún están trabados y no han llegado a su<br />
total realización y destino son razonablemente insuficientes —a la<br />
vista del justiprecio fijado— para lograr la plena satisfacción de la<br />
deuda, bien entendido que, en cualquiera de ambos casos, dicha<br />
declaración siempre tendrá carácter provisional.<br />
Así resulta de lo dispuesto en el artículo 276 (números 2 y 3)<br />
de la Ley de la Jurisdicción Social, concurriendo en el presente caso<br />
los requisitos que autorizan a un pronunciamiento de esa naturaleza.<br />
Parte dispositiva<br />
A los efectos de las presentes actuaciones (autos social ordinario<br />
número 890/2014, ejecución 35/2016); y para el pago de<br />
2.584,50 euros de principal y otros 413,52 euros, provisionalmente<br />
calculados, para intereses y costas, se declara insolvente, por ahora,<br />
al deudor Benito Oleaga Orúe-Rementería, sin perjuicio de que<br />
pudieran encontrársele nuevos bienes que permitieran hacer<br />
efectiva la deuda aún pendiente de pago.<br />
Firme la declaración de insolvencia, hágase constar en el Registro<br />
correspondiente (artículo 276.5 de la Ley de la Jurisdicción Social)<br />
y archivense provisionalmente las actuaciones.<br />
Notifíquese esta resolución a las partes y al Fondo de Garantía<br />
Salarial.<br />
Modo de impugnarla: Mediante recurso de revisión ante el Juez,<br />
a presentar en la Oficina Judicial dentro de los tres días hábiles<br />
siguientes al de su notificación, por escrito en el que deberá citarse<br />
la infracción en que la resolución hubiera incurrido (apartados<br />
1 y 2 del artículo 188 de la Ley de la Jurisdicción Social).<br />
Para interponer el recurso será necesaria la constitución de<br />
un depósito de 25 euros, sin cuyo requisito no será admitido a trámite.<br />
El depósito se constituirá consignando dicho importe en la<br />
Cuenta de Depósitos y Consignaciones que este Juzgado tiene abierta<br />
en el Banco Santander, consignación que deberá ser acreditada<br />
al interponer el recurso (DA 15.ª de la Ley Orgánica del Poder<br />
Judicial).<br />
Están exentos de constituir el depósito para recurrir los sindicatos,<br />
quienes tengan reconocido el derecho a la asistencia jurídica<br />
gratuita, quienes tengan la condición de trabajador o beneficiario<br />
del régimen público de la Seguridad Social, el Ministerio Fiscal,<br />
el Estado, las Comunidades Autónomas, las entidades locales y<br />
los organismos autónomos dependientes de todos ellos.<br />
Lo decreto y firmo. Doy fe.»<br />
Y para que le sirva de notificación a Benito Oleaga Orúe-Rementería,<br />
en ignorado paradero, expido la presente para su inserción<br />
en el «Boletín Oficial de Bizkaia», en Bilbao, a diez de enero de<br />
dos mil diecisiete.<br />
Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones<br />
se harán en el tablón de anuncios de la oficina judicial, salvo cuando<br />
se trate de auto, sentencia, decreto que ponga fin al proceso o<br />
resuelva incidentes, o emplazamiento.—La Letrada de la Administración<br />
de Justicia<br />
(V-41)<br />
•<br />
Juzgado de lo Social número 9 de Bilbao (Bizkaia)<br />
Social ordinario 190/2016, pieza de ejecución 162/2016 A<br />
Don Francisco Lurueña Rodríguez, Letrado de la Administración<br />
de Justicia del Juzgado de lo Social número 9 de Bilbao.<br />
Hago saber: Que, en el procedimiento de ejecución<br />
162/2016 (autos principales social ordinario número 190/2016) se<br />
ha dictado el día 3 de enero de 2017 auto despachando ejecución<br />
contra José Luis Bilbao Guerrero, del cual queda copia a disposición<br />
de la interesada en la Secretaría de este Juzgado, donde podrá<br />
tener conocimiento íntegro de las actuaciones.<br />
Y para que le sirva de notificación a José Luis Bilbao Guerrero,<br />
en ignorado paradero, expido la presente para su inserción en el<br />
«Boletín Oficial de Bizkaia», en Bilbao, a tres de enero de dos mil<br />
diecisiete.<br />
Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones<br />
se harán en el tablón de anuncios de la oficina judicial, salvo cuando<br />
se trate de auto, sentencia, decreto que ponga fin al proceso o<br />
resuelva incidentes, o emplazamiento.—El Letrado de la Administración<br />
de Justicia<br />
(V-40)<br />
•<br />
Juzgado de lo Social número 10 de Bilbao (Bizkaia)<br />
Despidos 963/2016<br />
Doña Inés Alvarado Fernández, Letrada de la Administración de<br />
Justicia del Juzgado de lo Social número 10 de Bilbao.<br />
Hago saber: Que en autos despidos número 963/2016 de<br />
este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias de Francisco Javier<br />
Nogueira Martín contra Kortasarriena, S.L. sobre despido, se ha<br />
dictado la siguiente:<br />
CÉDULA DE CITACIÓN<br />
Autoridad que ordena citar: La Letrada de la Administración<br />
de Justicia del Juzgado de lo Social número 10 de Bilbao.<br />
Asunto en que se acuerda: Juicio número 963/2016, promovido<br />
por Francisco Javier Nogueira Martín, sobre despido.<br />
Fecha de la resolución que lo acuerda: 22 de diciembre de 2016.<br />
Persona a la que se cita: Kortasarriena, S.L. en concepto de<br />
parte demandada.<br />
Objeto de la citación: Asistir en el concepto indicado a la celebración<br />
del acto de conciliación y, en su caso, juicio.<br />
Y también, responder al interrogatorio solicitado por Francisco<br />
Javier Nogueira Martín sobre los hechos y circunstancias objeto<br />
del juicio y que el Tribunal declare pertinentes.<br />
Lugar, día y hora en que debe comparecer: Para el acto de<br />
conciliación debe comparecer el día 3 de abril de 2017 a las 9:20<br />
horas en la sala multiusos de este Juzgado, septima planta del Palacio<br />
de Justicia.<br />
De no alcanzar avenencia en dicho acto, deberá acudir a las<br />
9:50 horas, Sala de Vistas número 12. Barroeta Aldamar, 10, primera<br />
planta, al objeto de celebrar el correspondiente juicio.<br />
Prevenciones legales<br />
1. Su incomparecencia injustificada no impedirá la celebración<br />
de los actos de conciliación y juicio, continuando éste sin necesidad<br />
de declarar su rebeldía (artículo 83.3 de la Ley de la Jurisdicción<br />
Social).<br />
Para el interrogatorio a practicar en el acto del juicio, debe comparecer<br />
la persona que legalmente represente en juicio a la persona<br />
jurídica citada, presentando justificación documental de dicho<br />
extremo (artículo 91.3 de la Ley de la Jurisdicción Social).<br />
Si no comparece sin justa causa, a la primera citación, podrán<br />
considerarse reconocidos como ciertos los hechos a que se refieran<br />
las preguntas cuando hubiese intervenido en ellos personalmente<br />
y su fijación como ciertos le resultase perjudicial en todo o<br />
en parte a la persona jurídica a la que representa (artículo 91.2 de<br />
la Ley de la Jurisdicción Social).<br />
Si como representante legal no ha intervenido en los hechos,<br />
deberá aportar a juicio a la persona conocedora directa de los mismos,<br />
a cuyo fin, podrá proponer la persona que deba someterse<br />
al interrogatorio justificando debidamente la necesidad de dicho interrogatorio<br />
personal (artículo 91.3 de la Ley de la Jurisdicción Social).<br />
La declaración de las personas que hayan actuado en los<br />
hechos litigiosos en nombre del empresario, bajo la responsabilidad<br />
de éste, como administradores, gerentes o directivos, solamente<br />
podrá acordarse dentro del interrogatorio de la parte por cuya cuencve:<br />
<strong>BAO</strong>-<strong>BOB</strong>-<strong>2017a010</strong>
<strong>BAO</strong>. 10. zk. 2017, urtarrilak 16. Astelehena — 1225 — <strong>BOB</strong> núm. 10. Lunes, 16 de enero de 2017<br />
ta hubieran actuado y en calidad de conocedores personales de<br />
los hechos, en sustitución o como complemento del interrogatorio<br />
del representante legal, salvo que, en función de la naturaleza<br />
de su intervención en los hechos y posición dentro de la estructura<br />
empresarial, por no prestar ya servicios en la empresa o para<br />
evitar la indefensión, se acuerde su declaración como testigos (artículo<br />
91.5 de la Ley de la Jurisdicción Social).<br />
2. Debe concurrir al juicio con todos los medios de prueba<br />
de que intente valerse (artículo 82.3 de la Ley de la Jurisdicción<br />
Social), que tratándose de documental deberá estar adecuadamente<br />
presentada, ordenada y numerada (artículo 94 de la Ley de la Jurisdicción<br />
Social).<br />
No obstante, previamente debe trasladar a la otra parte o aportar<br />
anticipadamente, en soporte preferiblemente informático, con<br />
cinco días de antelación al acto de juicio, la prueba documental o<br />
pericial de que pretenda valerse, que por su volumen o complejidad,<br />
sea conveniente posibilitar su examen previo al momento de<br />
la práctica de la prueba (artículo 82.4 de la Ley de la Jurisdicción<br />
Social).<br />
3. Las partes podrán formalizar conciliación en evitación del<br />
juicio por medio de comparecencia ante la oficina judicial, sin esperar<br />
a la fecha del señalamiento, así como someter la cuestión a los<br />
procedimientos de mediación que pudieran estar constituidos de<br />
acuerdo con lo dispuesto en la Ley de la Jurisdicción Social, sin<br />
que ello dé lugar a la suspensión, salvo que de común acuerdo lo<br />
soliciten ambas partes, justificando la sumisión a la mediación (artículo<br />
82.3 de la Ley de la Jurisdicción Social).<br />
4. Debe presentar los documentos que estén en su poder y<br />
hayan sido propuestos por la parte demandante y admitidos por<br />
el Juzgado; si no los presentare sin causa justificada podrán estimarse<br />
probadas las alegaciones hechas por la parte contraria, en<br />
relación con la prueba acordada (artículo 94.2 de la Ley de la Jurisdicción<br />
Social).<br />
5. Se le hace saber que la parte demandante comparecerá<br />
en el juicio asistido de letrado. Si Vd. también se propone comparecer<br />
con alguno de dichos profesionales debe participarlo al Juzgado<br />
por escrito dentro de los dos días siguientes al de la citación.<br />
De no hacerlo, se presume que renuncia al derecho de valerse en<br />
el acto del juicio de dichos profesionales (artículo 21.2 de la Ley<br />
de la Jurisdicción Social).<br />
6. En el primer escrito que presente o comparecencia que<br />
realice ante este Juzgado, deberá señalar un domicilio y datos completos<br />
para la práctica de actos de comunicación (artículo 53.2 de<br />
la Ley de la Jurisdicción Social).<br />
El domicilio y los datos de localización que facilite para la práctica<br />
de los actos de comunicación surtirán plenos efectos y las notificaciones<br />
en ellos intentadas sin efecto serán válidas hasta tanto<br />
no facilite otros datos alternativos, siendo su deber mantenerlos<br />
actualizados. Así mismo, debe comunicar a esta oficina judicial los<br />
cambios relativos a su número de teléfono, fax, dirección electrónica<br />
o similares siempre que éstos se utilicen como instrumentos<br />
de comunicación con el tribunal (artículo 53.2 párrafo segundo de<br />
la Ley de la Jurisdicción Social).<br />
7. La representación de persona física o entidades sociales<br />
deberá acreditarse por medio de poder notarial o conferirse por comparecencia<br />
ante Letrada de la Administración de Justicia.<br />
8. Debe comparecer con DNI, pasaporte o tarjeta de residencia.<br />
En Bilbao, a veintidós de diciembre de dos mil dieciséis.—La<br />
Letrada de la Administración de Justicia.<br />
Y para que le sirva de notificación y citación a Kortasarriena,<br />
S.L., en ignorado paradero, expido la presente para su inserción<br />
en el «Boletín Oficial de Bizkaia», en Bilbao, a cinco de enero de<br />
dos mil diecisiete.<br />
Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones<br />
se harán en el tablón de anuncios de la oficina judicial, salvo cuando<br />
se trate de auto, sentencia, decreto que ponga fin al proceso o<br />
resuelva incidentes, o emplazamiento.—La Letrada de la Administración<br />
de Justicia<br />
(V-30)<br />
Social ordinario 755/2016<br />
Doña Inés Alvarado Fernández, Letrada de la Administración de<br />
Justicia del Juzgado de lo Social número 10 de Bilbao.<br />
Hago saber: Que en autos social ordinario número<br />
755/2016 de este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias de<br />
don Miguel Vázquez Domínguez contra Boca Abando, S.L., Boca<br />
Navarra, S.L. y el Fondo de Garantía Salarial sobre reclamación<br />
de cantidad, se ha dictado la siguiente:<br />
Parte dispositiva<br />
Que no había lugar a aclarar y no aclaraba la sentencia de fecha<br />
19 de diciembre de 2016 manteniéndola en todos sus extremos.<br />
Incorpórese esta resolución al libro de sentencia y llévese testimonio<br />
a los autos principales.<br />
Modo impugnación: Contra el presente auto no cabe recurso<br />
alguno, sin perjuicio de los recursos que procedan, en su caso, contra<br />
la resolución originaria que ya quedaron indicados al ser notificada<br />
(artículo 267.8 de la Ley Orgánica del Poder Judicial).<br />
Los plazos para los recursos a que se refiere el anterior apartado,<br />
si fuesen procedentes, se interrumpen, en su caso, por la solicitud<br />
comenzando a computarse desde el día siguiente a la notificación<br />
de esta resolución (artículo 267.9 de la Ley Orgánica del<br />
Poder Judicial).<br />
Y para que le sirva de notificación de auto de aclaración a Boca<br />
Abando, S.L. y Boca Navarra, S.L., en ignorado paradero, expido<br />
la presente para su inserción en el «Boletín Oficial de Bizkaia», en<br />
Bilbao, a cinco de enero de dos mil diecisiete.<br />
Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones<br />
se harán en el tablón de anuncios de la oficina judicial, salvo cuando<br />
se trate de auto, sentencia, decreto que ponga fin al proceso o<br />
resuelva incidentes, o emplazamiento.—La Letrada de la Administración<br />
de Justicia<br />
(V-31)<br />
•<br />
Social ordinario 900/2016<br />
Doña Fátima Elorza Arizmendi, Letrada de la Administración de Justicia<br />
del Juzgado de lo Social número 10 de Bilbao.<br />
Hago saber: Que en autos social ordinario número<br />
900/2016 de este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias de<br />
Esteban Maldonado Varas contra Abalán XXI, S.L. y el Fondo de<br />
Garantía Salarial sobre reclamación de cantidad, se ha dictado la<br />
siguiente:<br />
CÉDULA DE CITACIÓN<br />
Autoridad que ordena citar: La Letrada de la Administración<br />
de Justicia del Juzgado de lo Social número 10 de Bilbao.<br />
Asunto en que se acuerda: Juicio número 900/2016, promovido<br />
por Esteban Maldonado Varas, sobre reclamación de cantidad.<br />
Fecha de la resolución que lo acuerda: 12 de diciembre de 2016.<br />
Persona a la que se cita: Abalán XXI, S.L. en concepto de parte<br />
demandada.<br />
Objeto de la citación: Asistir en el concepto indicado a la celebración<br />
del acto de conciliación y, en su caso, juicio.<br />
Y también, responder al interrogatorio solicitado por Esteban<br />
Maldonado Varas sobre los hechos y circunstancias objeto del juicio<br />
y que el Tribunal declare pertinentes.<br />
Lugar, día y hora en que debe comparecer: Para el acto de<br />
conciliación debe comparecer el día 29 de mayo de 2017 a las 10:40<br />
horas en la sala multiusos de este Juzgado, séptima planta del Palacio<br />
de Justicia.<br />
De no alcanzar avenencia en dicho acto, deberá acudir a las<br />
11:20 horas, Sala de Vistas número 12. Barroeta Aldamar, 10, primera<br />
planta, al objeto de celebrar el correspondiente juicio.<br />
cve: <strong>BAO</strong>-<strong>BOB</strong>-<strong>2017a010</strong>
<strong>BAO</strong>. 10. zk. 2017, urtarrilak 16. Astelehena — 1226 — <strong>BOB</strong> núm. 10. Lunes, 16 de enero de 2017<br />
Prevenciones legales<br />
1. Su incomparecencia injustificada no impedirá la celebración<br />
de los actos de conciliación y juicio, continuando éste sin necesidad<br />
de declarar su rebeldía (artículo 83.3 de la Ley de la Jurisdicción<br />
Social).<br />
Para el interrogatorio a practicar en el acto del juicio, debe comparecer<br />
la persona que legalmente represente en juicio a la persona<br />
jurídica citada, presentando justificación documental de dicho<br />
extremo (artículo 91.3 de la Ley de la Jurisdicción Social).<br />
Si no comparece sin justa causa, a la primera citación, podrán<br />
considerarse reconocidos como ciertos los hechos a que se refieran<br />
las preguntas cuando hubiese intervenido en ellos personalmente<br />
y su fijación como ciertos le resultase perjudicial en todo o<br />
en parte a la persona jurídica a la que representa (artículo 91.2 de<br />
la Ley de la Jurisdicción Social).<br />
Si como representante legal no ha intervenido en los hechos,<br />
deberá aportar a juicio a la persona conocedora directa de los mismos,<br />
a cuyo fin, podrá proponer la persona que deba someterse<br />
al interrogatorio justificando debidamente la necesidad de dicho interrogatorio<br />
personal (artículo 91.3 de la Ley de la Jurisdicción Social).<br />
La declaración de las personas que hayan actuado en los<br />
hechos litigiosos en nombre del empresario, bajo la responsabilidad<br />
de éste, como administradores, gerentes o directivos, solamente<br />
podrá acordarse dentro del interrogatorio de la parte por cuya cuenta<br />
hubieran actuado y en calidad de conocedores personales de<br />
los hechos, en sustitución o como complemento del interrogatorio<br />
del representante legal, salvo que, en función de la naturaleza<br />
de su intervención en los hechos y posición dentro de la estructura<br />
empresarial, por no prestar ya servicios en la empresa o para<br />
evitar la indefensión, se acuerde su declaración como testigos (artículo<br />
91.5 de la Ley de la Jurisdicción Social).<br />
2. Debe concurrir al juicio con todos los medios de prueba<br />
de que intente valerse (artículo 82.3 Ley de la Jurisdicción Social),<br />
que tratándose de documental deberá estar adecuadamente presentada,<br />
ordenada y numerada (artículo 94 de la Ley de la Jurisdicción<br />
Social).<br />
No obstante, previamente debe trasladar a la otra parte o aportar<br />
anticipadamente, en soporte preferiblemente informático, con<br />
cinco días de antelación al acto de juicio, la prueba documental o<br />
pericial de que pretenda valerse, que por su volumen o complejidad,<br />
sea conveniente posibilitar su examen previo al momento de<br />
la práctica de la prueba (artículo 82.4 de la Ley de la Jurisdicción<br />
Social).<br />
3. Las partes podrán formalizar conciliación en evitación del<br />
juicio por medio de comparecencia ante la oficina judicial, sin esperar<br />
a la fecha del señalamiento, así como someter la cuestión a los<br />
procedimientos de mediación que pudieran estar constituidos de<br />
acuerdo con lo dispuesto en la Ley de la Jurisdicción Social, sin<br />
que ello dé lugar a la suspensión, salvo que de común acuerdo lo<br />
soliciten ambas partes, justificando la sumisión a la mediación (artículo<br />
82.3 de la Ley de la Jurisdicción Social).<br />
4. Debe presentar los documentos que estén en su poder y<br />
hayan sido propuestos por la parte demandante y admitidos por<br />
el Juzgado; si no los presentare sin causa justificada podrán estimarse<br />
probadas las alegaciones hechas por la parte contraria, en<br />
relación con la prueba acordada (artículo 94.2 de la Ley de la Jurisdicción<br />
Social).<br />
5. Se le hace saber que la parte demandante comparecerá<br />
en el juicio asistido de letrado. Si Vd. también se propone comparecer<br />
con alguno de dichos profesionales debe participarlo al Juzgado<br />
por escrito dentro de los dos días siguientes al de la<br />
citación. De no hacerlo, se presume que renuncia al derecho de<br />
valerse en el acto del juicio de dichos profesionales (artículo 21.2<br />
de la Ley de la Jurisdicción Social).<br />
6. En el primer escrito que presente o comparecencia que<br />
realice ante este Juzgado, deberá señalar un domicilio y datos completos<br />
para la práctica de actos de comunicación (artículo 53.2 de<br />
la Ley de la Jurisdicción Social).<br />
El domicilio y los datos de localización que facilite para la práctica<br />
de los actos de comunicación surtirán plenos efectos y las notificaciones<br />
en ellos intentadas sin efecto serán válidas hasta tanto<br />
no facilite otros datos alternativos, siendo su deber mantenerlos<br />
actualizados. Asimismo, debe comunicar a esta oficina judicial los<br />
cambios relativos a su número de teléfono, fax, dirección electrónica<br />
o similares siempre que éstos se utilicen como instrumentos<br />
de comunicación con el tribunal (artículo 53.2 párrafo segundo de<br />
la Ley de la Jurisdicción Social).<br />
7. La representación de persona física o entidades sociales<br />
deberá acreditarse por medio de poder notarial o conferirse por comparecencia<br />
ante Letrada de la Administración de Justicia.<br />
8. Debe comparecer con DNI, pasaporte o tarjeta de residencia.<br />
En Bilbao, a doce de diciembre de dos mil dieciséis.—La Letrada<br />
de la administración de Justicia.<br />
Y para que le sirva de notificación y citación a Abalán XXI, S.L.,<br />
en ignorado paradero, expido la presente para su inserción en el<br />
«Boletín Oficial de Bizkaia», en Bilbao, a nueve de enero de dos<br />
mil diecisiete.<br />
Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones<br />
se harán en el tablón de anuncios de la oficina judicial, salvo cuando<br />
se trate de auto, sentencia, decreto que ponga fin al proceso o<br />
resuelva incidentes, o emplazamiento.—La Letrada de la Administración<br />
de Justicia<br />
(V-33)<br />
BIZKAIKO ALDIZKARI OFIZIALA / BOLETÍN OFICIAL DE BIZKAIA<br />
Legezko Gordailua / Depósito Legal BI-1958-1 - ISSN. 1134-8720<br />
http://www.bizkaia.net<br />
cve: <strong>BAO</strong>-<strong>BOB</strong>-<strong>2017a010</strong>