MANUALE MULTIFLEXI INVERTER.pmd - KlimaShop!
MANUALE MULTIFLEXI INVERTER.pmd - KlimaShop! MANUALE MULTIFLEXI INVERTER.pmd - KlimaShop!
76 3 3.5 3.5.1 41 I PROGRAMMAZIONE Il telecomando è un utilissimo strumento che Vi permette di utilizzare con estrema comodità il climatizzatore. Programmare il telecomando è molto semplice. Seguite le istruzioni indicate e provate tranquillamente tutte le funzioni descritte; Selezione della modalità operativa Quando sono in funzione contemporaneamente tutte le due unità interne, l'unità secondaria non potrà funzionare in una modalità che sia in contrasto con quella dell'unità primaria. L'unità avviata per prima dovrà essere considerata come unità primaria. Nel caso in cui le modalità operative siano in conflitto tra loro, le lampade TIMER e DEF sul display dell'unità secondaria lampeggeranno alla velocità di 5 volte al secondo. Sarà necessario cambiare la modalità operativa dell'unità che è in contrasto. Tabella delle modalità non compatibili durante il funzionamento (vedi fig. 41). A UNITÀ A B UNITÀ B RAFFREDDAMENTO RISCALDAMENTO DEUMIDIFICATORE VENTILATORE RAFFREDDAMENTO AUTO RISCALDAMENTO AUTO VENTILATORE AUTO * E' possibile il funzionamento solamente nella stessa modalità di funzionamento dell'unità primaria Disabilita Abilita Auto Auto Auto A PROGRAMMING GB F D The remote control is a very useful instrument that will enable you to use your air-conditioner with ease. Programming the remote control is very simple. Follow the instructions below and try all the functions described: Operation mode selection While simultaneously operating both indoor units, the secondary unit can not be operated in a mode conflicting to that of the primary unit. The unit initially started should be considered as the primary unit. In the circumstance that the operable modes are conflicting with each other, the TIMER lamp and DEF lamp located on the display panel of the secondary unit will flash at a rate of 5 times per second. This can be rectified through changing the operable mode of the conflicting unit. Table of mode conflicting in operation (see fig. 41). A UNIT A B UNIT B COOL HEAT DEHUMIDIFY FAN AUTO COOL AUTO HEAT AUTO FAN * Only run on the same mode as the primary unit Disable Enable Auto Auto Auto Auto Auto Auto PROGRAMMATION La télécommande est un instrument très utile qui vous permet une utilisation très aisée du climatiseur. Programmer la télécommande est très simple. Suivez les instructions indiquées et essayez tranquillement toutes les fonctions décrites; Sélection du mode de fonctionnement Quand les deux unités intérieures fonctionnent en même temps, l'unité secondaire ne peut pas fonctionner dans un mode incompatible avec celui de l'unité principale. L'unité qui a été mise en marche la première doit être considérée comme l'unité principale. Si les modes de fonctionnement sont incompatibles, les lampes TIMER et DEF clignotent 5 fois par seconde sur l'afficheur de l'unité secondaire. Il est nécessaire de changer le mode de fonctionnement de l'unité qui n'est pas compatible. Tableau des modes incompatibles pendant le fonctionnement (voir fig. 41). A UNITE A B UNITE B REFROIDISSEMENT CHAUFFAGE DESHUMIDIFICATION VENTILATION REFROIDISSEMENT AUTO CHAUFFAGE AUTO VENTILATION AUTO * Les unités ne peuvent fonctionner que dans le mode de fonctionnement de l'unité principale. Désactiver Activer B Auto Auto Auto * Auto PROGRAMMIERUNG Mit der Fernbedienung kann das Klimagerät bequem bedient und einfach programmiert werden. Befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen und testen Sie in Ruhe alle beschriebenen Funktionen. Wahl der Betriebsart Wenn alle Inneneinheiten gleichzeitig in Betrieb sind, kann die Sekundäreinheit nicht in einer Betriebsart funktionieren, die im Gegensatz zur Betriebsart der Primäreinheit steht. Die als erste gestartete Einheit ist als Primäreinheit anzusehen. Sollten die Betriebsarten in Konflikt zueinander stehen, blinken die Lampen TIMER und DEF auf dem Display der Sekundäreinheit mit einer Geschwindigkeit von 5 Mal pro Sekunde. In diesem Fall ist es notwendig, die Betriebsart der im Kontrast stehenden Einheit zu ändern. Tabelle der während es Betriebs nicht verträglichen Betriebsarten (siehe Abb. 41). A EINHEIT A B EINHEIT B KÜHLUNG HEIZUNG ENTFEUCHTER VENTILATOR KÜHLUNG AUTO HEIZUNG AUTO VENTILATOR AUTO * Möglich ist nur der Betrieb in derselben Betriebsart wie die der Primäreinheit. Deaktiviert Aktiviert Auto Auto Auto
PROGRAMACIÓN E P GR El mando a distancia es un instrumento muy útil que les permite utilizar con extrema comodidad el climatizador. Programar el mando a distancia es muy simple. Cumplir con las instrucciones indicadas y probar tranquilamente todas las funciones descritas. Selección del modo operativo Cuando están en funcionamiento simultáneamente las dos unidades interiores, la unidad secundaria no podrá funcionar en un modo que esté en contraste con el de la unidad primaria. La unidad encendida antes debe ser considerada como unidad primaria. Si los modos operativos están en conflicto entre sí, las lámparas TIMER y DEF en el display de la unidad secundaria parpadearán 5 veces por segundo. En este caso, es necesario cambiar el modo operativo de la unidad que está en contraste. Tabla de los modos no compatibles durante el funcionamiento (véase la Fig. 41). A UNIDAD A B UNIDAD B ENFRIAMIENTO CALEFACCIÓN DESHUMIDIFICADOR VENTILADOR REFRIGERACIÓN AUTO CALEFACCIÓN AUTO VENTILADOR AUTO * Es posible el funcionamiento solamente en el mismo modo que la unidad primaria Inhabilitar Habilitar Auto Auto Auto PROGRAMAÇÃO O telecomando é um instrumento utilíssimo que vos permite de utilizar o climatizador com extrema facilidade. Programar o telecomando é muito simples. Seguir as instruções e experimentar tranquilamente todas as funções descritas; Selecção da modalidade operativa Quando estão a funcionar simultaneamente todas as duas unidades internas, a unidade secundária não poderá funcionar numa modalidade que contraste a da unidade primária. A unidade accionada em primeiro lugar deverá ser considerada como unidade primária. No caso em que as modalidades operativas entrem em conflito entre si, as lâmpadas TIMER e DEF no visor da unidade secundária piscarão à velocidade de 5 vezes por segundo. Será necessário alterar a modalidade operativa da unidade que está em conflito. Tabela das modalidades não compatíveis durante o funcionamento (ver fig. 41). A UNIDADE A B UNIDADE B ARREFECIMENTO AQUECIMENTO DESUMIDIFICADOR VENTILADOR ARREFECIMENTO AUTO AQUECIMENTO AUTO VENTILADOR AUTO * Só é possível o funcionamento na mesma modalidade de funcionamento da unidade primária Inabilita Habilita Auto Auto Auto ÐÑÏÃÑÁÌÌÁÔÉÓÌÏÓ Ôï ôçëåêïíôñüë åßíáé Ýíá ðïëý ÷ñÞóéìï üñãáíï ðïõ óáò åðéôñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ìå éäéáßôåñç Üíåóç ôï êëéìáôéóôéêü. Ï ðñïãñáììáôéóìüò ôïõ ôçëåêïíôñüë åßíáé ðïëý åýêïëïò. ÁêïëïõèÞóôå ôéò ïäçãßåò ðïõ õðïäåéêíýïíôáé êáé äïêéìÜóôå ìå ôçí çóõ÷ßá óáò üëåò ôéò ëåéôïõñãßåò ðïõ ðåñéãñÜöïíôáé. ÅðéëïãÞ ôïõ ôñüðïõ ëåéôïõñãßáò ¼ôáí âñßóêïíôáé óå ëåéôïõñãßá ôáõôü÷ñïíá êáé ïé äýï åóùôåñéêÝò ìïíÜäåò, ç äåõôåñåýïõóá ìïíÜäá äåí èá ìðïñåß íá ëåéôïõñãåß ìå ôñüðï ëåéôïõñãßáò ðïõ íá åßíáé áíôßèåôïò áðü áõôüí ôçò êýñéáò ìïíÜäáò. Ç ìïíÜäá ðïõ ôßèåôáé ðñþôç óå ëåéôïõñãßá èá ðñÝðåé íá èåùñåßôáé ùò êýñéá ìïíÜäá. Óå ðåñßðôùóç ðïõ ïé ôñüðïé ëåéôïõñãßáò åßíáé óå áíôßèåóç ìåôáîý ôïõò, ïé ëõ÷íßåò TIMER êáé DEF óôï display ôçò äåõôåñåýïõóáò ìïíÜäáò èá áíáâïóâÞóïõí óôçí ôá÷ýôçôá ôùí 5 öïñþí áíÜ äåõôåñüëåðôï. Èá åßíáé áðáñáßôçôï íá áëëÜîåôå ôïí ôñüðï ëåéôïõñãßáò ôçò ìïíÜäáò ðïõ åßíáé óå áíôßèåóç. Ðßíáêáò ôùí ìç óõìâáôþí ôñüðùí ëåéôïõñãßáò êáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò ëåéôïõñãßáò ôùí êëéìáôéóôéêþí (âëÝðå åéê 41). A ÌÏÍÁÄÁ A B ÌÏÍÁÄÁ B ØÕÎÇ ÈÅÑÌÁÍÓÇ ÁÖÕÃÑÁÍÓÇ ÁÍÅÌÉÓÔÇÑÁÓ ØÕÎÇ AUTO ÈÅÑÌÁÍÓÇ AUTO ÁÍÅÌÉÓÔÇÑÁÓ AUTO * Åßíáé äõíáôÞ ç ëåéôïõñãßá ìüíï óôïí ßäéï ôñüðï ëåéôïõñãßáò ìå ôçí êýñéá ìïíÜäá Áðåíåñãïðïßçóç Åíåñãïðïßçóç Auto Auto Auto MULTIFLEXI INVERTER HP HE 3.5 3 3.5.1 77
- Page 25 and 26: E P GR MONTAJE DE LA UNIDAD INTERNA
- Page 27 and 28: E P GR En caso en que las líneas d
- Page 29 and 30: A B E P GR Tubo de conexión e inst
- Page 31 and 32: E P GR Tabla tubo de conexión - Mu
- Page 33 and 34: MONTAJE DE LA UNIDAD EXTERNA E P GR
- Page 35 and 36: E P GR - La unidad no tiene que enc
- Page 37 and 38: E P GR Advertencias de montaje Zona
- Page 39 and 40: E P GR En basamento metálico rígi
- Page 41 and 42: Montaje de la unidad externa E P GR
- Page 43 and 44: E P GR Ejecución, tendido y conexi
- Page 45 and 46: B E P GR En caso que no sean utiliz
- Page 47 and 48: MULTIFLEXI INVERTER AC QUADRI E P G
- Page 49 and 50: Purga de aire E P GR Seleccione uno
- Page 51 and 52: E P GR 7 Quite el tubo de carga del
- Page 53 and 54: E P GR Conexión de la línea de de
- Page 55 and 56: E P GR CONEXIONES ELÉCTRICAS Los c
- Page 57 and 58: E P GR - Para evitar la entrada de
- Page 59 and 60: E P GR - La alimentación proviene
- Page 61 and 62: E P GR ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA Pre
- Page 63 and 64: E P GR USO Y MANTENIMIENTO (parte u
- Page 65 and 66: E P GR Colocación/sustitución de
- Page 67 and 68: E P GR COMPONENTES DE LA INSTA- LAC
- Page 69 and 70: E P GR DISPLAY DE LAS UNIDADES INTE
- Page 71 and 72: E P GR DESCRIPCIÓN DEL MANDO A DIS
- Page 73 and 74: E P GR Indicador SWING: Este piloto
- Page 75: E P GR 5 Botón Fan Este botón se
- Page 79 and 80: E P GR ALGUNOS EJEMPLOS DE CONFLICT
- Page 81 and 82: E P GR NOTA - En el modo AUTO, el a
- Page 83 and 84: E P GR CAPACIDAD DE CALEFAC- CIÓN
- Page 85 and 86: E P GR FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZA
- Page 87 and 88: E P GR Para regular la hora de ence
- Page 89 and 90: E P GR - Función Timer on/off (la
- Page 91 and 92: E P GR REGULACIÓN DEL FLUJO DE AIR
- Page 93 and 94: E P GR - Cuando el acondicionador s
- Page 95 and 96: E P GR LIMPIEZA DEL FILTRO DE LIMPI
- Page 97 and 98: E P GR Unidad Interna y Externa Es
- Page 99 and 100: E P GR PROBLEMAS NO INHERENTES AL A
- Page 101 and 102: E P GR - Luego de encender o apagar
- Page 103 and 104: E P GR CÓDIGOS DE ERRORES DISPLAY
- Page 105 and 106: ANOMALIES ET REMEDES E P GR En cas
- Page 107 and 108: ÁÍÙÌÁËÉÅÓ ÊÁÉ ËÕÓÅ
- Page 109 and 110: E P GR ESQUEMA ELÉCTRICO DE LA UNI
- Page 111 and 112: ESQUEMA ELÉCTRICO UNIDAD EXTERIOR
- Page 113 and 114: ESQUEMA ELÉCTRICO UNIDAD EXTERIOR
- Page 115 and 116: CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS E E P P
- Page 117 and 118: E E P P GR GR Configuración: OS-CE
- Page 119 and 120: E E P P GR GR Configuración: OS-CE
- Page 121 and 122: E E P P GR GR Configuración: OS-CE
- Page 123 and 124: E E P P GR GR Configuración: OS-CE
- Page 125 and 126: E E P P GR GR Temperaturas de funci
76<br />
3<br />
3.5<br />
3.5.1<br />
41<br />
I<br />
PROGRAMMAZIONE<br />
Il telecomando è un utilissimo strumento<br />
che Vi permette di utilizzare<br />
con estrema comodità il<br />
climatizzatore.<br />
Programmare il telecomando è molto<br />
semplice.<br />
Seguite le istruzioni indicate e provate<br />
tranquillamente tutte le funzioni<br />
descritte;<br />
Selezione della modalità<br />
operativa<br />
Quando sono in funzione contemporaneamente<br />
tutte le due unità interne,<br />
l'unità secondaria non potrà<br />
funzionare in una modalità che sia<br />
in contrasto con quella dell'unità<br />
primaria. L'unità avviata per prima<br />
dovrà essere considerata come unità<br />
primaria. Nel caso in cui le modalità<br />
operative siano in conflitto tra<br />
loro, le lampade TIMER e DEF sul<br />
display dell'unità secondaria<br />
lampeggeranno alla velocità di 5<br />
volte al secondo. Sarà necessario<br />
cambiare la modalità operativa dell'unità<br />
che è in contrasto.<br />
Tabella delle modalità non compatibili<br />
durante il funzionamento (vedi<br />
fig. 41).<br />
A UNITÀ A<br />
B UNITÀ B<br />
RAFFREDDAMENTO<br />
RISCALDAMENTO<br />
DEUMIDIFICATORE<br />
VENTILATORE<br />
RAFFREDDAMENTO AUTO<br />
RISCALDAMENTO AUTO<br />
VENTILATORE AUTO<br />
* E' possibile il funzionamento<br />
solamente nella stessa modalità<br />
di funzionamento dell'unità<br />
primaria<br />
Disabilita<br />
Abilita<br />
Auto<br />
Auto<br />
Auto<br />
A<br />
PROGRAMMING<br />
GB F D<br />
The remote control is a very useful<br />
instrument that will enable you to<br />
use your air-conditioner with ease.<br />
Programming the remote control is<br />
very simple.<br />
Follow the instructions below and<br />
try all the functions described:<br />
Operation mode selection<br />
While simultaneously operating both<br />
indoor units, the secondary unit can<br />
not be operated in a mode<br />
conflicting to that of the primary unit.<br />
The unit initially started should be<br />
considered as the primary unit. In<br />
the circumstance that the operable<br />
modes are conflicting with each<br />
other, the TIMER lamp and DEF<br />
lamp located on the display panel of<br />
the secondary unit will flash at a rate<br />
of 5 times per second. This can be<br />
rectified through changing the operable<br />
mode of the<br />
conflicting unit.<br />
Table of mode conflicting in operation<br />
(see fig. 41).<br />
A UNIT A<br />
B UNIT B<br />
COOL<br />
HEAT<br />
DEHUMIDIFY<br />
FAN<br />
AUTO COOL<br />
AUTO HEAT<br />
AUTO FAN<br />
* Only run on the same mode<br />
as the primary unit<br />
Disable<br />
Enable<br />
Auto<br />
Auto<br />
Auto<br />
Auto<br />
Auto<br />
Auto<br />
PROGRAMMATION<br />
La télécommande est un instrument<br />
très utile qui vous permet une utilisation<br />
très aisée du climatiseur.<br />
Programmer la télécommande est<br />
très simple.<br />
Suivez les instructions indiquées et<br />
essayez tranquillement toutes les<br />
fonctions décrites;<br />
Sélection du mode de<br />
fonctionnement<br />
Quand les deux unités intérieures<br />
fonctionnent en même temps,<br />
l'unité secondaire ne peut pas fonctionner<br />
dans un mode incompatible<br />
avec celui de l'unité principale.<br />
L'unité qui a été mise en marche la<br />
première doit être considérée<br />
comme l'unité principale. Si les<br />
modes de fonctionnement sont incompatibles,<br />
les lampes TIMER et<br />
DEF clignotent 5 fois par seconde<br />
sur l'afficheur de l'unité secondaire.<br />
Il est nécessaire de changer le mode<br />
de fonctionnement de l'unité qui<br />
n'est pas compatible.<br />
Tableau des modes incompatibles<br />
pendant le fonctionnement (voir fig.<br />
41).<br />
A UNITE A<br />
B UNITE B<br />
REFROIDISSEMENT<br />
CHAUFFAGE<br />
DESHUMIDIFICATION<br />
VENTILATION<br />
REFROIDISSEMENT AUTO<br />
CHAUFFAGE AUTO<br />
VENTILATION AUTO<br />
* Les unités ne peuvent<br />
fonctionner que dans le mode de<br />
fonctionnement de l'unité<br />
principale.<br />
Désactiver<br />
Activer<br />
B<br />
Auto<br />
Auto<br />
Auto<br />
*<br />
Auto<br />
PROGRAMMIERUNG<br />
Mit der Fernbedienung kann das<br />
Klimagerät bequem bedient und einfach<br />
programmiert werden.<br />
Befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen<br />
und testen Sie in Ruhe<br />
alle beschriebenen Funktionen.<br />
Wahl der Betriebsart<br />
Wenn alle Inneneinheiten gleichzeitig<br />
in Betrieb sind, kann die<br />
Sekundäreinheit nicht in einer<br />
Betriebsart funktionieren, die im Gegensatz<br />
zur Betriebsart der Primäreinheit<br />
steht. Die als erste gestartete<br />
Einheit ist als Primäreinheit anzusehen.<br />
Sollten die Betriebsarten in<br />
Konflikt zueinander stehen, blinken<br />
die Lampen TIMER und DEF auf dem<br />
Display der Sekundäreinheit mit einer<br />
Geschwindigkeit von 5 Mal pro<br />
Sekunde. In diesem Fall ist es notwendig,<br />
die Betriebsart der im Kontrast<br />
stehenden Einheit zu ändern.<br />
Tabelle der während es Betriebs nicht<br />
verträglichen Betriebsarten (siehe<br />
Abb. 41).<br />
A EINHEIT A<br />
B EINHEIT B<br />
KÜHLUNG<br />
HEIZUNG<br />
ENTFEUCHTER<br />
VENTILATOR<br />
KÜHLUNG AUTO<br />
HEIZUNG AUTO<br />
VENTILATOR AUTO<br />
* Möglich ist nur der Betrieb in<br />
derselben Betriebsart wie die der<br />
Primäreinheit.<br />
Deaktiviert<br />
Aktiviert<br />
Auto<br />
Auto<br />
Auto