MANUALE MULTIFLEXI INVERTER.pmd - KlimaShop!
MANUALE MULTIFLEXI INVERTER.pmd - KlimaShop!
MANUALE MULTIFLEXI INVERTER.pmd - KlimaShop!
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
50<br />
2<br />
2.4.7<br />
I<br />
7 Togliere il tubo di caricamento<br />
dal tubo di bassa pressione.<br />
8 Serrare il coperchio della<br />
valvola chiusa.<br />
Fig. 31<br />
A Unità esterna<br />
B Valvola chiusa<br />
C Lato gas<br />
D Giunzione<br />
E Unità interna<br />
F Corpo della valvola<br />
G Dado svasato<br />
H Gambo della valvola<br />
I Stopper<br />
L Coperchio<br />
Fig. 32<br />
M Valvola collettore<br />
N Dispositivo di misurazione -<br />
76cmHg<br />
O Maniglia Lo<br />
P Tubo di carico<br />
Q Manometro<br />
R Maniglia Hi<br />
S Tubo di carico<br />
T Pompa a vuoto<br />
Riempimento impianto<br />
Aprire il cappellotto di chiusura per<br />
poter agire sul rubinetto della linea<br />
di aspirazione e su quello del<br />
liquido che, aprendoli, consentono<br />
il riempimento del refrigerante<br />
nell’apparecchio.<br />
31<br />
GB F D<br />
7 Remove the Charge Hose from<br />
the Low Pressure Charge Hose.<br />
8 Tighten the cap of the Packed<br />
Valve.<br />
Fig. 31<br />
A Outdoor unit<br />
B Packed valve<br />
C Gas side<br />
D Half union<br />
E Indoor unit<br />
F Valve body<br />
G Flare nut<br />
H Valve stem<br />
I Stopper<br />
L Cap<br />
Fig. 32<br />
M Manifold vale<br />
N Compound meter -76cmHg<br />
O Handle Lo<br />
P Charge hose<br />
Q Pressure gauge<br />
R Handle Hi<br />
S Charge hose<br />
T Vacuum pump<br />
Filling the system<br />
Open the closing cap so as to be<br />
able to access he tap of the intake<br />
line and that of the liquid supply<br />
and fill the system with coolant.<br />
7 Enlevez le tuyau de chargement<br />
du tuyau de basse pression.<br />
8 Serrez le couvercle de la sou<br />
pape fermée.<br />
Fig. 31<br />
A Unité extérieure<br />
B Soupape fermée<br />
C Côté gaz<br />
D Raccord<br />
E Unité intérieure<br />
F Corps de soupape<br />
G Ecrou évasé<br />
H Queue de soupape<br />
I Bouchon<br />
L Couvercle<br />
Fig. 32<br />
M Soupape collecteur<br />
N Dispositif de mesure -76cmHg<br />
O Poignée Lo<br />
P Tuyau de chargement<br />
Q Manomètre<br />
R Poignée Hi<br />
S Tuyau de chargement<br />
T Pompe à vide<br />
Remplissage de<br />
l’installation<br />
Ouvrir le chapeau de fermeture pour<br />
pouvoir agir sur le robinet de la conduite<br />
d’aspiration et sur celle du liquide<br />
qui, en les ouvrant, permettent le remplissage<br />
du frigorigène dans l’appareil.<br />
7 Entfernen Sie das Niederdruckrohr-Laderohr.<br />
8 Sichern Sie den Deckel des<br />
geschlossenen Ventils.<br />
Abb. 31<br />
A Außeneinheit<br />
B Geschlossenes Ventil<br />
C Gas-Seite<br />
D Verbindungselement<br />
E Inneneinheit<br />
F Ventilkörper<br />
G Senkmutter<br />
H Ventilschaft<br />
I Stopper<br />
L Deckel<br />
Abb. 32<br />
M Sammlerventil<br />
N Messeinrichtung -76 cm Hg<br />
O Lo-Griff<br />
P Laderohr<br />
Q Manometer<br />
R Hi-Griff<br />
S Laderohr<br />
T Vakuumpumpe<br />
Füllung der Anlage<br />
Die Abdeckplatte öffnen und den<br />
Hahn der Ansaugleitung und der<br />
Flüssigkeitsleitung aufdrehen, wodurch<br />
das Gerät mit Kühlmittel gefüllt<br />
wird.<br />
A B C D E F G H I L